常 婧
(周口師范學院外國語學院,河南 周口 466001)
2018年8月,我國提出“高等教育要努力發展新工科、新醫科、新農科、新文科”,“新文科”概念正式提出。2019年3月,教育部高等教育司司長吳巖在“第四屆全國高等學校外語教育改革與發展高端論壇”上提出“三變、兩新、兩大”,即識變、應變、求變、新使命、大格局、新文科、大外語,指出了新時代高等外語教育發展的總體要求、總體思路和總體目標。新文科建設急切需要大學英語教學進行戰略性創新,幫助學生增強家國情懷和融通中外的能力,提高人文素質和全面發展,為促進國家改革開放和社會經濟發展提供充足的優質人才支撐。
改革開放以來,我國外語教育進行了若干次調整和變革。外語界逐漸意識到語言與文化不可分割,外語教學不僅僅是語言技能與知識的教學,文化教學也是重要的組成部分。當英語教師有意識地增加了文化教學之后,又出現了文化失衡現象。教師在教學中一味地強調歐美國家的文化習俗,而對于中國文化之英語表達,基本被忽視,“中國文化失語”現象嚴重。學生不能用英語表達中國文化,不僅影響學生的國際交流,還影響學生對國家形象、國家文化的認同。隨著“一帶一路”建設的推進,我國與沿線國家的交流越來越頻繁,對跨文化交際人才的需要也越來越多。“文化自信”的提出更說明了英語教學不是單方面地傳播外國文化,而是雙方的“文明互鑒”。
造成我國大學生“中國文化失語”現象的原因有很多,簡要分析如下:
其一,很多大學生的中國文化知識匱乏。中國學生對中華文化系統的學習主要在基礎教育階段,大部分內容為中國的古詩詞。進入大學后,除了個別專業外,學校并沒有專門講授中國文化的課程,而且之前學過的那些詩詞大部分被遺忘,或者只能進行背誦,不能詳細地解釋詩詞傳達的意義,更不用說用英語表達詩詞的含義。另外,學生認為自己每天耳聞目染中國文化,自認為對母語和自身文化很了解,所以從思想上缺乏研究中國文化的動力,不會像學習西方文化那樣系統地學習中國文化,從而忽視了對中國文化的積累、探究和思考。
其二,大學英語課程設置和教材內容沒有突出中國文化的重要性。在多數大學公共英語課程使用的教材中,大部分內容來自外國作者的文章、外國的報刊,介紹中國文化的文章并不多見,在有限的中國文化內容中,常常涉及的是中國的傳統文化,缺乏反映當代中國文化尤其是改革開放之后中國取得的偉大成就的教學素材。不管是國家教育主管部門,還是高校自身,都沒有把中國文化納入英語學科的教學體系中,直接導致有些學生雖然有不錯的英語基礎和中國文化修養,但是一旦讓他們用英語交流這些中國話題,就陷入了不知如何表達的困境,呈現出“中國文化失語癥”。
中國能夠有效傳播自己的文化是其在全球文明融合過程中提升國家話語權的重要保證,也是推動“一帶一路”建設的有效保障。在大學英語教學中,教師要平衡中西方文化的輸入和輸出,不僅要向學生傳遞西方的文化,增加中國文化的有效輸入,更要提高學生輸出中國文化的能力,即用英語表達中國傳統文化的能力。教師可以在每一個中國傳統節日和二十四節氣到來之際,向學生講解每個節日或者節氣的內涵,并介紹其中所包含的具有中國文化特色詞匯的英語表達方式。除了傳統節日外,學生還應該具備從哲學、歷史和社會等方面用英語介紹中國文化的能力。
此外,教師還需要充分挖掘課程中的文化內涵,將涉及中西方文化知識清晰地展現到學生面前。以《新視野大學英語》第四冊為例,文章中的文化元素更為突出,涉及倫理觀念、養老制度等。其中“Choose to Be Alone On Purpose”一文剖析了西方人熱愛獨處,文中提到英國偉大詩人彌爾頓、浪漫主義詩人華茲華斯、美國超驗主義作家梭羅。在教學中,教師在講解語言點、分析寫作技巧以及作者要表達的思想之后,有必要拓展到中國古代的田園詩人。教師可以安排學生搜集中西方文學作品中與獨處、隱居相關的詩人和代表性詩歌,在課堂上以小組討論的形式進行共同點和不同點的比較,領會中西方文化的相似之處和差異所在。
