
摘 要 立法語言中有一種特殊的提示句,該句中由于“的”字結構包含著提示成分,而提示成分與分列項是同位關系,實際上形成了一種由“的”字結構統領分列項的特殊句式,即“的”字結構分列句式。但是,目前,該句式分列項的句法結構卻是不同的,主要有“的”字結構、謂詞性結構、名詞性結構和混合結構四種類型。文章對分列項的四種結構進行分析,認為分列項不能是“的”字結構,“的”字結構不能指稱“情形”;分列項可以是謂詞性結構,謂詞性結構可指情形;分列項不能是表示“人”的名詞性結構;分列項可以是謂詞性結構與兜底條款的結合。
關鍵詞 分列項 “的”字結構 謂詞性結構
一、 提示句
朱德熙(1987)、鄭遠漢(1987)、胡明揚(1993)、陶紅印(1999)、張伯江(2007)、方梅(2007)和馮勝利(2010)等學者都提出語體對語法及句式的影響,主張在語體中研究語法及解釋句式,馮勝利、施春宏(2018)對語體語法的基本原理進行體系性的理論描述和闡釋。語體語法成為人們關注和研究的焦點問題之一。董秀芳(2003)、左思民(2008)和張伯江(2007, 2015)等都關注過法律語體中的“的”字結構。袁暉(2011a)則提出語體句的概念,認為語體句是語體系統的基本成分和骨架,是語體研究的重點。“提示句”是公文語體的特有句式。(參見袁暉2011b)例如:
(1) 下列各項債權具有民用航空器優先權:
(一) 援救該民用航空器的報酬;
(二) 保管維護該民用航空器的必須費用。(《中華人民共和國民用航空法》)
例(1)為立法文本中的句子。例(1)之所以稱為提示句,是因為使用了提示成分“下列各項債權”。公文中的提示成分是指充當句子某一成分,與后面分列的各成分構成總分關系或復指關系。(袁暉2011b)例(1)是主語提示句,因為提示成分“下列各項債權”在“下列各項債權具有民用航空器優先權”中做主語,而句子的兩分項是主語提示成分“下列各項債權”的復指成分。這種由“主干”和“分列項”共同構成的法律語體句,王潔(1997)46稱為包容句,認為彼此構成包容和被包容的關系;劉紅嬰(2003)114則稱為“‘以下句”;陳炯(2004)稱為“‘下列字句”,認為是以“下列”為標記的句子。
關于分列項與包含提示成分的主干部分之間的關系,學界有不同看法,華爾賡等(1995)267和陳炯(2005)156皆認為分列項是不同的分句,整個結構是解說復句,而劉紅嬰(2003)131和吳禮權(2003)則認為是單句。復句與單句的區別是“句法上互不包含”。而提示句的分列項利用文本特征分行列舉并加數碼標志,但也因此“省略”了一些結構成分,[1]致使其包含于主干部分,因此是單句。
早在1952年,呂叔湘、朱德熙(1952)23在談到“外位成分”時就說:“有時候,我們又把實際上指相同事物的兩個詞或短語拆開來放在兩個地方,用一個做句子的成分,把另外一個放在句子的頭上。我們就管這個居于結構之外的成分叫外位語,管那個結構之內的成分叫本位語,后者常常是一個代詞。”也就是說,提示成分與分列項本為同位語,因為分列項太復雜,于是外置,成為外位語。該外位成分是“同位成分”之外位。若將其“還原”,例(1)應為:
(2) 援救民用航空器的報酬、保管維護民用航空器的必須費用等債權具有民用航空器優先權。
例(2)中“援救民用航空器的報酬、保管維護民用航空器的必須費用等”與“債權”是同位語,由于“援救……的報酬、保管維護……的必須費用”與“債權”并置太長,因此將前者放在句外,并將并列項分列,句內則用短語“下列各項”替代,構成名詞性短語“下列各項債權”,也就是句子的提示成分。相對于外位語而言,“下列各項債權”是“本位語”,其核心成分是“債權”。
