999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

電視新聞中的漢藏翻譯特點與技巧分析

2021-10-12 14:51:40羅布參旦
錦繡·下旬刊 2021年11期
關鍵詞:電視新聞

羅布參旦

摘要:漢藏翻譯是藏區人民群眾了解更多信息的重要渠道,電視新聞作為藏民獲取信息一大渠道需加強漢藏翻譯,以免在新聞信息傳輸進程中出現語義上的偏差,同時滿足藏民瀏覽新聞資訊的需求。本文通過分析電視新聞中漢藏翻譯特點與技巧,以期為提升漢藏翻譯水平提供參考。

關鍵詞:電視新聞;漢藏翻譯;信息傳輸

翻譯是兩種或多種語言之間的轉換,在此基礎上達到信息傳輸的目的,可見通俗易懂是翻譯首先要做到的一點,還需在實踐中找到最佳的翻譯路徑,使翻譯內容符合現代人的語言習慣。新聞聯播是人們了解國內外大事的主要端口,電視新聞漢藏翻譯還關系著民族團結,然而當前有些翻譯人員卻存在理念陳舊、創新能力較弱等問題,并不能提升漢藏翻譯水平。基于此,為提高漢藏翻譯質量分析電視新聞中的漢藏翻譯特點與技巧顯得尤為重要。

1.電視新聞中的漢藏翻譯特點

電視新聞中的漢藏翻譯特點可從以下幾個方面出發予以分析:一是簡明性。電視新聞播出時長有限,為在這段時間中播送更多的新聞需盡量簡短的表述,這就需要漢藏翻譯能做到簡明扼要,同時需控制語速、重點突出、邏輯清晰、內容完整,繼而提升電視新聞漢藏翻譯水平;二是服務性。漢藏翻譯的受眾主要是藏區同胞,這就需要電視新聞翻譯在闡明主要內容的基礎上強化其服務性,要保障翻譯內容符合藏語的表述習慣,確保文字流暢、通俗易懂、主次分明,以免翻譯內容在藏語的語境中存在歧義;三是實效性。雖然電視新聞播送內容既定,但并不代表在翻譯過程中要完全照搬照說,這不僅加大了翻譯的壓力,還容易出現翻譯內容缺乏主次性的現象,并不利于藏族同胞了解新聞事實,基于此在電視新聞漢藏翻譯進程中可結合實際情況調換語序或增減內容,為的是翻譯內容更易于理解。需要注意的是,內容的增減是翻譯加工語言的一種手段,同時不可歪曲事實,翻譯用語的選擇需以闡明新聞內容為出發點,繼而體現出電視新聞漢藏翻譯的功能作用。

2.電視新聞中的漢藏翻譯技巧

漢藏翻譯作為將漢語轉化為藏語的翻譯形式可從其他語言的翻譯實踐中借鑒經驗,為提升翻譯水平提供技巧支撐,具體可從以下幾點切入進行分析:一是增譯法。根據漢語、藏語不同思維形式及用語習慣、表述方式,在不改變新聞要義的前提下增添句子、短語或詞匯,其目的是確保新聞翻譯內容更加的清晰合理,通過補充并未言明的內容使譯文更為完整;二是省譯法。省譯法與增譯法概念相對,需要翻譯人員根據藏語表述方式、用語習慣、語言思維刪減詞匯、句子或短語,確保翻譯內容簡練且易于理解;三是轉換法。為使電視新聞翻譯內容與藏文語言體系相契合,應根據藏文的語言體系轉換句型、詞類、語態,以詞性為例,可將名詞轉化為動詞、形容詞等,亦可將動詞轉化為介詞、副詞、名詞等,繼而使翻譯內容更為通順;四是拆分/合并法。在電視新聞中存在許多較長的語句,這就需要在漢藏翻譯的過程中適度拆分,將一句復雜的漢語拆分成幾句簡單的藏語,滿足藏族同胞獲取新聞資訊的需求,在新聞中若幾個短句大意一致且為闡明同一新聞服務在漢藏翻譯時可適當合并,使翻譯內容更加簡明;五是插入法。在新聞翻譯中會遇到一些難以處理的語句,這時翻譯人員可使用插入法添加譯句,為的是解釋之前翻譯的內容,根據藏語預警處理插入的內容,聯合使用其他的翻譯方法,如增譯法、正譯法等,確保漢藏翻譯效果更優[1]。

電視新聞漢藏翻譯除借鑒以往的翻譯經驗外,還需凸顯民族新聞翻譯特點,使翻譯技巧的應用更為高效,具體可從以下幾點切入進行分析:一是融入民族文化進行翻譯。在翻譯的過程中需尊重藏族文化,了解當地的民族風俗,力求在語言的選用上縮小差異,在不改變新聞本意的前提下滲透藏族文化,使新聞內容更能被藏族同胞所接納;二是以加強交流為出發點進行翻譯。在電視新聞漢藏翻譯的過程中應闡明主要內容,盡量不使用在日常生活中出現頻率較低的詞語,漢語、藏語內容一致,同時為兩個民族溝通交流搭建平臺;三是漢藏翻譯需規范標準。在總結以往的漢藏翻譯經驗前提下立足新聞翻譯領域制定配套規范,其目的是指引、監督、管理翻譯人員依照標準翻譯,不可在翻譯的過程中隨意添加主觀理念與感情,在規范翻譯的條件下提高電視新聞漢藏翻譯的有效性。

