999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《辭海》(第七版)編纂出版工作回顧

2021-12-06 09:17:31張敏
辭書研究 2021年6期

張敏

摘 要 文章對《辭海》(第七版)進行了簡單而全面的概括和總結,比較詳細地回顧了《辭海》(第七版)的全部編纂過程,通過梳理《辭海》(第七版)編纂過程中的審稿工作,展現了編輯與作者共同將《辭海》(第七版)打造成為傳世精品的過程中所付出的艱辛努力。

關鍵詞 《辭海》(第七版) 總體情況 編纂出版過程 審稿工作

“文章千古事,得失寸心知。”2020年8月,隨著《辭海》(第七版)彩圖本的面世,六年來的辛苦仿佛蒸發一般,煙消云散了。但是平靜下來,細細歷數過往,在近兩千個日日夜夜里,我社同人上下齊心,共同努力,為這部國家重大出版項目付出的辛勤汗水,令人萬分感慨。在此,筆者不揣淺陋,對《辭海》(第七版)的編纂出版工作做一個簡單回顧,并從中總結經驗,吸取教訓,以期來者能有所感悟和借鑒。

一、 《辭海》(第七版)的總體情況

作為一部以字帶詞,集字典、詞典和百科詞典主要功能于一體的超大型綜合性辭書,《辭海》在人們心目中有著極其崇高的地位。個中緣由,自然與《辭海》收詞的豐富和釋文的權威分不開,也與《辭海》始終以解決讀者所需為最大目標分不開。自第一版開始,《辭海》的編纂者就踐行《辭海·初版編輯大綱》(陸費逵1936/2015)中所說的“辭書為一般人治學應用之工具,其職責在揭舉固有詞類之意義及用法,期供給用者以確切適當之解釋,俾遇有疑難立得解決;故為辭書者,自當體察用者之需要,恰如其所需以予之”。

在《辭海》收詞的過程中,“古今兼收”是一以貫之的原則。“古”指歷史上積淀下來的知識,“今”指當今政治、經濟、文化、社會等領域中有一定穩定性的條目。這個原則,自形成“十年一修”的制度后一直得以繼承和延續,尤其更關注于對新條目的增收,也就是關注當下,反映現實,以體現時代的背景和社會的變遷。因此,歷經修訂的《辭海》,被譽為“歷史和時代的大事記、檔案館和里程碑”[1]。

《辭海》(第七版)收錄詞條近13萬條,總字數約2300萬字,圖片約1.8萬幅。按照詞目大類來分,包括語詞條目和百科條目兩大類,其中,語詞條目約占全書三分之一弱,百科條目約占全書三分之二強;從學科來說,涵蓋語言文字、自然科學、哲學社科等共140多個學科,盡管由于學科差異,作者在具體撰寫時側重點不同,但是由于有前六版的扎實基礎、專業的作者撰稿、負責的分科主編把關,稿件整體質量較好。

第七版編纂工作的重點是力求系統完整地反映中華人民共和國成立70年、改革開放40年來的新事物、新成果;釋義方面,嚴格根據權威材料精心撰寫,或對原有釋文予以完善,與第六版相比,全書約四分之三的詞條都進行了不同程度的修訂。

科學性是工具書最基本的特征。《辭海》尤須牢牢把握科學性,以權威的知識內容滿足讀者的查檢需求。該收的條目一定要收,應有的義項、應有的定義不可缺漏,釋義盡可能兼顧詞目指稱對象所具有的多方面內容,而不是以偏概全;刪除過專、過細、過時條目,保證整部辭書的簡明性、權威性與便查性。因篇幅限制,各學科嚴格把控新增條目的數量,但是對于發展迅速的學科則適當放寬限制;修改釋義本著實事求是的原則,力求客觀準確;涉及人口、面積等數據和行政區劃變動等資料,以最新、最權威的數據和資料為準進行更新;國家相關學術機構執行的新規定,國際有關科學機構頒布的新標準,也及時予以反映。

創新性是工具書的生命力所在。《辭海》(第七版)的創新性首先體現在收詞方面。(1)通過對接黨在治國理政方面的新理論、新思想以及國家發展戰略進行收詞。第七版首次以工具書詞條形式系統收錄了習近平新時代中國特色社會主義思想的條目,全面反映了十八大以來,黨和國家的一系列重大理論成果、重要發展戰略、重要建設成就,使中國特色社會主義的理論體系更趨完善,集中展示中華人民共和國成立70年、改革開放40年的新事物、新成果,特別是10年來國內外形勢的變化和政治、經濟、社會、科學、文化等方面的新發展。例如,圍繞著習近平新時代中國特色社會主義思想,收錄了“中國夢”“兩個一百年奮斗目標”“五位一體總體布局”“四個全面戰略布局”“國家治理體系和治理能力現代化”“習近平強軍思想”“人類命運共同體”“一帶一路倡議”“精準扶貧、精準脫貧”“供給側結構性改革”“社會主義法治體系”“可持續發展戰略”等詞條。呈現出有體系、有層次、有深度的特點。(2)通過對接國家標準、國際標準進行收詞,使《辭海》(第七版)的內容更具科學性、權威性。例如,依據國務院2013年頒布的《通用規范漢字表》,明確了表外字處理原則,第一次實現了《辭海》(第七版)用字的規范和統一,以及內部用字的自洽。根據民政部第二次全國地名普查的成果及新頒布的行政區劃變更情況和標準地名資料,對各學科的地名使用進行了全面查核和規范。自然科學領域的專業名詞和外來詞的翻譯等,也根據新的標準進行了調整。如相關國際組織2016年正式確認113號、115號、117號和118號四個新發現化學元素的英文名稱及符號,四種新元素的中文命名也于2017年正式公布,第七版及時進行了補充。(3)通過對接學科進展、社會發展,通過調整學科進行收詞,以更大程度地滿足讀者的查檢需求。如新增獨立的能源學科,收詞涵蓋了能源生產方式、能源系統和設備、能源管理和政策、日常生活中常見的節能產品等;系統地充實、完善、增加了軍事、法學、經濟學、管理學、航空航天、信息科學、生命科學、環境科學、材料科學等學科的收詞量,其中環境科學增補了反映自然資源的保護和利用、環境管理、環境污染和治理、環境醫學等塊面的條目。其次在形式方面,應信息化時代的要求,《辭海》(第七版)開發了網絡版。經過半年的試運營,2021年5月27日,《辭海》(第七版)網絡版正式上線。

質量可靠是工具書服務讀者的最基本要求。從總體來看,《辭海》(第七版)的內容質量和編校質量均較為可靠:一是有歷版修訂扎實的基礎,釋文的修訂兼顧了穩定性和學科發展;二是作者和主編專業水平較高,尤其是重大條目,或由權威部門撰寫并由專家審定,或由專家根據權威資料進行撰寫、由權威部門審定,保證了內容的權威性、科學性和準確性;三是作為國家級的重大出版項目,我社在《辭海》的出版流程管理方面更加嚴格,編纂過程中詞目單的論證、審稿等流程都力求科學規范,并根據實際需要增加了一些審讀環節,手續完備,保證了編校質量。

