陳怡靜
(防災科技學院,河北 三河 065201)
任何語言的發展離不開文化,而文化的傳承也離不開語言,美國語言學家Kramsh說過“語言表述著、承載著,也象征著文化,兩者不可分”。由此可見語言和文化之間的關系是十分密切的。作為一門國際性語言,英語是國際間交流的重要工具,跨文化交際離不開英語語言,因此我國的教育體系一直都非常重視英語語言的教學。通過英語語言的學習我們可以了解世界,同時也有利于我國文化的輸出,從而讓世界了解中國,讓中國走向世界。但是在跨文化語言的學習過程中,一些不良文化思潮影響了年輕人的思維和認知,一些學生甚至模糊了我國優秀的傳統文化,一味地崇洋媚外,一些西方節日受到年輕人的追捧就是文化意識形態受到侵蝕的表現。如今,許多高校學生無法用英語語言來表達中國文化實際就是跨文化交際的失敗之處。在英語教學中,教師引導學生學習西方文化、習俗和傳統,借此來了解西方人文,但是在英語課堂教學中,教師更有責任傳播中國本土文化,以增強學生對中國文化的認同感,提高文化自信心。在英語教學實踐中融入中國文化是很有必要的,首先是通過英語語言學習對比中西文化之間的差異,增加學生的跨文化語言實踐能力,幫助學生形成正確的語言價值觀,最重要的是能讓學生了解中國文化的優秀之處,激發他們的愛國熱情,提高他們了解本土文化的積極性和主動性。
英語教學中融入中國文化元素是一線英語教師一直以來要思考和研究的課題,引導學生在跨文化交流中增強中國文化輸出的意識很有意義,目前存在的問題如下:
以大學英語教學中的教材為例,課本中選擇的課文都以英美國家報刊和原版文章為主,這些選材的主導思想以西方思想意識、思維、文化背景、風俗習慣為主,很少有內容涉及中國文化的內容。如本科院校普遍選用的復旦大學出版社出版的《21世紀大學英語》教材中只有4篇課文的內容涉及中國文化,但是內容簡單淺顯,對于弘揚中國文化的作用甚微。其他閱讀補充教材大多也采用了西方國家的原版文章或者段落,內容包括西方風土人情、價值觀和人文內容等。這些教材無法有效促進對中國文化的弘揚,相反,英語文化內容主導了教材內容,西方思維及價值觀在潛移默化中輸入學生的思想意識中。教育部在英語教學的教材上已經采取了一些措施,制定了最新《大學英語課程教學要求》,這份文件明確規定了語言教學在文化傳播中的重要作用,強調了英語教學中融合中國文化的重要意義,《要求》指出,語言教學不僅僅是給學生教授語言知識,借助于語言知識的載體,更要了解和認識中國文化的博大精深,以及中華民族不屈不撓的奮斗精神,傳播積極樂觀的中國文化元素,提高學生的文化素養。
我國有各類國家級英語考試,以全國英語四六級等級考試為例,每年舉辦兩次,上半年和下半年各一次,主要考查學生的聽、讀、寫和譯的能力。這些考試由于考試性質的局限,學生為了考試而學習,真正的英語語言技能并沒有提高,實踐運用能力更是低下,無法和外國人進行流利的口語對話。很多學生認為學英語僅僅就是為了學習這門語言,忽略了語言中蘊含的文化內容。加上教材中只有英語國家的文化內容和價值觀,久而久之導致了學生思想的偏差,一味模仿和崇拜西方文化的習俗和價值觀,對西方文化的認同感超過了本土文化。
從學校和教師層面來看,教材和考試都是既定的內容,而教師卻是有思想有辨別能力的個體,那么教師在教育教學的過程中如何能將中國文化有機地融入課堂教學內容就顯得非常重要了。部分教師在接受多年的英語文化后,思想觀念上已經認同了西方文化,在教授學生英語知識的時候就忽略了中國文化的滲透。另外,很多教師只注重英語語言知識和技能的傳授,沒有從思想上認識到中國文化在英語教學中的作用。可以說在教學理念上出現了偏差,那么久而久之,自然會影響學生的思維方式和跨文化交際能力。
從復雜的國際形勢來看,增強學生的文化自信和民族自信心至關重要。西方意識形態借助于英語語言學習潛移默化地影響了年輕一代的思想意識,這將降低年輕一代的民族認同感和文化認同感。因此在語言學習的過程中,國家、學校、教師及社會要從各個不同的視角將中國文化巧妙地融入英語語言學習的過程中,保證中國文化的傳承和發揚。漢語語言是每一個中國人的母語,而英語語言是我們的第二語言,其思維方式和文化內涵與中國文化都存在很大的差異。教師可以引導學生對比中西文化在不同層面的差異,指出中國文化和西方文化的優秀之處,吸取其精華,拋棄其糟粕,這才是正確的語言學習觀。