據此分析,不管分列項是詞、短語還是句子,它們皆為提示成分的外位語,與提示成分同指。即使它本身是一個復句形式,其功能仍是一個句子成分。因此,余致純(1990)89認為,一個復句,如果降級使用充當一個句子的成分,它就不再是復句,而是一個短語;這種短語叫作復句形式短語,可簡稱復句形式。潘慶云(2004)312曾認為,法律文書的句子內部常用句、句組甚至更大的語言單位構成了結構復雜的同位成分。王潔(1997)60認為,復雜同位結構是指將句中復雜同位成分置于句外,使之形成一種以數碼為標志的并列項,與句中同位語“下列”構成復雜同位結構關系。
二、 一種特殊的提示句——“的”字結構分列句式
(一) “的”字結構分列句式
除例(1)外,立法語體中還有一種特殊的提示句,例如:
(3) 有下列情形之一的,婚姻無效:
(一) 重婚的;
(二) 有禁止結婚的親屬關系的;
(三) 婚前患有醫學上認為不應當結婚的疾病,婚后尚未治愈的;
(四) 未到法定婚齡的。(《中華人民共和國婚姻法(2001)》第10條)
(4) 有下列情形之一的,禁止結婚:
(一) 直系血親和三代以內的旁系血親;
(二) 患有醫學上認為不應當結婚的疾病。(《中華人民共和國婚姻法(2001)》第7條)
(5) 十八周歲至六十周歲的男性公民和十八周歲至五十五周歲的女性公民,應當擔負國防勤務;但有下列情形之一的,免予擔負國防勤務:
(一) 在托兒所、幼兒園和孤兒院、養老院、殘疾人康復機構、救助站等社會福利機構從事管理和服務工作的公民;
(二) 從事義務教育階段學校教學、管理和服務工作的公民;
(三) 懷孕和在哺乳期內的女性公民;
(四) 患病無法擔負國防勤務的公民;
(五) 喪失勞動能力的公民;
(六) 在聯合國等政府間國際組織任職的公民;
(七) 其他經縣級以上人民政府決定免予擔負國防勤務的公民。(《中華人民共和國國防動員法(2010)》第49條第1款)
例(3)中提示成分“下列情形之一”所在句也就是主干部分“有下列情形之一的,婚姻無效”中有一個“的”字結構即“有下列情形之一的”,做句子的主語,[2]“婚姻無效”做謂語。主語“有下列情形之一的”是謂詞性結構[3]+“的”構成的“的”字結構,即“VP的”。朱德熙(1983)認為,VP表示陳述,而“VP的”表示指稱。因此,“的”字結構的語法功能是把表示陳述的結構轉為表示指稱人和事物的結構,即轉指。“有下列情形之一的”是由動賓短語(“有下列情形之一”)+“的”構成的“VP的”,轉指行為主體——人,也就是“婚姻無效”的適用對象。而提示成分“下列情形之一”在“有下列情形之一的”之內,即在“的”字結構之內。例(4)與例(3)同;例(5)主干部分是個復句,提示成分在第二分句之中。第二分句“但有下列情形之一的,免予擔負國防勤務”中也有一個“的”字結構即“有下列情形之一的”,做主語(“免予擔負國防勤務”做謂語),提示成分“下列情形之一”也在“的”字結構之內。
因此,例(3)—例(5)與例(1)的不同在于:提示成分包含在“的”字結構之中,而分列項與“的”字結構中的提示成分具有同指關系。
對于立法語言中“的”字結構的作用,王潔(1997)61、陳炯(2005)136、劉紅嬰(2003)101等都有過論述,本文不再贅述。句式是根據句子的顯著特點劃分出來的句子類型。它比較集中地體現了現代漢語句子的結構特點以及語義表達上的特色。(邵敬敏2016)37王潔(1997)80認為,該句式中的“的”字結構“包含著復雜同位成分”;吳禮權(2003)則認為,該句式是通過“的”字結構和總分式提示成分的設置將幾個并列復句壓縮成一個單句。該句中由于“的”字結構包含著提示成分,而提示成分與分列項是同位關系,這實際上形成了一種由“的”字結構統領分列項的特殊句式。為凸顯“的”字結構的統領作用,可稱為“的”字結構分列句式(以下簡稱“‘的字分列式”)。
(二) “的”字分列式的來源和作用
外位成分是由句子成分外置而形成的。因此,劉紅嬰(2003)115認為,下例(6)可轉換為例(7)。
(6) 勞動者在下列情形下,依法享受社會保險待遇:
(一) 退休;