二、 《辭海》(第七版)的編纂出版過程

《辭海》(第七版)是在新時代背景下編纂而成的。它的編纂工作,籌備于2013年7月,正式啟動于2015年4月,經歷了準備階段、撰寫階段、定稿排校階段等各個環節,其間穿插有重點條目送審、專家通讀、專項檢查等工作。

(一) 準備階段

1. 全面分析解剖《辭海》(第六版),并認真搜集、整理各方讀者意見進行研究,這為制訂《辭海》(第七版)編纂方案和編纂手冊打下了基礎。2012年6月起,為進一步提高《辭海》質量,編委會組織力量對第六版進行全面的解剖,客觀分析研究其優缺點,以吸取經驗教訓。200多人參與了這項工作,歷時一年多最終完成了80篇約25萬字的學科解剖報告。這樣大規模和系統性的解剖工作,在《辭海》歷史上是第一次,這為第七版的編纂工作打下了堅實的基礎。從2013年第四季度開始,上海辭書出版社和辭海編纂處聯合召開了三次社內外專家會議,聽取各方對第七版編纂工作的建議,在此基礎上組織力量制訂和完善《〈辭海〉(第七版)編纂方案》和《辭海編纂手冊》。形成初稿后,發給社內外十幾位專家征詢意見,進行修改。前后陸續修改了九次之多。在2014年7月3日召開的《辭海》主編會議上,又對上述兩個文件進行了深入討論,做了進一步的修訂。11月,辭海編輯委員會將有關《辭海》(第七版)啟動編纂出版工作的各項安排正式上報中共上海市委宣傳部,并獲批準。

與此同時,在辭海辦的牽頭下,各學科編輯收集、梳理、認真研究讀者意見,并與分科主編、作者共同協商對相關條目的修改工作。讀者對《辭海》所提意見——或在報刊、網絡發表文章,或來電來函,或登門來訪——辭海辦均認真對待,一旦發現有讀者提意見,便第一時間做出反應,將意見匯總整理后按學科發至各編輯部門,督促編輯部門進行處理,并整理成檔案,以便《辭海》(第七版)修訂。對于內容廣泛,數量較多且質量較高的意見,我社甚至組織編輯進行加工整理,出版內部學習材料,編輯們舉一反三,根據所發現的問題順藤摸瓜,連帶解決了一系列類似問題。這樣做既匯總、保存了《辭海》編修的資料,也提升了編輯的業務能力。

2. 培訓隊伍,打造一支能夠勝任《辭海》(第七版)編纂出版工作的團隊。《辭海》的編纂出版隊伍,由作者和編輯兩部分組成,這是一個緊密聯系、不可分割的整體。第七版啟動之前,我們對全社編輯隊伍的狀況進行了摸底分析,當時能夠參與《辭海》(第七版)紙質版工作的編輯人員約80名,但是只有不到三分之一的人參加過《辭海》歷版的編纂工作,其中35歲以下的年輕編輯有37人,經驗相對較少。好在大家對《辭海》都充滿崇高的敬意,并有強烈的意愿和責任感、使命感去承擔編輯工作。因此,我們制訂了精準的編輯培訓計劃,延請多位辭書編纂專家擔任講師,向編輯們講授《辭海》編纂的歷史、傳授業務知識,并舉行了一次編輯實務閉卷考試,還在試后就試題內容進行了詳細講解。此外,還以通讀《大辭海》28個分卷為考試項目,讓每位參加培訓的編輯提交通讀檢查質量表和通讀報告作為考試答卷。通過這種實戰培訓,大大提高了編輯的整體水平,為《辭海》(第七版)的編纂出版工作打下了良好的基礎。

與此同時,通過比較靈活多樣的方式對作者隊伍進行了相應的指導和培訓。《辭海》的分科主編、編委從1979年第三版到2009年第六版,都實行“留老增新”原則,第六版分科主編達220多人。隨著時間推移,一些分科主編和編委不幸去世,許多專家因各種原因,無法繼續承擔編纂工作。從第七版起,分科主編實行“一版一聘”原則。根據這一原則,并征求第六版各分科主編的個人意見,是否愿意繼續參與第七版的編纂工作,最終共有67位專家留任。對于空缺學科的分科主編,我們則聘請上海和全國各地該學科領域的權威學者擔任。在征詢主編和副主編的意見后,對分科主編進行了增補,直至啟動大會召開時,已有156位分科主編;后在編纂過程中,根據實際情況的需要,又陸續增補了幾位,最終共有分科主編160多位。確定分科主編之后,由分科主編組織撰寫隊伍,各責任編輯也通過論證會、座談會、溝通會等各種形式,利用微信、郵件等各種渠道,對各學科的分科主編、編寫人員進行培訓,對作者撰寫稿件提出要求,使他們深刻理解《辭海編纂手冊》所規定的體例規范。同時加強與各分科主編的聯系,并注意協調進度,解決各學科在撰寫工作中遇到的問題。編纂出版《辭海》(第七版),在作者隊伍和編校隊伍建設方面,實現了“以老帶新”和“傳承有序”,為《辭海》的持續修訂編纂出版提供了有力支撐。

3. 梳理原來的學科劃分和條目歸類,并根據學科實際進行必要的調整,同時梳理作者情況,從而確定作者隊伍和編纂方式、編纂規范。《辭海》的學科劃分,在歷版修訂過程中隨著各學科的發展而進行過幾次調整。如在1989年《辭海》(第四版)的編纂過程中,社會學、美學、倫理學都具備了一定的規模,形成體系,分別從哲學中劃分出來,成為獨立學科;政治學從法學中獨立出來;經濟法、國際法增列為法學的分支學科;固體物理學作為二級學科,增補了詞目;電子技術學科中增設了光纖技術、微電子技術、電路與系統等二級學科,數學中增設了概率論和數理統計等二級學科;環境保護成為《辭海》的獨立學科。(巢峰2007)482此外,也相應地將有些條目從原來所屬的學科劃歸到新的獨立的學科中。由此,完善了《辭海》的學科體系,使其基本趨于合理。這次《辭海》(第七版)的編纂,對接國家發展戰略,根據學科的需要,新增了獨立的能源學科,同時將機械、動力、地質、管理、環境等學科中的相關條目劃撥入該學科,重新進行分類梳理,確立了能源學科的學術體系和收詞范圍。在完善學科架構的同時,還根據學科建設的需要,系統地充實、完善、加強了舊有學科的學科體系。如管理學,在20世紀90年代初即為國務院學位委員會和國家教育委員會(今教育部)所規定的12個大的學科門類之一,但是長期以來,在《辭海》的學科系統中所占分量很小。第六版管理學收詞量僅300余條,第七版編纂啟動之初,經過反復論證,將管理學的收詞確定為800條左右,收詞量增加了1倍多。經濟學的收詞存在著厚古薄今、收詞陳舊、學科內部收詞不平衡等問題,缺少對日常現實的關照,缺少對經濟社會發展和成就的反映,缺少對國家經濟政策、經濟理論的收錄。第七版經過編輯與作者的共同努力,使經濟學的面貌煥然一新,并且新設立了區域經濟學、產業經濟學等二級學科。此外,對軍事、法學、航空航天、信息科學、生命科學、環境科學、材料科學等學科的收詞也進行了系統性增強,有些學科新增條目超過80%,如環境科學增補了反映自然資源的保護和利用、環境管理、環境污染和治理、環境醫學等塊面的條目,使學科內部架構更趨合理、協調,能夠及時反映相關學科的新概念、新發展、新趨勢。