古代中國對世界文明發展史產生了很大的影響。現如今,中國制造不僅改變了中國人的生活方式,也刷新了外國人對中國的認識。因此,傳播中國文化,不僅要傳播傳統文化,比如“屬相”“節氣”或者“中國美食”,更需要讓外國友人了解中國的經濟、教育以及人民生活狀況。中國已經進入了高速發展的階段,在科技、航天等各方面都取得了令世界矚目的成績。因此,用英語傳播具有當代性與正面性的中國文化,向外國人展示真實的、全面的中國,是每一個當代大學生的學習目標,也是大學英語教學的使命。
在全球化和“一帶一路”建設背景下,大學生應該學會用英語得體地、有效地向世界介紹中國的共享單車、天舟一號飛船。大學英語教學應該培養既能夠欣賞多元文化,又能夠以中國人身份用英語讓世界了解中國現在的國際人才。在教學中,教師要讓學生意識到,中西方思維方式存在差異,給不同國家的人講中國故事需要不同的方法。想讓世界接受我們的觀點,讓世界了解中國故事,我們應該考慮西方思維方式,以事實為依據直接闡明觀點,讓世界真正了解真實的中國。
“一帶一路”的實施增加了中國與“一帶一路”沿線國家和地區的經貿往來。
因此,大學英語教學要培養能夠適應國際交流與合作的人才,他們必須要了解“一帶一路”沿線國家的歷史、地理、文化、藝術和科學等方面,幫助學生構建這些國家的宏觀概念。教師可在教學中介紹各國飲食文化和節日文化差異的內容。在認知活動中,感性的認識更能激發人們的興趣和共鳴,屬于表層文化的食品和節日是飲食文化和節日文化的代表,更容易激起學生的興趣,被學生認識和接受。教師還可以充分利用網絡資源,使用恰當的影視作品、新聞素材等內容對教學資源進行擴充,直觀、系統地為學生展示“一帶一路”沿線國家及地區的風土人情。
目前國內各高校所使用的微課、慕課等網絡教學資源是順應信息化時代而推出的新的教學模式。這些課程以其超越時空、實時互動、優質共享的優勢對傳統課堂教學進行了沖擊和重構。合適的網絡課程是對大學教學資源的補充。同時利用網絡課程實行混合式教學,可以打破傳統的教學模式,課堂上師生互動討論,有助于解決大學英語課時不足、以教師為中心等問題。在中國大學慕課平臺和超星慕課平臺可以找到與“一帶一路”沿線國家和地區文化有關的課程,比如:《“一帶一路”跨文化交際英語》和《世界跨文化交流》等。在教師的教學實踐中,要求學生參加中國大學慕課平臺開設的課程《“一帶一路”跨文化交際英語》,該課程分為六個章節、二十四個課時。通過訪談和案例分析的方式,該課程分析了“一帶一路”沿線眾多國家的官方語言使用狀況、古代文明和現在的發展狀況,與中國進行的經貿合作等。通過對該線上課程的學習,學生對“一帶一路”沿線國家和地區的歷史和現狀有了基本的掌握。該課程的每一章和期末都有測試,學生可以自行檢驗文化知識的學習效果。教師事先根據班級人數進行分組,要求學生課前進行網絡課程學習,并且提出相關的問題讓學生思考。教學中,每個小組先展示各組的討論結果,然后教師引導學生發現文化差異,從“他文化”和本族文化的對比,拓展到多元文化的橫向比較,最后分析背后的深層次原因并對該現象進行評價。
教師可以通過講座、小組討論、對比分析等多種形式對相關主題所涉及的中西方文化和“一帶一路”沿線國家的文化進行解釋和比較,使學生能夠從微觀上感受文化差異,從宏觀上理解文化差異的深層原因,帶動我國與“一帶一路”周邊國家文化上的交流。
新文科背景要求大學英語課程順應“識變、應變、求變”的新形勢,適應“新使命、大格局,新文科、大外語”等改革發展的總體要求、總體思路,鼓勵教師探索與實踐,豐富課程內容,幫助學生增強家國情懷和融通中外的能力,提高人文素質。只有改革和創新,大學英語教育才能為“一帶一路”建設培養具有跨文化交際能力的專業人才,滿足全球化發展的需要。