(二) 患病、負傷;
(三) 因工傷殘或者患職業病;
(四) 失業;
(五) 生育。(《中華人民共和國勞動法》第73條第1款)
(7) 勞動者在退休,患病、負傷,因工傷殘或者患職業病,失業,生育的情形下,依法享受社會保險待遇。
但是,例(7)中“情形”前有一個“的”,那么,其前的成分則是“情形”的定語,而不是同位語。因此,應當轉換為:
(8) 勞動者在退休,患病、負傷,因工傷殘或者患職業病,失業,生育等情形下,依法享受社會保險待遇。
例(8)中,“退休,……,生育等”與“情形”才是同位語。例(6)來自例(8)。
呂叔湘(1982)121-122認為,“采用外位句法,不全是因為重視外位語。……未免太長太累贅,所以利用‘外位句法把它們拆開,可以舒緩語氣”。也就是說,采用外位句法,除了對分列項的重視之外,主要原因是由于同位項連用在一起太長太累贅,拆開來有舒緩語氣的作用。
三、 分列項句法結構分析
“的”字分列式的分列項句法結構,目前來看主要有四種形式,即“VP的”、 VP、 NP和混合結構。那么,這四種形式的分列項,是否皆合乎語法規范呢?下面進行分析。
(一) 分列項為“的”字結構(即“VP的”)
例(3)中第一項“重婚的”,是動賓結構“重婚”+“的”;第二項也是動賓結構“有禁止結婚的親屬關系”+“的”;第三項“婚前患有……的疾病,婚后尚未治愈的”,實為“婚前患有……的疾病且婚后尚未治愈的”,前后兩部分是聯合關系,而“婚前患有……的疾病”和“婚后尚未治愈”皆為狀中結構(“婚前”和“婚后”皆為狀語),是“狀中結構+狀中結構”+“的”,也是謂詞性結構;第四項“未到法定婚齡的”是狀中結構(“未”是狀語)+“的”。因此,分列項皆為“的”字結構即“VP的”。各分列項可描述為:
(一) VP+的;
(二) VP+的;
(三) VP+的;
……
如上所述,在句法上,該句式的分列項與所復指的名詞性結構是同位語。分列項為“的”字結構即“VP的”,是否合乎語法規范呢?鄒玉華(2008)曾把該句子結構圖示如圖1。
根據圖1所示,分列項所復指的本位語,其核心部分絕大部分是抽象名詞“情形(行為)”。也就是說,分列項復指的是“情形”等。
根據句式要求,例(3)的第一項至第四項皆應復指主干中“的”字結構中的名詞“情形”(即提示語的核心部分)。但是,這里的“VP的”是否真的能夠復指“情形”呢?若復指“情形”,是自指還是轉指呢?根據朱德熙(1983),轉指的“VP的”是自由形式,可以單獨使用,而自指的“VP的”是黏著形式,只能在定語位置上出現,不能離開后面的中心語獨立。所舉例為:
(9) ??甲???????????? 乙
開車的(人)???????? 他開車的技術
老王開的(那輛車)火車到站的時間
裝書的(箱子)他用箱子裝書的原因
擴大招生名額的(學校)擴大招生名額的問題
他給我寫的(信)他給我寫信的事兒
朱先生認為,甲類的VP里各有一個缺位,“VP的”跟后面的中心語同格。離開中心語獨立時,“VP的”可以指代中心語。乙類的VP里沒有缺位,修飾語“VP的”和中心語之間沒有同格的關系,“VP的”不能指代中心語。例如“開車的技術”不能離開中心語單說“開車的”。單說“開車的”,只可能指人,不可能指技術。甲類格式的“VP的”表示轉指。乙類格式的“VP的”表示自指。“情形”等抽象名詞也不與“VP的”同格,也就是說,表“情形”的“VP的”是自指。呂叔湘(2005)159也認為,“中心名詞泛指人或指具體物品,可省;指人的稱謂或抽象事物,不能省”。也就是說,例(3)中的“VP的”要是指“情形”的話,必須做如下表述:
(10) 有下列情形之一的,婚姻無效:
(一) 重婚的情形;
(二) 有禁止結婚的親屬關系的情形;
(三) 婚前患有醫學上認為不應當結婚的疾病,婚后尚未治愈的情形;
(四) 未到法定婚齡的情形。