(二) 撰寫階段

1. 制度先行

集團層面高度重視《辭海》工作,為了保證第七版的工作進度和質量,2016年初,組建了《辭海》(第七版)編纂工作領導小組和工作小組,由集團主要領導擔任領導小組正、副組長,分管《辭海》工作的領導擔任工作小組組長。根據《辭海》(第七版)領導小組、工作小組的指示,結合實際情況,在每個環節工作開展之前,首先下發制度性文件,用以優化流程、明確要求、確立規范。如《〈辭海〉(第七版)編纂出版工作的時間表、任務書、流程圖》(上海辭書出版社,2020)、《〈辭海〉(第七版)編輯考核方案》(上海辭書出版社,2020)、《〈辭海〉(第七版)收詞工作細則》(上海辭書出版社,2020)、《〈辭海〉(第七版)詞目單格式、遞交要求》(上海辭書出版社,2020)、《〈辭海〉(第七版)編纂和審稿的要求》(上海辭書出版社,2020)、《〈辭海〉(第七版)釋文編寫的技術要求》(上海辭書出版社,2020)、《〈辭海〉(第七版)配圖工作注意事項》(上海辭書出版社,2020)、《〈辭海〉(第七版)發稿要求》(上海辭書出版社,2020)等。實踐證明,正是有了這些制度保障,才使《辭海》(第七版)的編纂工作流程規范、環節嚴密、運轉有序,有條不紊地保證了進度和質量。

2. 審訂詞目單、樣稿

在全面梳理《辭海》(第六版)各學科收詞情況的基礎上,由各分科主編對詞目單進行審訂,我社負責三審,于2016年3月形成第七版各學科正式的詞目單。之后,陸續將定稿的詞目單交工廠抽取第六版的釋文和圖片并進行打印,由責任編輯對釋文打印稿進行預處理后送交分科主編,并與其溝通釋文修訂和撰寫的各項要求。在正式修訂和撰寫釋文前,還要求分科主編先提交樣稿,再經過專家論證,對樣稿提出修改意見。2016年6月起,各學科陸續進入正式撰稿階段。

3. 設立圖片工作組

分科主編與編寫人員項目責任人共同商定哪些條目需配備圖片,確定沿用、更換、新增圖片目錄,并將需配圖的條目以及所知的該圖來源線索、圖片和文字稿一并轉交圖片組。圖片同樣經過三審,由圖片組完成彩色圖片的拍攝、搜集和征集以及線描圖繪制工作。

(三) 定稿排校階段

《辭海》(第七版)在原稿、校樣兩輪編輯三審基礎上,歷經兩次專家通讀,三輪專項檢查,九次校樣處理,十二遍全稿校對以及重大條目審讀,并充分利用各類權威數據資源,在數據查核、表述統一等方面取得了顯著成效。

1. 強化管理

辭海辦公室在《辭海》(第七版)編纂進度和質量的管控方面,起到了中樞作用。為了順利推進各項工作,制訂了多項規定,如在編輯讀樣、退樣和專項檢查等方面,制訂了《〈辭海〉(第七版)初校樣讀樣要求》(上海辭書出版社,2020)、《〈辭海〉(第七版)初校樣退廠流程》(上海辭書出版社,2020)、《〈辭海〉(第七版)通讀和專項檢查的要求》(上海辭書出版社,2020)、《〈辭海〉(第七版)二校樣讀樣要求和退樣流程》(上海辭書出版社,2020)等;每個校次都強化了相關責任人簽字制度;組織專家通讀前,擬定《辭海》(第七版)通讀要求和流程,根據校樣具體情況,組織專人按照各類專項檢查的要求進行專項檢查;為保證排版質量,每次退樣后都對排版公司提出書面的排版、改樣要求,并多次赴排版公司協調解決排版中出現的問題。為摸清各學科詞條撰寫、審稿進度,辭海辦公室每月統計工作進度,確保各環節工作按既定節點推進。此外,還不定期召開《辭海》工作通氣會,通報工作進展,解決疑難問題,明確工作計劃和任務。

2. 發稿、讀樣、專項檢查等工作

2017年6月,《辭海》(第七版)開始根據學科陸續發稿,發稿時,同時發彩色圖片和線描圖;2018年7月,全部學科13.5萬條分十一批發稿完畢。在初校樣排出之后,編輯、作者分別審讀按學科排出的校樣;專項檢查小組進行了近10項的專項檢查,包括規范用字、注音、中國古今地名、中國歷史紀年、數字及數學公式、量和單位、統一用語、組織機構等;請專家對重點學科進行審定。2019年1月10日,完成了三校樣的編輯、校對工作并退廠修改,隱藏線描圖(縮印本時再隱去彩圖、顯示線描圖),同時進行了版面處理(如三樣隱去線描圖時缺漏小學科名,串行、錯排通欄等排版失誤)。我社圖片組人員對隱去線描圖的校樣進行審核,1月19日,審核完成。1月27日,進入四校樣合成階段,從按學科分類編排轉為按音序編排后,社內派專人分兩組(語詞和百科各一組)對四校樣進行刪重條、義項編排與合并;組織60多位社科、科技、語詞專家通讀全稿;對單字、復詞、繁異體字、注音、歷史紀年、統一用語、外國地名、中國古今地名、現代漢語異形詞、引書格式、引書書證、科技名詞術語、外文、組織機構(含高校)、數字及數學公式、量和單位、參見落實與明暗交叉、改名詞目的相應處理、圖片、漢語規范用字等20多個項目做專項檢查和規范化處理。4月19日開始陸續退樣。退樣之前,各編輯室進行了通讀認定、總處理組確認,通讀過樣、通讀過樣核查,專檢過樣、專檢過樣核查,移動條目處理,分管副總逐頁翻閱,總編輯逐頁翻閱,退責編修改質疑,圖片組過錄圖注和圖片修改,整理校樣并核對頁碼順序等工作。5月開始處理五校樣,并做了地名、年號、外文、統一用語、參見落實和明暗交叉等專項檢查,使用方正智能審校系統對其進行全面審核。7月開始處理六校樣,進行參見落實和明暗交叉檢查。9月開始處理七校樣,再次進行了參見落實和明暗交叉檢查,并填寫參見頁碼,編制筆畫、部首、外文和四角號碼索引。前言、凡例等附件已完成四次校樣的處理和校對。10月28日至11月2日,組織10位專家在中共上海市委黨校對七校樣進行了封閉式集中通讀,進一步提升了書稿質量。

