冬天一個(gè)午后,我與老麥去了浦東機(jī)場(chǎng),飛機(jī)晚點(diǎn),抵達(dá)哈爾濱已是下午4點(diǎn),下機(jī)前,老麥指著弦窗外灰蒙蒙的候機(jī)大樓,皺著眉對(duì)我說(shuō),明明是閻家崗機(jī)場(chǎng),怎么成了太平國(guó)際機(jī)場(chǎng)呢?老麥這話奇怪,哈爾濱我從沒(méi)來(lái)過(guò),他問(wèn)我,我問(wèn)誰(shuí)?再說(shuō),只要安全降落,機(jī)場(chǎng)名并不重要。見(jiàn)我沒(méi)接話,邊上有個(gè)東北人說(shuō),這名都改了二十年了,你在說(shuō)老皇歷。老麥搖頭說(shuō),不管老皇歷新皇歷,這名改得不好。東北人說(shuō),啥不好?太平就好。老麥說(shuō),你這是偷換概念。我不是說(shuō)太平不好,我是說(shuō)太平機(jī)場(chǎng)名字沒(méi)有以前閻家崗機(jī)場(chǎng)好。東北人說(shuō),好啥呀,土不拉唧的。老麥有些惱了,說(shuō),閻家崗有股濃濃的東北地域味,你懂不懂。說(shuō)到這里,老麥不理東北人,而是低聲對(duì)我說(shuō),太平機(jī)場(chǎng)讓我渾身不舒服。我問(wèn),怎么啦?他說(shuō),若加一字不就成了太平間機(jī)場(chǎng)嗎?我笑了,說(shuō),你這沒(méi)道理。他說(shuō),怎么沒(méi)道理?我說(shuō),你加一字,那我換兩字,閻家崗機(jī)場(chǎng)不就成了閻王殿機(jī)場(chǎng)了嗎?
老麥不吭聲。
隨著人流出了機(jī)艙門,刺骨寒風(fēng)撲面而來(lái)。
雖說(shuō)是冬天,但上海天氣依舊艷陽(yáng)高照。登機(jī)前,我與老麥穿著單褲秋衣,現(xiàn)在不行。我冷,老麥也冷。我們快步來(lái)到大廳,沖向行李傳送帶。老麥運(yùn)氣好,吐出第一個(gè)大旅行箱是他的,拿到后,他也不理我,一個(gè)轉(zhuǎn)身,一溜煙地沖進(jìn)一邊廁所里了。等到行李傳送帶里吐出我的旅行箱時(shí),老麥已經(jīng)換上厚褲與大衣,精神抖擻站在索索發(fā)抖的我面前,還笑著問(wèn)我要幫忙嗎?
我沒(méi)理他,拖著旅行箱趕緊跑進(jìn)廁所,換上鴨絨褲,穿上滑雪襖,不過(guò),當(dāng)我從廁所出來(lái)后,還是凍得發(fā)抖。……