例(3)中的分列項“VP的”,若是自指的話,“的”后的中心語“情形”不能省略,必須表述為例(10),如“重婚的情形”。但是,袁毓林(1995)發現,在一定的場合下,“開車的(技術)”也可以說:
(11) 你在技校都學會了哪些技術?——開車的,修車的,多著呢。
張伯江(2007)認為,在不關人或具體事物的話語中和談論抽象的話語中,自指的“VP+的”獨立稱代現象可能出現,并且認為在法律語體里找到大量自指“VP的”獨立稱代現象可能出現。筆者完全同意這一觀點,但是不能一概而論,具體情況還要具體分析。例如:
(12) 預包裝食品沒有中文標簽、中文說明書或者標簽、說明書不符合本條規定的,不得進口。(第五十五條)
張伯江(2015)認為,例(12)的“的”是表示情形的,即分別指“預包裝食品沒有中文標簽、中文說明書(的情形)”和“標簽、說明書不符合本條規定(的情形)”。也就是說,例(12)中的“VP的”是自指。蔣長剛、胡道華(2017)認為,如果按照張先生的思路,例(13)也應該理解為“情形”,如:
(13) 被告人是聾、啞或者未成年人而沒有委托辯護人的,人民法院可以為他指定辯護人。(刑訴法第27條)
但是,蔣長剛、胡道華(2017)認為,例(13)若理解為“情形”,代詞“他”在語感上不容易找到確定的指代對象。后一小句中的“他”針對的法律對象為“的”字結構中的“被告人”或“被告人是未成年人的”。筆者同樣認為這里不能指“情形”。例(13)中的“是聾、啞或者未成年人而沒有委托辯護人的”是轉指,轉指“被告人”。而例(12)中“沒有中文標簽、中文說明書或者標簽、說明書不符合本條規定的”,其完整形式應為“沒有中文標簽、中文說明書的,或者標簽、說明書不符合本條規定的”,也都是轉指,“沒有中文標簽、中文說明書的”轉指“預包裝食品”,“標簽、說明書不符合本條規定的”也轉指“預包裝食品”。另外,本文所說的主干句,如例(3):
(3) 有下列情形之一的,婚姻無效:
……
例(3)主干“有下列情形之一的,婚姻無效”中的“有下列情形之一的”,若理解為“情形”,則為:
(14) 有下列情形之一的情形,婚姻無效:
……
例(14),顯然是說不通的。本文所談句式的主干都是這樣的“VP的”,例(3)—例(5)等皆為轉指。當然,張伯江(2015)也認為法律語體中“的”字有濫用的情況。
分列項中離開了中心語的“的”字結構實際上是不可能轉指抽象名詞“情形”的,如“重婚的”指“重婚的人”,“有禁止結婚的親屬關系的”指“有禁止結婚的親屬關系的人”,等等[4]。省略中心語“情形”的“VP的”,指的就是行為主體“人”了。
因此,分列項如用“的”字結構,“的”字分列式的前后部分就出現了語義上的不吻合,即句式要求其復指“情形”等抽象名詞,而實際上根據語法規律指的卻是相關主體“人”。因此,分列項不能用“VP的”。
2009年全國人民代表大會常委會法制工作委員會出臺《立法技術規范(試行)(一)》[5],其中“8.‘有下列情形之一的與‘有下列行為之一的表述”,是對該句式分列項句法結構的規范。其“8.4.3”認為,“所列項是動賓結構時,應當用‘的”。也就是說,該款規定分列項可以是“VP的”。根據以上分析,分列項不能是“VP的”,這項規定是不恰當的。
(二) 分列項是謂詞性結構(即VP)
該句式的分列項并非皆為“VP的”。如同是《婚姻法》,例(3)(即第10條)是“VP的”,而例(4)(即第7條)則不是“VP的”。例(4)第一項“直系血親和三代以內的旁系血親”,完整形式應為“是直系血親和三代以內的旁系血親”,是動賓結構,第二項“患有醫學上認為不應當結婚的疾病”,也是動賓結構(“醫學上認為不應當結婚的疾病”是賓語),皆為VP。各分列項可描述為:
(一) VP;
(二) VP;
(三) VP;
……
分列項能否直接使用VP呢?例(4)的分列項“(是)直系血親和……的旁系血親”和“患有……的疾病”,能否做到句式所要求的復指“情形”等呢?