3. 通讀工作

通讀工作有利于不同程度地發現和解決前續工作中的遺留問題,因為即便是最有經驗的編輯或審讀者,也會存在著知識面、業務水平等方面的局限,或多或少地遺留一些問題,因此,加強通讀工作,是提高質量的必要手段之一。前已簡單述及《辭海》(第七版)的通讀工作,以下再做詳細介紹。《辭海》自第五版開始,就將通讀視為一項重要的工作內容。第五版、第六版均做了一遍通讀工作,第七版對全稿的通讀做了兩遍,并對部分學科增加了一遍通讀。2017—2018年,第七版按照學科陸續發排之后,請專家對中國地理、世界地理、民族學等學科進行了通讀審定。2019年1月30日起,《辭海》校樣轉音序編排并進行義項合并、排序之后,組織上海、北京等地的60多位專家,從社科、科技、語詞三個維度通讀全稿,重點解決從按學科分類收詞(強調各個學科的系統性)轉為按音序編排(強調各個學科的平衡性)后所凸顯出來的交叉、重復、寬義窄釋等問題,以及新的提法、名稱、數據的使用,圖文是否相符等。同年10月底11月初,又組織出版界10位資深編審(其專業領域包括中外歷史、政治、哲學、文學、語詞、法律、科技等學科),集中進行了一次封閉式全稿通讀,又發現了一些遺留問題。多版《辭海》的工作經驗證明,組織高水平的專家進行通讀能夠有效地提高書稿質量。

4. 重大條目的送審工作

《辭海》系大型綜合性工具書,其中有部分學科屬于需重點備案的內容,作為體現國家意志的權威性辭書,《辭海》的送審工作自然是編纂工作的重中之重。為此,我社不敢有絲毫馬虎,優先安排重點學科進行三審和發排,一遍又一遍地篩選、審核需送審的條目和內容,并進行恰當的分類。2018年6月21日,由專人赴京,將《辭海》(第七版)第一批送審條目(民族、宗教、統戰、外交、近現代史等學科)呈交新聞出版署轉相關審稿部門。10月17日,呈交第二批送審條目(黨史、軍事等學科和重大政治理論條目等)。在新聞出版署的大力協調和幫助下,11月11日,我社收到新聞出版署轉來的外交部、中央統戰部審核過的條目。2019年4月19日,收到中宣部出版局轉來的自然資源部、中央臺辦、國務院港澳辦、國家民委、國家宗教局、中國社科院等審稿部門的審讀意見。對重大條目送審進度,集團和我社及時跟進,多次派專人赴京對接送審事宜,赴京人數、頻次均為歷史之最,并且,辭海辦一直與中央黨史和文獻研究院保持著密切的聯系。僅2019年6月至8月,我們專程赴京與中宣部出版局、國家出版基金規劃管理辦公室、中國人民解放軍軍事科學院、中共中央黨史和文獻研究院、中國地圖出版社等單位匯報溝通出版進度、送審條目及地圖送審相關情況,就達八次之多,并均根據審讀意見對相關條目進行多次修改,力求送審條目盡快獲得批復。

5. 圖片工作

《辭海》(第七版)紙質版較第六版新增圖片約2000張,在四校樣至七校樣階段,圖片的增改達799處,圖片組同志對四校樣至七校樣的圖片進行了認真通讀和校核中,首先要確保重要圖片不漏收,其次對同類詞目的用圖類型和大小、不同詞目是否使用了相似圖片、同類圖名和圖注的統一等做了專項檢查。

地圖的新繪是第七版工作的一個亮點。中國地理、世界地理學科條目中的地圖共340余幅,與第五版、第六版相比,有了一個質的飛躍,視覺效果頗佳。首先,第七版中所有的中國地圖、世界地圖均由全國最大的地圖繪制、出版專業機構——中國地圖出版社進行繪制。繪制方法專業、科學,內容權威,質量上乘。其次,地圖的內容完全按照《辭海》條目的釋文而定,充分體現了“形式服務于內容”這一宗旨。第三,繪制時一改第五版、第六版地圖中僅繪制政區平面地圖的做法,而是使用了暈渲的技法,呈現出立體效果,直觀地突出了地形地貌。以陜西省為例,地圖很好地表現了陜西省的地形全貌:北面是陜北高原,為黃土高原的一部分;南面是秦嶺山地,秦嶺、巴山間為漢江谷地,漢中市坐落于此;中間是八百里秦川,古都西安,八水環繞,非常清晰。而且城市、山脈、湖泊、交通路線等,均在地圖上一一體現,地圖的內容與《辭海》“陜西省”的釋文非常貼切。

我們還對歷史地理學科、考古學科中有些條目的平面圖進行了增繪、重繪。如歷史地理學科,增繪了“岱廟”“幽薊十六州”的平面圖,重繪了“六鎮”“鴻溝”“中都”等示意圖,使讀者在查閱條目的同時,對其歷史地理形勢有比較清晰的了解。

