999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

國內譯者主體性研究的可視化分析

2021-07-01 08:28:06白陽明金和艷
湖北工業大學學報 2021年3期
關鍵詞:可視化策略研究

白陽明, 金和艷

(湖北工業大學外國語學院, 湖北 武漢 430068)

受西方哲學的語用學轉向(the pragmatic turn)和翻譯研究的文化轉向(the culture turn)的影響,西方譯學經歷了“語言——文化——人”的轉變[1]。而在中國多元文化系統中,譯者文化地位一直被邊緣化,正是由于翻譯研究的文化轉向,我國翻譯家從20世紀80年代末90年代初被“發現”,譯者主體性也成為了翻譯研究中的新課題[2]。近年來國內譯者主體性的研究領域越來越廣泛,呈現多角度,跨學科的特點[3-6];同時,國內關于譯者主體性的研究多為定性研究,缺乏數據的支撐。通過借助科學知識網絡圖譜可視化CiteSpace軟件,對2009年至2019年國內譯者主體性相關文獻進行可視化分析,從整體上把握近年來我國譯者主體性研究的研究熱點和發展前沿,為國內譯者主體性研究提供一定的數據參考。

1 研究方法

1.1 研究工具

本研究使用中國知網(CNKI)以及CiteSpace.5.5R2.可視化軟件,通過中國知網繪制出國內譯者主體性的總體趨勢圖表,同時,運用CiteSpace軟件繪制出關于高影響力作者、關鍵詞、研究主題變遷的科學知識圖譜。

1.2 數據的來源

選取中國知網(CNKI)上關于譯者主體性的期刊文獻作為原始的數據源。為了比較客觀且全面地反映出國內譯者主體性的研究熱點以及未來發展趨勢,將高級檢索的主題詞條件設定為“譯者主體性”;起始時間定位為2009年,結束時間定位為2019年;同時文獻的來源勾選為SCI期刊、核心期刊、CSSCI期刊以及CSCD期刊。通過CNKI的自動檢索功能以及手動排除的方法,最終選取了280篇文獻。

1.3 數據的收集與分析

本文對所選取的280篇關于譯者主體性的文獻進行可視化分析。首先,統計2009年至2019年國內譯者主體性期刊的總體發文量;從整體上把握該段時間內國內譯者主體性研究的發展情況。其次,運用CiteSpace軟件中Data功能對所選取的280篇文獻進行數據處理,使其符合CiteSpace軟件的運行格式,在Note Types中選擇Author,從而對所選取文獻中譯者主體性的高影響力作者進行聚類。通過高影響力作者所研究的領域來探討2009年至2019年期間國內譯者主體性的研究熱點領域。接下來將CiteSpace軟件中Note Types設定為Keyword,通過詞頻分析法對所選文獻的關鍵詞進行可視化展示,從而探討并分析國內譯者主體性研究的熱點,并結合關鍵詞的高頻次(Frequency)和高中心度(Centrality)來深入探討其近年來研究的熱門話題。最后,運用CiteSpace軟件將Note Types設定為Keyword,在Control Panel中Layout設定為Timeline View, 從而繪制出國內譯者主體性的時間線(Timeline)圖譜來展示國內譯者主體性研究的熱點在該段時間內的動態變化。

2 結果與分析

通過對國內譯者主體性的總體發文量、高影響力作者的可視化圖表,關鍵詞的可視化圖表以及研究主題時間分布圖表進行分析,探討國內譯者主體性2009年至2019年整體的發展趨勢,研究熱點以及研究主題的動態變化。

2.1 整體發展態勢

圖1為中國知網(CNKI)2009-2019年國內關于譯者主體性的文獻發文量。由圖1可以看出,國內譯者主體性研究2009年發表了171篇左右,到2019年發文大概141篇,總體上略有下降的趨勢,但總體發展相對穩定,沒有較大的下降趨勢。該段時間內譯者主體性研究文獻總量為1952篇,平均每年約177篇;其中,2013年期間發文量最多,數量達到了225篇;由此可見,譯者主體性研究已經引起了國內學者的廣泛關注,但總體上關注力有所減弱。

圖 1 2009-2019年國內譯者主體性研究的年度發文量

通過進一步觀察可以看到,2009年至2019年國內關于譯者主體性研究總體上可以分為2個時期:發展期和低迷期。發展期(2009-2013):2009-2010年國內關于譯者主體性文獻發表數量呈明顯的上升趨勢;2010-2012年國內關于譯者主體性文獻發表數量略有下降趨勢,但總體上數量還是略有增加;2012-2013年內關于譯者主體性論文獻發文量呈大幅度上升趨勢,尤其是2013年發文量達到了225;同年,國內譯者主體性在SCI、核心期刊、CSSCI及CSCD上的發文量也達到了19篇。其中侯林平和李燕妮[7]在評價理論的框架下對譯者主體性研究進行了新的探索,關注度最高。低迷期(2014-2019):國內關于譯者主體性的研究呈直線下降的趨勢,雖然2017年略有上升的趨勢,但總體上還是呈下降趨勢,說明近幾年國內關于譯者主體性研究的關注力有所下降,未得到國內譯者的持續重視,未來還有很大的研究空間。