根據朱德熙(1961),在主語位置上的動詞雖仍是動詞,但是已經事物化了,成為可指稱的對象。例如:
(15) 鎖比不鎖好。
例(15)中的“鎖”,仍表示行為范疇。但是,其在主語位置上,是句子陳述的對象,從這個意義上說,這是一種“事物”(廣義的“事物”)。朱德熙(1982)101明確指出,“充任主語的謂詞性成分本身雖然仍舊表示動作、行為、性質等等,可是跟謂語聯系起來看,這些動作、行為、性質、狀態等等已經事物化了,即變成了可以指稱的對象”。例(4)中謂詞性結構“(是)直系血親和……的旁系血親”和“患有……的疾病”實際上已經事物化了,是事物化的“情形”。“(是)直系血親和……的旁系血親”是一種“情形”,“患有……的疾病”則是另一種情形。因此,分列項可以是VP。
全國人民代表大會常委會法制工作委員會出臺的《立法技術規范(試行)(一)》,其中“8.4.2”認為,“所列項是主謂結構時,視為名詞性短語,不用‘的”。筆者對將主謂結構“視為名詞性短語”持保留意見(主謂結構也是謂詞性結構即VP),但是,其后不用“的”字的規定,卻是正確的。
(三) 分列項為名詞性結構(即NP)
另有一類,其分列項既不是“VP的”,也不是VP,而是一般的名詞性結構,“的”字結構一般也認為是名詞性結構,為與之相區別,將一般的名詞性結構稱為NP。例(5)中第一項“在托兒所……從事管理和服務工作的公民”的中心語是“公民”,“在托兒所……從事管理和服務工作的”是定語;第二項“從事義務教育……的公民”的中心語也是“公民”,其他是定語;第三項至第七項的結構亦如此。[6]例(5)的分列項皆為NP。分列項可描寫為:
(一) NP;
(二) NP;
(三) NP;
……
分列項能否是NP呢?即,NP能否指情形呢?《現代漢語詞典》第7版中“情形”是指“事物呈現出來的樣子”,而例(5)中第一項為“在托兒所……從事管理和服務工作的公民”,第二項是“從事義務教育……的公民”,第三項至第七項皆為“……公民”,中心語皆為“公民”,也就是說,分列項是指“具有各種情形”的“人”。因此,就語義而言,并不十分吻合。應當將之修改為:
(16) 十八周歲至六十周歲的男性公民和十八周歲至五十五周歲的女性公民,應當擔負國防勤務;但有下列情形之一的,免予擔負國防勤務:
(一) 在托兒所、幼兒園和孤兒院、養老院、殘疾人康復機構、救助站等社會福利機構從事管理和服務工作;
(二) 從事義務教育階段學校教學、管理和服務工作;
(三) 懷孕和在哺乳期內;
(四) 患病無法擔負國防勤務;
(五) 喪失勞動能力;
(六) 在聯合國等政府間國際組織任職;
(七) 其他經縣級以上人民政府決定免予擔負國防勤務的情形。
例(16),將各分列項末尾的中心語“公民”刪去,使其變為謂詞性結構,如“在托兒所……從事管理和服務工作”,等等,則表示不同的情形,語義才是吻合的;只有第七項把末尾的中心語“公民”變為“情形”(這是一項兜底條款,詳見“混合結構”部分)。
(四) 分列項為混合結構
還有一類,其分列項既不全是“VP的”或VP,也不全是NP,而是不同結構的混用,可稱為混合結構。例如:
(17) 有下列情形之一的,終結執行:
(一) 公民死亡,無遺產可供執行,又無義務承受人的;
(二) 法人或者其他組織終止,無財產可供執行,又無義務承受人的;
(三) 執行標的滅失的;
(四) 據以執行的行政決定被撤銷的;
(五) 行政機關認為需要終結執行的其他情形。(《中華人民共和國行政強制法(2011)》第40條)
例(17)中第一項“公民死亡,無遺產可供執行,又無義務承受人的”是主謂結構“公民死亡,無遺產可供執行,又無義務承受人”(其中,“公民”是主語,“死亡,無遺產可供執行,又無義務承受人”是謂語)+“的”,第二項是主謂結構“法人或者其他組織終止,無財產可供執行,又無義務承受人”(其中,“法人或者其他組織”是主語,其他是謂語)+“的”,第三項(“執行標的滅失”中,“執行標的”是主語)、第四項(“據以執行的行政決定被撤銷”中,“據以執行的行政決定”是主語)亦均為主謂結構+“的”,即“VP的”。第五項即最后一項“行政機關認為需要終結執行的其他情形”的中心語為“其他情形”,卻是NP。是“VP的”和NP的混合。分列項可描寫為:
(一) VP+的;
(二) VP+的;
(三) VP+的;
(四) VP+的;
(五) NP。
再如,例(16)也是一種混合結構。前六項皆為VP,只有第七項是以“情形”為中心語的NP。該句是VP和NP的混合。分列項可描述為:
(一) VP;
(二) VP;
(三) VP;
(四) NP。
例(17)這種“的”字結構和名詞性結構的混合是否合乎語法規范呢?如上述,“的”字結構實際上所指并非“情形”,因此,應當把“VP的”中的“的”刪除,使其變為VP,例如:
(18) 有下列情形之一的,終結執行:
(一) 公民死亡,無遺產可供執行,又無義務承受人;
(二) 法人或者其他組織終止,無財產可供執行,又無義務承受人;
(三) 執行標的滅失;
(四) 據以執行的行政決定被撤銷;
(五) 行政機關認為需要終結執行的其他情形。
例(18)第一項“公民死亡,無遺產可供執行,又無義務承受人”中“公民”是主語,其他是謂語,是主謂結構;第二項、第三項和第四項亦皆為主謂結構,VP可表情形。第五項“行政機關認為需要終結執行的其他情形”,中心語是“其他情形”,是NP,如上所述,表“人”的NP與提示成分(“情形”)語義上不吻合。但是,這個NP卻與提示成分十分吻合,這不是一般的NP,是一項含有“其他”的兜底條款(包括了所有沒有列舉盡的情況)。這是一種謂詞性結構與兜底條款的結合,符合句法規范。
四、 余? 論
最后,本文將外位成分恢復“原位”以驗證我們的分析。例(3)、例(4)可轉換為:
(19) 有“重婚、有禁止結婚的親屬關系、‘婚前患有醫學上認為不應當結婚的疾病,婚后尚未治愈、未到法定婚齡”等情形的,婚姻無效。
(20) 有“(是)直系血親和三代以內的旁系血親、患有醫學上認為不應當結婚的疾病”等情形的,禁止結婚。
從例(19)和例(20)可知,分列項在本位時是“VP”,而不是“VP的”。這里沒有“的”,分列項也不應有“的”。
而例(5)可轉換為:
(21) 十八周歲至六十周歲的男性公民和十八周歲至五十五周歲的女性公民,應當擔負國防勤務;但有“在托兒所……從事管理和服務工作,從事……教學、管理和服務工作,懷孕和在哺乳期內,患病無法擔負國防勤務,喪失勞動能力,在聯合國等政府間國際組織任職”等情形及“其他經縣級以上人民政府決定免予擔負國防勤務的情形”的,免予擔負國防勤務。
從例(21)可知,表示“人”的名詞性結構不能直接表示“情形”,必須將之改造為謂詞性結構,方可表情形。
綜上,分列項的結構可以是謂詞性結構(既可以是主謂結構也可以是動詞性結構),也可以是謂詞性結構與兜底條款的結合。謂詞性結構與兜底條款的結合是一種較為周全的表述方式,值得提倡。
我國法學界認為,法律規則在邏輯意義上由假定、行為模式和法律后果三個要素組成。(舒國瀅2006)而“假定”又稱“假定條件”,是指法律規則中有關適用該規則的條件和情況的部分。本文所談分列項就是對假定(“條件和情況”)的表述。“假定”是法律規則的必要組成部分,立法文句中則要對各種復雜的條件和情況進行列舉,表述“條件和情況”的句法結構也復雜多樣。但是,不管怎樣,除兜底條款外,各列舉項都應該是謂詞性結構。
附 注
[1]如例(1),并列項的結構可表述為“一是救援……”和“二是保管……”。
[2]董秀芳(2003)認為,“的”字短語在該類結構中充當的是話題,不是主語。這不是本文討論的重點,本文采用一般說法。
[3]謂詞性結構是指動詞性短語或形容詞性短語構成的結構,用VP表示。朱德熙(1983)認為,謂詞性結構包括主謂結構。因此,主謂結構也是VP。
[4]有學者就認為,例(5)四個項中的“的”字結構既指“婚姻無效”的“情形”,也指“婚姻無效”的相關主體。(劉紅嬰2005)132
[5]全國人民代表大會常委會法制工作委員會《立法技術規范(試行)(一)》,https:∥wenku.baidu.com/view/0cc1ad23ccbff121dd36836b.html。
[6]第七項是最后一項,其中使用了“其他”一詞,表示“除前幾項之外的”,該項在法律上被稱為“兜底條款”。
參考文獻
1. 陳炯.論法律條文中的幾種特殊句式.平頂山師專學報,2004(3):49.