6. 輔文工作

《辭海》(第七版)整體上是由正文和輔文構成的。正文包括詞目、釋義、圖片等,輔文有前言、凡例、目錄、圖例、附錄、索引、名單等。前言綜述了《辭海》的性質、編纂的歷史、第七版的基本概況和特點等內容。凡例共十九條,分為五類:單字和多字條目,字體和字形,注音,編排和檢索,其他(包括紀年、古地名括注今地名、外文括注、量和單位用法等)。圖例系正文中地圖的圖例。附錄有《中國歷史紀年表》《中華人民共和國行政區劃簡表》《中國少數民族分布簡表》《世界國家和地區簡表》《世界貨幣名稱一覽表》《計量單位表》《基本常數表》《天文數據表》《元素周期表》《全球地質年代表》《中國地震烈度表》《漢語拼音方案》《國際音標表》,這些附錄均根據新的權威資料進行了更新。其中,《基本常數表》根據國際科技數據委員會(CODATA)2014年公布的資料進行了更新;《元素周期表》中的原子量錄自2017年國際原子量表,補充了幾個新發現并命名的新元素;《國際音標表》根據中國語言學會語音學分會2007年公布的資料進行了更新;《中國少數民族分布簡表》根據2010年全國第六次人口普查的數據重新進行編制;《中華人民共和國行政區劃簡表》根據國務院批準的全國縣級以上行政區劃資料進行編制,其中的面積、人口數據主要依據中華人民共和國民政部主編的《中華人民共和國行政區劃簡冊(2018)》資料,并補充了香港、澳門兩個特別行政區的資料;《中國歷史紀年表》修改了原來的訛誤之處,如漢武帝征和年號,第六版之前,“征和”年號均在“征”字后括注“延”,以示該年號有兩種寫法,第七版編纂時,吸納了最新的研究成果,將“延”改為“GF8A7”。南宋的孝宗皇帝名趙昚,但歷版均將“昚”字錯寫為“眘”,此次修訂時,對正文與附錄均做了更改。《辭海》索引包括筆畫索引、四角號碼索引、外國人名索引等。其中筆畫索引主要涉及部首的歸部問題,此次編制,所有單字按《GB 13000.1字符集漢字部首歸部表》歸部,確定了一些單字的部首歸屬,如“輩”當屬“非”部而非“車”部,“龜”當屬“龜”部而非“刀”部,“剅”當屬“豆”部而非“刂”部,“劓”當屬“鼻”部而非“刂”部等;所有單字,據《現代漢語通用字筆順規范》《GB 13000.1字符集漢字筆順規范》《GB 13000.1字符集漢字字序(筆畫序)規范》《GB 13000.1字符集漢字折筆規范》等列出筆順,排定字序,并依此全面審定了《部首索引》《筆畫索引》,重點核對確認了增補單字在索引中的位置。

三、 《辭海》(第七版)編修過程中的審稿工作

“堅定文化自信,堅持改革創新,打造傳世精品”,這是習近平總書記對“辭海人”的殷切期望,也是“辭海人”在第七版編纂過程中始終不渝遵循的守則。在審稿過程中,“辭海人”將總書記的期望作為工作的方向和指針,繼承和發揚“一絲不茍、字斟句酌、作風嚴謹的‘辭海精神”,努力將“辭海”這塊金字招牌擦拭得更干凈亮潔。

審稿工作是《辭海》(第七版)編纂出版工作的重心,包括對詞目單、對釋文的審稿等。雖然《辭海》書稿整體質量較好,但是由于總篇幅較大,學科涉及范圍廣,作者和分科主編人數較多,且其中有不少人之前未曾參與過《辭海》的編纂工作,因此書稿中還是存在諸如缺漏、交叉、重復、矛盾等問題。在審稿過程中,系統性是每一位編輯都要考慮的問題。《辭海》(第七版)正文根據學科劃分,總體分三個塊面:普通語詞、自然科學、人文社科,具體而言,涵蓋大大小小共140多個學科,每個學科都可視作一個獨立的整體,而整部《辭海》是一個大的綜合體。當《辭海》的每一個學科編輯在對該學科的稿件進行加工時,它是一個小體系,學科內部的審稿,可以當作一部獨立的書稿來進行。但是,由于每一個學科又與外部學科有聯系,有交叉,因此,需要在審稿時同時關照相關的學科。比如:宗教學,需關照的有民族學、建筑學、歷史學等學科;考古學,需關照的有歷史學、建筑學等學科;文學,需關照的有歷史學、藝術、書畫等學科門類。所以,編輯在審稿中,依據《辭海編纂手冊》的規定,結合書稿內容,貫徹國家標準,執行國家語言文字規范,并且大大加強了會稿的工作,解決了不少系統性問題。編輯審稿主要做了以下工作:

1. 收詞立目工作

收詞工作包括增補條目、刪除條目、對條目進行定名等方面。

(1) 增補條目

考查作者新增條目的合理性和必要性,根據《辭海》(第七版)收詞的要求檢查作者失收的條目。如:普通語詞新增條目主要是根據《通用規范漢字表》(以下簡稱《字表》),將全書字頭與《字表》逐一核對,確保《字表》中的字(包括異體字,未立目者當括注)在《辭海》中無遺漏,并根據《字表》確定的規范字形,審定《辭海》字頭與其后括注繁體字、異體字的對應關系;對成套詞、成對詞、相關詞等進行統一梳理;借助計算機手段梳理全書用字情況,將全書用字與全書字頭進行反復對比,對正文中使用而未立目的字予以增立,進而實現全書用字的內部自洽。人文社科、自然科學方面主要從系統性、完整性方面增補條目,側重于增補《辭海》(第六版)出版以來由于國內外形勢變化和經濟、社會、科技等領域發展而涌現的新事物、新現象、新名詞和逝世的重要人物等,發現失收的條目后及時與作者進行溝通解決,在審稿過程中亦結合最新信息及時同作者聯系增補新條目,如科技類補收了部分缺失的上位詞,并與作者協商補寫了釋文。人物條目的新增是一個需要綜合考慮的難點工作,有的學科作者只考慮了本學科或本專業的增補條目,而忽視了學科整體性、學科間的平衡性等,因此增補了不少人物條目,責編在審稿時嚴格控制,反復斟酌,刪除了一些不適合收入的人物條目;有的學科作者不熟悉《辭海》(第七版)體例,收錄了在世人物,而根據《辭海》(第七版)收詞的要求,在世人物一概不予收錄,因此將誤收的在世人物條目分別予以刪除。

(2) 刪除條目

考查作者所刪除條目的合理性和必要性,重點檢查作者所提交的詞目單中是否已將查檢率低、過時陳舊或內容空洞的條目刪除,是否存在作者從本學科角度刪去而從全書角度需保留的條目,是否有誤刪的條目,是否有多個學科均收錄而造成重復的條目,參見條的設立是否合適,等等。如政治學科中,作者將詞目單中的“政治教育”條刪除,但政治教育屬于“德育”的一部分,德育還包括“思想教育”“道德教育”,后兩條分別收入教育學和哲學,無論從政治性角度還是收詞體系完整性角度,都不應刪除本條,因此編輯恢復了該條;作者將詞目單中的“次長”“政務次長”“常務次長”三條都做了刪除,但鑒于其他條目中有提到“次長”,因此編輯建議保留“次長”條,而將后兩條過專、過細的條目刪除。又如世界史學科與軍事學科同時收錄“阿富汗戰爭”條,軍事學科認為世界史學科已收,而世界史學科認為軍事學科已收,兩個學科都進行了刪除,致使該條目在《辭海》(第七版)中消失,后來在審稿過程中才發現遺漏進而補回;作者將“伯恩施坦”“考茨基”兩條從世界史學科中刪去,建議移至國際政治學學科,但是兩個學科沒有做好銜接工作,后來責編通過會稿,才落實了兩個條目的收錄。此外,還對形異實同的交叉條目進行了檢查,保留常用條目,刪除不常用條目。還在有些學科中發現了一些暗交叉的條目,既有本學科內的暗交叉,也有和其他學科的暗交叉,如能源學科的“空氣電池”和材料學科的“金屬空氣電池”,“鉛酸電池”和物理學科的“蓄電池”,“保溫玻璃”和建筑學科“中空玻璃”,“垃圾焚燒發電”和本學科的“垃圾發電”,等等,均已做了刪除或參見處理。除此之外,還對某些學科中過專過細的條目進行了調整,如中西交通史學科中,唐代人物“周慶立”,為市舶使官職見于現存史籍最早者,而“市舶司”一條已有相關內容,而周氏僅因為最早的市舶使即列專條,不妥,故刪去;“藍毗尼國”與“臨兒國”條,原稿以后者為正條,前者為參見條,編輯根據查檢率的高低,將前者改為正條,后者為參見條。