3.提升電視新聞漢藏翻譯水平的良策

為使電視新聞漢藏翻譯效果更優,需從以下幾個方面著手提升漢藏翻譯水平:一是打通漢語文化、藏語文化交融并進的發展壁壘,以電視新聞為媒介助力兩種文化交流互動,為更多藏族同胞了解漢族用語習慣、思維方式提供條件,繼而減輕漢藏翻譯壓力;二是加強電視新聞翻譯人員的培訓,通過培訓助其掌握更多的翻譯技巧,如插入法、增譯法等,還需引導專業的翻譯工作者加強研究,為漢藏翻譯夯實理論基礎;三是傳承藏族文化及中華優秀傳統文化,在翻譯的過程中展現文化魅力,使更多的民眾能產生了解中華文化的興趣,繼而提高民眾對漢藏翻譯的包容度,為更好的應用直譯法、省譯法等翻譯技巧奠定基礎;四是注重崗位監管,以鞭策漢藏翻譯人員銳意進取為導向制定監管制度,在此基礎上改進考評機制,定量、定性針對漢藏翻譯成果進行剖析,使翻譯人員能對個人翻譯水平有更加客觀的認識,為規設翻譯能力拔高計劃給予支持,繼而做到“以評促譯”,通過考評揭示翻譯短板,如理論不扎實、文化素養較差、服務意識不強等,為電視臺改進翻譯人才培養對策提供依據,繼而有效提升電視新聞漢藏翻譯水平[2]。

結束語:

綜上所述,電視新聞漢藏翻譯是藏族同胞獲取資訊重要的渠道之一,還具有維護民族團結的積極意義,這就需要翻譯人員能賦予電視新聞漢藏翻譯簡明性、服務性、實效性,借鑒其他的翻譯經驗靈活使用增譯法、省譯法、插入法等翻譯技巧,還需在翻譯進程中滲透民族文化、加強民族交流、增強翻譯標準性,加之培訓、文化交融、崗位監管等舉措的有效推進,落實提高電視新聞漢藏翻譯質量的發展目標。

參考文獻

[1] 怕化東珠. 電視新聞中的漢藏翻譯特點與技巧[J]. 西部廣播電視,2021,42(3):63-65.

[2] 索朗頓珠. 談電視新聞中的漢藏翻譯特點與技巧[J]. 環球市場,2019(33):253.

猜你喜歡
電視新聞
電視新聞中的圖片應用
新聞傳播(2018年2期)2018-12-07 00:56:26
論電視新聞編輯的創新之路
新聞傳播(2018年5期)2018-05-30 07:02:58
芻議電視新聞采訪
新聞傳播(2016年9期)2016-09-26 12:20:33
電視新聞報道敘事形態的轉化
新聞傳播(2016年19期)2016-07-19 10:12:09
電視新聞采編工作的創新
新聞傳播(2016年3期)2016-07-12 12:55:40
論電視新聞的藝術性
新聞傳播(2016年3期)2016-07-12 12:55:20
同期聲在電視新聞報道中的作用
新聞傳播(2016年11期)2016-07-10 12:04:01
關于電視新聞報道平民化的討論
新聞傳播(2015年6期)2015-07-18 11:13:15
電視新聞的后期編輯之我見
新聞傳播(2015年5期)2015-07-18 11:10:26
故事化讓電視新聞活起來
新聞傳播(2015年15期)2015-07-18 11:03:43
主站蜘蛛池模板: 欧美福利在线播放| 欧美性猛交一区二区三区| 在线亚洲小视频| 毛片大全免费观看| 57pao国产成视频免费播放| 2021精品国产自在现线看| 亚洲高清日韩heyzo| 国产精品55夜色66夜色| 日韩毛片视频| 在线五月婷婷| 蜜桃视频一区二区三区| 国产毛片久久国产| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁| 欧美三级不卡在线观看视频| 天天躁夜夜躁狠狠躁图片| 色天堂无毒不卡| 亚洲av色吊丝无码| 91福利国产成人精品导航| 久久国产精品麻豆系列| 台湾AV国片精品女同性| 美女视频黄频a免费高清不卡| 久久久久青草线综合超碰| 久久国产V一级毛多内射| 国产综合日韩另类一区二区| yy6080理论大片一级久久| 亚洲AV成人一区二区三区AV| JIZZ亚洲国产| 欧美日韩成人| 92午夜福利影院一区二区三区| 精品视频在线一区| 国产精品成人不卡在线观看| 亚洲AV无码乱码在线观看裸奔 | 亚洲成综合人影院在院播放| 久久77777| 欧美日韩国产一级| 国产真实乱子伦视频播放| 国产爽妇精品| 国产日本一线在线观看免费| 国产粉嫩粉嫩的18在线播放91 | 久久这里只有精品8| 伊人激情综合网| 国产在线视频欧美亚综合| 日韩专区第一页| 日本a∨在线观看| 国产无码性爱一区二区三区| 亚洲中文字幕久久无码精品A| 国产污视频在线观看| 亚洲av日韩av制服丝袜| 国产精品污污在线观看网站| 91视频免费观看网站| 在线一级毛片| 成人综合久久综合| 超清无码一区二区三区| 成人噜噜噜视频在线观看| 二级特黄绝大片免费视频大片| 国产91小视频在线观看| 久久99热这里只有精品免费看 | 色欲色欲久久综合网| 中文字幕在线不卡视频| 不卡午夜视频| 国产午夜看片| 国产成人精品亚洲77美色| 久久综合九色综合97婷婷| 99久久精品免费视频| 播五月综合| 成人毛片免费在线观看| 亚洲天堂在线视频| 精品三级网站| 日韩欧美国产区| 亚洲精品男人天堂| 亚洲品质国产精品无码| 免费高清a毛片| 欧美精品综合视频一区二区| 性色生活片在线观看| 扒开粉嫩的小缝隙喷白浆视频| 国产欧美精品一区二区 | 99久久精品国产麻豆婷婷| 亚洲最大情网站在线观看| 国产成人高精品免费视频| 午夜精品区| 欧美在线中文字幕| 中国国产A一级毛片|