英語語言學習的根本目的是為了實現跨文化交際的目標,借助于英語語言來了解西方社會,同時讓西方世界了解中國、認識中國,將中國博大精深的文化傳播到西方世界,實現文化的融合和共存。在英語教學中,盡管教材內容體現的是西方文化的許多方面,其中包含了很多西方的價值觀,但是教師可以站在文化層面分析西方文化,同時導入中國文化,培養學生的跨文化意識和交際能力。以節日文化為例,通過英語語言的學習,學生了解了西方國家節日的歷史和風俗習慣,同時也要給學生講解中國節日文化的來源和習俗,將兩種文化的節日進行對比講解,不僅擴大了學生的知識面,同時也借助于這些知識學習英語語言。
大學生雖然在心智上和身體上都已經成熟,但是由于其文化知識范圍的局限性較大,他們對一些文化類知識的辨識能力較弱。大學生正處于接受新生事物較快的年紀,思維比較敏捷,這時候教師正確地引導對他們思想的認知起到了關鍵作用。英語教學中教師要多強調中國文化的內涵,提升他們對本土文化的認知,在此基礎上再了解西方文化的時候其辨識能力就會有所提高,自我判斷能力也在加強,那么對于各種紛繁復雜的文化就能有效地吸收和揚棄。
我國五千年的歷史文化博大精深,其中不乏流芳百世的優秀文化內容,這些優秀的文化內容需要傳播給世界,讓世界了解中國,真正了解中國的文化內容及歷史淵源。再好的文化也需要語言去傳播,借助于一定的載體才能發揮出文化的真正魅力。英語是國際性語言,因此要借助這一載體去傳播我國的文化。隨著網絡科技的發展,世界各國人民已經通過電影、雜志、電視節目及各類視頻及書籍,逐漸了解中國及中國人民的生活、學習和工作,我國優秀的文化內容已經走向了世界,有效地提升了我國內在的文化軟實力。
英語教學中有機地融入中國文化是當前新形勢下非常必要的一項教學內容,面對西方文化的侵蝕和滲透,人們要及時端正個人的思想意識形態,防止西方文化的輸入和侵蝕,尤其是大學生處于善于吸收知識的年紀和階段,學科教育中更是要融入課程思政和中國文化的內容,強化學生的文化自信心,堅定社會主義核心價值觀。英語教學中融入中國文化的途徑較多,具體如下:
英語教學的課程大綱和課程標準中要從指導性的角度融入中國文化內容的規定,糾正中國文化被誤讀、西方文化主導的課程思維。英語教學中要強調,英語語言的學習首先是為了獲得英語語言聽說讀寫譯的技能,其次將這些技能應用到實際工作和生活中,了解和學習西方文化的目的是為了更好地服務于工作和學習,而不是在思想上全盤接受西方文化內容甚至去崇拜或者模仿。在教學大綱和課程標準中要強調英語課程中融入本土文化和課程思政的重要性,要指明融合的方式和方法,在教學計劃中就要體現本土文化融入的內容。例如,首先從詞匯做起,把能體現我國文化內容的詞匯編寫到教材中,這樣既能在文章中應用詞匯,而且能在教學內容上體現本土文化的內容,教師在講課時要根據文章內容和詞匯內容進行講解和輸入,這樣學生不僅學習了英語知識,也了解了和中國文化相關的文章和詞匯。
英語教學最主要的載體是教材,那么要想在課堂教學中體現中國文化的融入首先就是要從教材做起,改編教材內容,在內容上進行東西方文化知識的拓展和對比,讓學生在中國文化的基礎上了解西方文化,例如在教材中增加中國傳統文化內容,如中國的神話故事和西方神話故事的對比,中國節日文化和西方節日文化的對比,中國飲食文化和西方飲食文化的對比等。在考試內容上也要根據教材改編的原則進行編制,考試內容增加一些中國文化類知識的考查,在聽說寫譯等各個環節都要查考和中國文化相關的內容,這樣就能在潤物細無聲的環境中幫助學生了解和學習中國文化。
英語教學中,教師要提高學生的母語文化意識,這樣才能提升學生對中國文化的認知和認同感。教師多鼓勵學生學習中西文化對比類知識,引導學生客觀地對待西方文化,增強中國文化的自信心。只有批判地去看待事物,重視不同事物之間的對比,才能更好地提升自己的素養,有助于樹立正確的人生觀和價值觀,用英語傳播中國的傳統文化,提升中國文化軟實力。