(3) 定名方面

雖然詞目單是經過分科主編審定和出版社三審后確定的,但是作者交稿后,責編在詞目定名上又進行了反復斟酌,最終確定條目的名稱。如,法學學科作者交稿較早,當時《中華人民共和國民法總則》尚未公布,2017年公布后,責編根據該法,核對了原詞目單中所定條目,修改了一些條目的名稱,如將“無效民事行為”改為“無效民事法律行為”,將“可撤銷或可變更的民事行為”改為“可撤銷的民事法律行為”,將“事業法人”改為“事業單位法人”。政治學學科根據黨的十八大報告,將“全面建設小康社會”改名為“全面建成小康社會”。國際政治學科原計劃增收的“新興國家”條目,其實并非一個確切的名詞,正確的表述應該是“新興市場”,強調的是其經濟地位,而且歸類應歸入經濟學科,因此,經與經濟學科編輯、作者進行溝通,最終決定由經濟學科進行收錄并撰寫。科技類詞目根據學科規范名詞以及國家標準定名,或按使用情況定名,如“低電壓穿越”條在國家名詞委的規范名詞為“低電壓過渡能力”,故將詞頭改為“低電壓過渡能力”,釋文中則增加“曾稱‘低電壓穿越”的說明。“醫療廢棄物”這個名稱是2002年的國家標準,2008年的國家標準已改為“醫療廢物”,故詞目定名采用了后者。礦物學中,有關“硬度”的名詞原本是用“莫氏硬度”,國家名詞委公布的規范名詞也是“莫氏硬度”,然而該名詞來源于人名Mohs,中文譯名為“摩斯”,按照名從主人的原則,相關的術語應當按人名譯出。經與作者商榷后,決定采用“摩斯硬度”這一術語,這也是幾十年來礦物學教材中統一采用的術語;“環境化學物安全”,改為“環境化學品安全”。因為相關機構的中譯名、認證名的中文名稱都是“化學品”。

2. 釋文的審稿加工工作

《辭海》的釋義,要求使“外行看得懂,內行說不錯”,因此,如何將專業的知識用淺顯的語言予以準確科學地表達,而且又符合工具書的編纂規范,是對編輯工作的檢驗。在這方面,責編為使稿件通俗易懂,與作者反復溝通磋商,修改樣條。各學科作者都是相關領域內的專家、學者,對自己所在學科領域的知識掌握得比較精深,因此往往忽視《辭海》的讀者定位而將釋文撰寫得過于專業、深奧。有些條目字數達到八九百字甚至上千字,嚴重超過體例要求。責編通過與作者的多輪交流,詳細指出樣稿中不符合《辭海》體例的情況,向作者說明釋文中的要素順序、主語的省略、語序、統一用語等要求,保證了樣稿和最終來稿基本符合體例要求。

編輯對釋文的審稿加工,主要做了以下工作:

(1) 修正原稿中釋義有差錯或不確切的內容

如中西交通史學科收詞既有人名、地名,又有名物名、術語等,地名中又有中亞、西亞、東南亞、南亞甚至歐洲等地地名,因此編輯逐條查核資料,改正了原稿中的錯誤,甚至發現了個別條目中延續幾十年的錯誤。如:“常駿”“赤土國”兩條均以常駿出使赤土國的時間為大業三年,而《北史》《隋書》等正史的本紀均為大業四年(608),根據其列傳部分,則為大業三年。后查閱了更多資料,并結合今人的考證,認為,隋煬帝大業三年(607)前后,常駿為屯田主事,向煬帝請求出使赤土國(今馬來半島一帶)。次年三月丙寅,與虞部主事王君政等出發,十月乙卯至赤土國,受到國王厚待,并遣其子那邪迦隨常駿入貢。大業六年(610)春回國,與那邪迦于弘農謁見煬帝。其《赤土國記》即為回國后所撰。其生平事跡見《隋書》卷三《煬帝紀上》、卷二四《食貨志》、卷八二《南蠻列傳》、《通典》卷一八八《赤土》、《資治通鑒》卷一八一。所著《赤土國記》,在《隋書》《北史》《通典》中各有引錄。故根據相關史料修改為“大業四年”。“張穆”條,釋文中其表字作“字石洲”,根據張穆去世后時人所立《平定州張石州墓碑》文,應為“字石州”。“利類思”條,其來華時間原稿作崇禎十年(1637),根據史料記載,利類思于崇禎九年(1638)即來到澳門。“王延德”條,王延德回國時間,原稿作雍熙二年(985),而根據《宋史·高昌傳》《續資治通鑒長編》卷二五均作“元年”,《西州使程記校注》亦作“元年”,因據改。但因宋史延德本傳作“二年”,故括注中存一說。關于“張星烺”的出生年,有幾種說法,《辭海》原稿作1881年;《史學史研究》1992年第2期張至善《記張星烺先生》一文作1883年;而載于《中國邊疆史地研究》1988年第2期江學的《張星烺誕辰一百周年紀念會將在北京師范大學召開》、《中國邊疆史地研究導報》1989年第1期發表的劉逖的《學貫中西的史學家——紀念張星烺先生誕辰一百周年》,以及燕京研究院所編《記張星烺先生(1888—1951)》(《燕京大學人物志第一輯》,北京大學出版社,2001),張先生曾任教于輔仁大學(后并入北師大)時學生的回憶錄等比較權威的資料,均作1888年。因此基本可以斷定,張星烺生年應為1888年。以上條目,《辭海》(第七版)均做了修訂。