2.2 高影響力作者分析

高影響力作者研究的領域有時反映了某領域整體的研究動向以及研究熱點。通過把握國內研究譯者主體性的高影響力以及高中心度(Centrality)作者的研究動向,以及其科研實踐的核心領域,從而把握國內譯者主體性研究的整體動向以及研究熱點。使用CiteSpace軟件對所選文獻的作者進行可視化分析,得到國內譯者主體性研究高產作者的分布圖譜(圖2)以及高產作者的頻次和中心度(表1)。由圖2可以發現2009-2019年國內研究譯者主體性的作者比較分散,關聯度較低且每位作者的發文量總體上比較少,所以平均每位作者的中心度相對較低,但是因為精確度只精確到小數點后兩位,所以中心度為0.00。但通過圖2可以非常直觀地看出高發文量和高影響力的作者:屠國元和朱獻瓏。圖2中屠國元和朱獻瓏節點比較明顯,反映了近年來兩位作者的發文量較多,影響力較大;表1也佐證了這一點,屠國元與朱獻瓏的頻率次數分別為5次和4次。而朱獻瓏和屠國元[8-11]于2009、2010年共同從佛教中國化進程,后殖民主義,社會學視閾以及通過張若谷個案研究等不同的角度討論了譯者主體性,說明宗教,后殖民主義,社會學視閾以及個案研究是當下國內譯者主體性研究的熱門話題。

圖 2 高產作者分布圖

表1 高產作者分布表

2.3 研究熱點分析

關鍵詞在一定程度上反映了該領域的研究主題和熱點。運用CiteSpace軟件繪制出關于國內譯者主體性研究中高頻關鍵詞的可視化科學圖譜。如圖3所示,十字表示節點,即關鍵詞,十字越大,表示該關鍵詞出現頻率越高,影響力也越大;十字節點的顏色表示該關鍵詞出現的年份,而十字節點之間的連線表示關鍵詞之間存在共線關系。通過圖3可以看出,近年來國內譯者主體性的研究熱點話題有:譯者主體性、主體性、翻譯、主體間性、譯者、翻譯策略、翻譯倫理、文學翻譯、意識形態等等;但國內譯者直接對譯者主體性的研究仍然占據絕對的主導地位。通過圖3也可以看出視閾融合、社會話語分析、個案研究(林語堂、葛浩文等)也是國內譯者主體性的研究熱點,佐證了圖2和表1顯示的高影響力作者的研究動向在一定程度上體現了該領域的熱點。

圖 3 譯者主體性研究關鍵詞可視化圖譜

CiteSpace不僅可以顯示關鍵詞的頻率,也可以顯示出關鍵詞的中心度(Centrality)。通過關鍵詞的頻次(Frequency)與中心度(Centrality)的結合可以進一步探討該領域的研究熱點。表2是運用CiteSpace軟件統計出來的高頻率和高中心度(Centrality)的關鍵詞。通過表2可以看出頻次和中心度均相對較高的關鍵詞有:譯者主體性、翻譯、主體間性,說明這些關鍵詞一直是國內譯者主體性研究的核心領域和熱點,也佐證了圖2,高影響力作者所研究的領域在一定程度上反映了該領域的研究熱點。但是,有的關鍵詞出現頻次相對較低而中心度(Centrality)較高,如翻譯策略,說明翻譯策略是這段時間內國內譯者主體性研究的新興且熱門話題。

表2 高頻次和高中心度關鍵詞

國內學者關于譯者主體性的翻譯策略的研究主要是從兩種角度出發。一種是翻譯策略與目的論相結合:王玉娟[12]、鄔清明和朱玲玲[13]認為根據目的論,翻譯策略不僅要考慮譯者的自身目的,而且需要考慮讀者以及原文的特點。另外一種是將翻譯策略與學科的特點相結合:沈玉芳[14]認為航空科技文的翻譯策略選擇需要考慮航空領域的特殊性以及科技翻譯的特點;陸桂晶[15]認為新聞翻譯需要考慮不同國家的風俗文化等等。而關于翻譯策略的直接研究相對較少,只有呂兆芳和劉軍平[16]于2019年直接運用異化的翻譯策略研究了《受活》中的譯者主體性,說明對于從翻譯策略的角度研究譯者主體性存有發展空間。