2. 陳炯.立法語言學導論.貴陽:貴州人民出版社,2005.
3. 董秀芳.“的”字短語做后置關系小句的用法——兼評法律文獻中“的”字短語的用法.語言文字應用,2003(4).
4. 方梅.語體動因對句法的塑造.修辭學習,2007(6).
5. 馮勝利.論語體的機制及其語法屬性.中國語文,2010(5).
6. 馮勝利,施春宏.論語體語法的基本原理、單位層級和語體系統.世界漢語教學,2018(3).
7. 胡明揚.語體和語法.漢語學習,1993(2).
8. 華爾賡,孫懿華,周廣然.法律語言概論.北京: 中國政法大學出版社,1995.
9. 蔣長剛,胡道華.論法律條文中“的”字結構的“自指”和“轉指”.云南師范大學學報,2017(4):60.
10. 劉紅嬰.法律語言學.北京: 北京大學出版社,2003.
11. 呂叔湘.中國文法要略.北京: 商務印書館,1982.
12. 呂叔湘主編.現代漢語八百詞(增訂本).北京: 商務印書館,2005.
13. 呂叔湘,朱德熙.語法修辭講話.北京: 中國青年出版社,1952.
14. 潘慶云.中國法律語言鑒衡.上海: 漢語大詞典出版社,2004.
15. 邵敬敏主編.現代漢語通論(第三版)(下).上海: 上海教育出版社,2016.
16. 舒國瀅主編.法理學導論.北京: 北京大學出版社,2006: 103.
17. 陶紅印.試論語體分類的語法學意義.當代語言學,1999(3).
18. 王潔主編.法律語言學教程.北京: 法律出版社,1997.
19. 吳禮權.基于計算分析的法律語體修辭特征研究.云南師范大學學報,2003(6):54.
20. 袁暉.試談語體句的研究.阜陽師范學院學報,2011a(4):1.
21. 袁暉.語體句談片.畢節學院學報,2011b(9):5.
22. 袁毓林.謂詞隱含及其句法后果——“的”字結構的稱代規則和“的”的語法、語義功能.中國語文,1995(4):251.
23. 余致純主編.法律語言學.北京:西安: 陜西人民教育出版社,1990.
24. 張伯江.語體差異和語法規律.修辭學習,2007(2):7.
25. 張伯江.法律法規語言應成為語言規范的示范.當代修辭學,2015(5):4.
26. 鄭遠漢.句式與語體.語文研究,1987(2).
27. 朱德熙.關于動詞形容詞“名物化”的問題.北京大學學報,1961(4).
28. 朱德熙.語法講義.北京: 商務印書館,1982.
29. 朱德熙.自指和轉指——漢語名詞化標記“的、者、所、之”的語法功能和語義功能.方言,1983(1):18.
30. 朱德熙.現代漢語語法研究的對象是什么?.中國語文,1987(5).
31. 鄒玉華.論立法文本中“有下列情形(行為)之一的”句式的規范.語言文字應用,2008(4):103.
32. 左思民.“的”字結構諸功能中的語體功能.修辭學習,2008(3).
33. 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室.現代漢語詞典(第7版),北京:? 商務印書館,2016.
(中國政法大學人文學院 北京 102249)
(責任編輯 劉 博)