(2) 根據權威文件或工具書修改或補充、完善某些條目的釋文

如“中國共產黨章程”條新增中共十八大、十九大黨章的內容,將實現“兩個一百年”奮斗目標、實現中華民族偉大復興的中國夢的宏偉目標這一重大內容補充進釋文中。“山頭主義”“反腐敗”“社會主義政治文明”“生態文明”等條目,黨的十八大以后有新的含義,編輯根據相關文件進行了補充;國家機構的條目,如“全國人民代表大會主席團”“人民代表大會代表”等條目,憲法、組織法都有了具體規定,編輯根據法律原文進行了修改。國際政治學科中“最不發達國家”條的釋文原稿仍按照1991年聯合國的標準,其實2000年后標準有所變化。此外,根據聯合國的規定,具體的數值每三年都有變化,被認定的國家每三年也有不同,因此編輯在最后一次校樣前,根據2018年的聯合國報告對相關內容進行了修改。植物學中,“桃”“杏”“梅”這三個植物原來是薔薇科下的李屬,按《中國植物志》,現“李屬”已為“李亞科”,而原來李屬下面的“桃”“杏”“梅”分別成為屬名,各屬名下面再分成具體的種名,因此,這些植物名稱的拉丁文學名相應統改,其中藥名所對應的拉丁文學名也統改,如“桃仁”“碧桃干”“杏仁”“烏梅”等。這些都參考了《中國植物志》、《中藥大辭典》(第二版)、《中華本草》做了改正。

(3) 處理不同條目之間的交叉、呼應、前后矛盾等問題

這一問題既包括處理同一學科內部不同條目的交叉、呼應等問題,也包括處理不同學科之間不同條目的交叉、呼應等問題。如政治學中,“政體”條定義為“國家政權構成的形式”,“國家形式”條提到政體是說“國家的政權構成形式,即通常說的政體”,“政治制度”條提到政體是說“通常指政權的組織形式,即政體……中國的政權組織形式是人民代表大會制”,三條對“政體”的描述不完全一致,但根據我國人民代表大會制的政體概念,應統一為“國家的政權組織形式”;“小資產階級”條,釋文作“參見‘小生產者”,似無參見必要,前者提到的自由職業者未必屬于小生產者,后者也未提到資產階級屬性。政治學的“社會革命”條原釋文作“參見‘革命”,但是“革命”條提到的“技術革命”“產業革命”都歸經濟學,而有關“社會革命”的釋義在“革命”條中卻有詳細的描寫,經仔細推敲,編輯將“社會革命”條的釋義進行了補充和完善,作為獨立條目,“革命”條只簡單提及了社會革命,并且取消了兩者之間的主副關系,如此一來,便主次分明,詳略得當。政治學新增條目“國家主權”條,與法學的“主權”條內容有部分重復,編輯與法學學科協調后將兩條釋文合并,一條做主條,一條做參見條。“委員會制”條目原屬政治制度學科,但是行政學作者也收條并撰寫了釋義,編輯就把兩條合并為一條,把后一位作者的釋文補充到政治制度學的條目中。“勢力均衡論”和“均勢理論”兩條,在《辭海》(第六版)中分屬政治學和國際政治兩個學科,并分別撰寫釋文,但其實兩條講的是一個概念,編輯認為“勢力均衡論”這個名詞使用頻率較低,可作為參見條,其部分內容補充到“均勢理論”,并以后者做主條。

(4) 根據《辭海》體例,對釋文進行規范、統一或補充

包括:統一同類條目的定性語;統一同類條目中的要素位置;統一同一學科內的同級、同類條目寫法;統一不同條目涉及的相關表述,如“希爾斯”條釋文中提到“20世紀50年代在默頓等理論基礎上形成科學社會學的基本概念,成為科學社會學的創建者之一”,但“科學社會學”條卻作“形成于20世紀40年代”,兩條矛盾,后續編校過程中對其進行了統一。補充原稿中缺失的釋義要素,如物理學、力學等學科中,“光伏大棚”“燃料供給系統”“潤滑油系統”等條目釋文缺定性語;生命科學中個別植物、動物等條目缺少拉丁文學名和部分英文學名;體育學科中的體育賽事和機構等條目補充、核對外文括注,并補充相應外文縮寫語。修改不符合體例的文字,如對稱應作“與‘×××相對”,不作“‘×××的對稱”。統一中國歷史中紀年的表述方式,如近現代史(1840年鴉片戰爭)以前部分采用王朝紀年(標明朝代時不加“代”或“朝”字),并括注公元紀年,不加“公元”二字,近現代史(1840年鴉片戰爭)部分一般用公元紀年,必要時加注舊紀年。妥善處理音譯外來詞,對人名、地名以外的音譯外來詞,按規則,在釋文中以“×語×××的音譯”的方式說明語源,其他為便于讀者理解而必須說明語源的意譯外來詞,在釋文中以“譯自×語×××”的方式括注外文;外國人名、地名的翻譯,根據《辭海編纂手冊》所規定的“名從主人”的原則對外國人名、地名進行規范,如教育學中,新增補的兩條條目“慕尼黑工業大學”“慕尼黑大學”釋文中關于創建人描寫均有誤,前者應為巴伐利亞國王路德維希二世,而非路易斯二世,后者應為巴伐利亞公爵路德維希九世,而非路易斯九世。此外,編輯還對釋文中存在使用非法定計量單位的現象進行了規范統一。

(5) 核改書證

如“水秋千”條,原釋文所引書證為南宋孟元老《東京夢華錄》:“又有兩畫船,上立秋千……又一人上蹴秋千,將平架,筋斗擲身入水,謂‘水秋千。”查《東京夢華錄注》《東京夢華錄箋注》,兩文獻均作“謂之‘水鞦韆”(鞦韆,即秋千),釋文缺“之”字。“吳越同舟”條所引《孫子·九地》:“吳人與越人相惡也,當其同舟而濟,遇風,其相救也如左右手。”比喻即便是原來相仇視的人,在遭遇危難的緊急關頭,也會互相援助。經查原文,可知引文中“吳人與越人相惡也”前漏了一個“夫”字。

(6) 根據學術研究的進展情況,吸收新的成果對釋文進行補充

如“趙汝適”條,根據出土的墓志,補充了其生卒年。“古突厥文碑銘”條原釋文中將“古突厥文碑銘”僅釋作中“突厥汗國領袖的墓志銘”是不確的,因為目前發現的古突厥文碑銘,還包括回鶻汗國首領的墓志銘,且根據有關學者的文章可知,目前鄂爾渾突厥文碑有十一通,其中六通屬于后突厥汗國,四通屬于回鶻汗國時期,還有一通屬于回鶻滅亡不久時期,編輯在審稿時補充了相關內容。

3. 包括注音、義項編排等其他工作

《辭海》(第七版)發稿以學科為單位,但成書以音序進行編排,因此,注音和義項編排也是編輯工作的重點。

(1) 注音

由于《辭海》(第七版)采用的是音序編排,因此,對每個條目進行定音必須做到絕對正確。雖有專家團隊負責對每個單字、復詞進行注音,但編輯仍認真審定把關,從《辭海》的性質和特點著眼,重點檢查不符合語言實際或與其他權威辭書不一致的字頭字音,并相應增音、改音,或單列又音音項。復詞的注音,亦根據《辭海》(第七版)所定的原則進行審定、考證。