2.4 研究前沿發展趨勢分析

圖4是運用 CiteSpace 軟件生成的時間線(Timeline)圖譜,該圖可以直觀地展示不同研究主題在2009至2019年的動態變化。通過圖4可以看出國內譯者主體性的研究主題主要分為五種聚類:譯者主體性、譯者、主體間性、翻譯策略、文學翻譯。首先,說明這五類是該段時間內國內譯者主體性研究的熱點;其次,也說明了近年來譯者主體性的研究主題過于集中,而翻譯策略是譯者主體性研究領域新的研究熱點,但是關于翻譯策略的直接研究相關較少,說明這個領域還沒有得到重視,未來可重點關注這個領域。通過圖4可以看出:譯者主體性雖一直是研究的熱點,但是隨著時間的變化,國內譯者逐漸將譯者主體性與文學作品(《紅樓夢》)、社會話語分析、生態翻譯學以及翻譯學家(葛浩文)相結合,且葛浩文翻譯作品中的譯者主體性的研究將是國內譯者主體性研究的熱點趨向。

圖 4 研究主題時間分布圖

3 總結

綜上所述,與2009年相比,2019年國內譯者主體性研究發文量雖然有所減少,但是仍然處于較高水平,說明總體上國內譯者對于譯者主體性的研究還是頗為關注。國內譯者主體性研究的熱點主要有:翻譯、翻譯策略、翻譯倫理、生態翻譯學、譯者、意識形態以及文學翻譯等等;而當下新興的話題以及未來研究譯者主體性的熱點趨勢主要還是研究譯者主體性的翻譯策略以及對葛浩文作品中的譯者主體性的研究。2009年至2019年國內譯者主體性呈現的主要特點是:研究關注度較高,研究領域廣泛,但是研究熱點過于集中。今后的相關研究可以適當地轉移重心到翻譯策略等。

猜你喜歡
可視化策略研究
基于CiteSpace的足三里穴研究可視化分析
FMS與YBT相關性的實證研究
基于Power BI的油田注水運行動態分析與可視化展示
云南化工(2021年8期)2021-12-21 06:37:54
遼代千人邑研究述論
基于CGAL和OpenGL的海底地形三維可視化
例談未知角三角函數值的求解策略
視錯覺在平面設計中的應用與研究
科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
我說你做講策略
“融評”:黨媒評論的可視化創新
傳媒評論(2019年4期)2019-07-13 05:49:14
EMA伺服控制系統研究
主站蜘蛛池模板: 综合社区亚洲熟妇p| 国产香蕉国产精品偷在线观看| 黄片在线永久| 成人在线欧美| 亚洲色图欧美在线| 国产一区二区三区免费观看| 午夜在线不卡| 亚洲第一黄色网址| 手机在线国产精品| 日韩一区精品视频一区二区| 国产综合精品日本亚洲777| 日韩中文精品亚洲第三区| 无遮挡国产高潮视频免费观看| 国产成人h在线观看网站站| 国产成人盗摄精品| 九九热精品免费视频| 97国产一区二区精品久久呦| 国产v精品成人免费视频71pao | 亚洲综合色在线| 欧美国产精品拍自| 中文字幕欧美日韩| 丁香综合在线| 亚洲另类第一页| 亚洲人成影院午夜网站| 国产视频你懂得| 精品久久香蕉国产线看观看gif| 成色7777精品在线| 国产99视频精品免费视频7 | 亚洲欧美精品一中文字幕| 亚洲人成网站在线观看播放不卡| 日本欧美视频在线观看| 国产精品99一区不卡| 精品国产免费观看一区| 国产性生大片免费观看性欧美| 91麻豆国产视频| 日韩欧美在线观看| 亚洲高清日韩heyzo| 亚洲一区二区三区香蕉| 无码电影在线观看| 国产迷奸在线看| 欧美国产日韩在线观看| 日韩在线第三页| 成人免费视频一区二区三区 | 成人国产免费| 男女男免费视频网站国产| 四虎在线观看视频高清无码| 国产原创第一页在线观看| 亚洲AV无码一二区三区在线播放| 国产成人精品男人的天堂下载 | 91在线视频福利| 久久国产精品影院| 无码一区中文字幕| 国产成人乱码一区二区三区在线| 国产aⅴ无码专区亚洲av综合网| 日韩大片免费观看视频播放| 国产喷水视频| 国产JIZzJIzz视频全部免费| 熟妇丰满人妻| 9久久伊人精品综合| 亚洲国产日韩欧美在线| 色播五月婷婷| 日韩麻豆小视频| 欧美成人国产| 亚洲中文字幕日产无码2021| 一级毛片在线播放免费观看| 国产精品一区不卡| 久久精品午夜视频| 国产精品七七在线播放| 国产噜噜噜视频在线观看| av无码一区二区三区在线| 亚洲av片在线免费观看| 亚洲an第二区国产精品| 久久亚洲国产视频| 国产在线观看第二页| 激情综合激情| 精品一区二区三区视频免费观看| 手机在线免费不卡一区二| 亚洲国产精品VA在线看黑人| 日日碰狠狠添天天爽| 1769国产精品视频免费观看| 制服丝袜一区| 国产青青操|