(2) 義項編排

語詞條目對義項釋義差別較大的分立義項,將含義接近或聯系較為緊密的不同義項適當合并;義項排列次序盡可能反映詞義演變發展順序,一般本義在前(本義過分冷僻或早已不用的,可以不收)、通假義在后,古義在前、今義在后,演變過程不清的,常用義在前。為照顧各義項的關系,相關義項盡可能銜接,使成系統。語詞義和百科義之間的排列,按照語詞義在前、百科義在后的原則編排,對義項的排序進行了調整。百科條目的義項也嚴格遵循《辭海》(第七版)的規范進行了編排。

以上是筆者對《辭海》(第七版)編纂工作進行的總結,雖然篇幅較大,但對《辭海》的工作來說,掛一漏萬之處仍在所難免,疏漏之處,敬請方家指正。

附 注

[1]出版家、辭書學家巢峰在2012年6月《大辭海》《辭海》主編擴大會議所做的工作報告。

參考文獻

1. 巢峰.《辭海》的編纂和修訂.∥巢峰.出版論稿.上海: 復旦大學出版社;上海:上海辭書出版社,2007.

2. 辭海辦公室編.《辭海》(第七版)初校樣讀樣要求.∥辭海編纂處,辭海辦公室編.《辭海》(第七版)工作文件匯編.上海: 上海辭書出版社,2020.

3. 辭海辦公室編.《辭海》(第七版)初校樣退廠流程.∥辭海編纂處,辭海辦公室編.《辭海》(第七版)工作文件匯編.上海: 上海辭書出版社,2020.

4. 辭海辦公室編.《辭海》(第七版)二校樣讀樣要求和退樣流程.∥辭海編纂處,辭海辦公室編.《辭海》(第七版)工作文件匯編.上海: 上海辭書出版社,2020.

5. 辭海辦公室編.《辭海》(第七版)發稿要求.∥辭海編纂處,辭海辦公室編.《辭海》(第七版)工作文件匯編.上海: 上海辭書出版社,2020.

6. 辭海辦公室編.《辭海》(第七版)通讀和專項檢查的要求.∥辭海編纂處,辭海辦公室編.《辭海》(第七版)工作文件匯編.上海: 上海辭書出版社,2020.

7. 辭海編纂處編,辭海辦公室.《辭海》(第七版)編輯考核方案.∥辭海編纂處,辭海辦公室編.《辭海》(第七版)工作文件匯編.上海: 上海辭書出版社,2020.

8. 辭海編纂處編.《辭海》(第七版)編纂出版工作的時間表、任務書、流程圖.∥辭海編纂處,辭海辦公室編.《辭海》(第七版)工作文件匯編.上海: 上海辭書出版社,2020.

9. 辭海編纂處編.《辭海》(第七版)編纂和審稿的要求.∥辭海編纂處,辭海辦公室編.《辭海》(第七版)工作文件匯編.上海: 上海辭書出版社,2020.

10. 辭海編纂處編.《辭海》(第七版)詞目單格式、遞交要求.∥辭海編纂處,辭海辦公室編.《辭海》(第七版)工作文件匯編.上海: 上海辭書出版社,2020.

11. 辭海編纂處編.《辭海》(第七版)配圖工作注意事項.∥辭海編纂處,辭海辦公室編.《辭海》(第七版)工作文件匯編.上海: 上海辭書出版社,2020.

12. 辭海編纂處編.《辭海》(第七版)釋文編寫的技術要求.∥辭海編纂處,辭海辦公室編.《辭海》(第七版)工作文件匯編.上海: 上海辭書出版社,2020.

13. 辭海編纂處編.《辭海》(第七版)收詞工作細則.∥辭海編纂處,辭海辦公室編.《辭海》(第七版)工作文件匯編.上海: 上海辭書出版社,2020.

14. 陸費逵.辭海·初版編輯大綱.∥辭海編纂處,上海辭書出版社編.辭海編纂手冊.上海: 上海辭書出版社, 2015.

(上海辭書出版社 上海 200040)

(責任編輯 劉 博)

主站蜘蛛池模板: 国产成人三级在线观看视频| 又污又黄又无遮挡网站| 91网站国产| 久久精品丝袜高跟鞋| 婷婷综合亚洲| 亚洲国产精品日韩欧美一区| 婷婷六月天激情| 天堂成人av| 精品色综合| 九九视频免费在线观看| 国产在线观看人成激情视频| 亚洲欧美日韩成人高清在线一区| 毛片在线区| 国产网站免费看| 亚洲福利一区二区三区| 亚洲AV人人澡人人双人| 中国一级特黄大片在线观看| 99无码中文字幕视频| 中文字幕 日韩 欧美| 国产丰满大乳无码免费播放| 精品国产网站| 色网站免费在线观看| 国产精品久久自在自2021| 国产一级在线观看www色 | 亚洲午夜福利在线| 国产成人综合日韩精品无码不卡 | 亚洲中文字幕久久精品无码一区| 亚洲浓毛av| 18禁黄无遮挡免费动漫网站| 欧美α片免费观看| 99视频精品全国免费品| 欧美成人午夜视频免看| 伊人欧美在线| 香蕉伊思人视频| 国产在线小视频| 巨熟乳波霸若妻中文观看免费| 亚洲av无码成人专区| 情侣午夜国产在线一区无码| 最新日本中文字幕| 国产成人h在线观看网站站| 国产精品福利尤物youwu| 欧美国产综合色视频| 亚洲男人的天堂在线观看| 不卡网亚洲无码| 呦女亚洲一区精品| 婷婷色狠狠干| 日韩中文字幕亚洲无线码| 曰AV在线无码| 国产国语一级毛片在线视频| 久久综合一个色综合网| 国产精品视频导航| 久久五月天国产自| 欧美一级在线看| 精品成人免费自拍视频| 国产欧美日韩精品综合在线| 婷婷午夜影院| 午夜视频日本| 四虎影视无码永久免费观看| 天天操天天噜| 国产麻豆精品在线观看| 欧美精品亚洲二区| 国产日本视频91| 57pao国产成视频免费播放| 日韩中文字幕免费在线观看 | 3p叠罗汉国产精品久久| 国产成人综合亚洲网址| a毛片在线免费观看| 亚洲天堂伊人| 国产极品美女在线播放| 91精品国产综合久久香蕉922| 99视频在线免费观看| 国产在线视频二区| 国产福利微拍精品一区二区| 亚洲大尺度在线| 欧美中文一区| 凹凸国产熟女精品视频| 综合五月天网| 性视频一区| 午夜一区二区三区| 精品久久久久久成人AV| 四虎精品黑人视频| 亚洲精品动漫在线观看|