朱桂花
摘? ?要: 大學英語教師在“基礎英語”翻譯課堂中引入微課,可以在一定程度上激發學生翻譯學習熱情,讓學生在學習翻譯規則的過程中,建立對翻譯學習的深層次認知。教師可以引導學生了解基礎英語課的翻譯背景,幫助學生挖掘學習資源,發現知識點背后的英語規律,提高英語素養。
關鍵詞: “基礎英語”? ?英語專業? ?翻譯教學? ?微課應用
1.引言
大學英語專業“基礎英語”旨在為學生聽、說、讀、寫、譯打下基礎,“基礎英語”的任課教師應注意培養學生的翻譯技能并進行針對性的翻譯教學。將翻譯教學與微課相結合,能提高學生的積極性,讓學生在一系列的學習后掌握翻譯知識。微課教學作為傳統課堂教學的補充和延伸[1](3),有利于增強學生的學習能力,讓學生掌握英語翻譯的要領。目前,教師通過微課授課,與學生進行翻譯教學互動,極大地提高了學生的英語學習積極性。微課的應用能使學生更快速地掌握英語翻譯學習的主要內容,增強英語翻譯能力。教師應該認真總結教學經驗,挖掘教學重難點,結合微課教學開展具體的翻譯教學活動。
2.大學英語專業“基礎英語”翻譯教學中微課的應用情況
互聯網下,微課在各類教學中有了廣泛的應用。微課教學可以讓學生直觀地學習英語知識,掌握英語知識架構,提高文化素養,訓練英語使用技能。教師在開展英語微課翻譯教學工作時,要引導學生增加英語知識儲備,加強課內外英語技能訓練。
2.1微課提高了學生翻譯學習的積極性和效率。
學生只有從傳統的學習模式中解脫出來,變成英語知識的主動探索者,才能更好地學習英語翻譯知識[2]。微課為學生課上、課中、課下學習提供了有利的學習環境,擺脫了原先的時空限制,隨時隨地可以學習。微課中的音視頻能給學生帶來視覺、聽覺的刺激,提高學生的學習積極性[3](98)。首先,教師可以針對一些常用的翻譯方法、基礎的翻譯理論及翻譯原則制作一系列微課短視頻,并給出習題。課前,教師可以發送這種理論加實踐的微課給學生,輸入翻譯理論知識。課上,教師可以借助微課展示指導翻譯訓練,將微課中的理論輸入實際操練中。課后,教師可以布置與翻譯理論有關的練習,如有需要學生可以繼續復習微課中的理論知識,加以鞏固。這種教學模式改變了以往教師實際翻譯教學時只讓學生翻譯大量的句子、詞組檢驗學生翻譯技巧的機械做法。雖然一些英語教師在翻譯教學時,為學生提供了一些學習翻譯的好方法,但是學生沒有找到適合的翻譯技巧,一些學生沒有結合詞匯所處的實際語言環境分析單詞的含義,理解單詞的應用。微課的應用,可以讓學生在學習抽象的英語翻譯知識時,以愉悅的方式,分析當前翻譯背景與翻譯文本之間的關系,激發斗志,增強英語翻譯能力。
2.2教師的微課制作能力不夠,難以凸顯微課的優勢。
微課的應用,是英語教師提高基礎英語翻譯教學效率的優質教學方法,目前由于部分教師制作能力有限,對信息技術教學工具重要性認識不足,難以凸顯微課的優勢。目前,教師主要通過提前錄制微課、網上搜索微課教學資源等方式,引導學生了解英語翻譯知識背景,可以在一定程度上提高學生的學習積極性,并讓學生完成自主學習探究。但是一些英語教師制作微課時缺乏對整體教學方案的認知,不能準確挖掘教學重難點,以學生感興趣的方式引出教學重難點。同時,一些微課制作粗糙,僅是PPT文件與音頻的簡單結合,難以充分發揮微課的優勢,不利于調動學生的學習積極性。
3.大學英語專業“基礎英語”翻譯教學中的微課的應用策略
“基礎英語”中的翻譯教學不同于專門的翻譯課程,不便于在課堂花大量時間講解翻譯知識、訓練翻譯技巧和進行翻譯實踐。英語專業“基礎英語”翻譯教學中微課的應用,可以在有限的課堂時間內一定程度上幫助教師分析英語翻譯教學重難點,并引導學生分析英語翻譯問題。微課對大學生“基礎英語”翻譯學習方式的影響是顯而易見的,學生可以通過微課學習翻譯知識,增強翻譯能力。
3.1完善微課教學內容,增強學生的翻譯能力。
應用微課并保證教學質量,首先要保證微課教學內容能實現教學目標。教師在制作微課之初,要圍繞小節的教學目標確定相應的翻譯理論及原則或翻譯策略和技巧,再圍繞這些翻譯理論、原則、策略、技巧,制作新的微課或加工現有的微課資源,使其更有效地服務于教學。教師可以先讓部分學生學習微課,讓學生審視微課的制作效果,并與學生分析微課選材,再確定優化微課的方案,制作更完善的微課。也可以通過制作一系列有主題的翻譯習題,督促學生鞏固已學的基礎知識和翻譯細節。首先,教師在設計翻譯習題時,要充分考慮學生的學習情況和日常學習表現,有針對性地考查學生的學習能力和掌握情況。其次,教師可以從學生熟悉的角度入手,讓學生體會如何將翻譯問題與實際相結合,找到實際問題與翻譯技巧的契合點。在制作教學微課視頻時,教師可以截取一些英文電影中的片段、經典文學作品中的字幕等內容,讓學生體會不同應用情境下的翻譯技巧,督促學生整理翻譯技巧。微課的應用,可以讓學生課前及時了解接下來要學習的翻譯內容,課后再借助微課視頻復習鞏固所學知識,培養英語學習的積極性,提高英語學習的自信心。
3.2創設英語專業翻譯教學情境,培養學生的翻譯思維。
翻譯技巧認識越深入,學生的英語翻譯思維空間越開闊。教師在“基礎英語”課程中應用微課進行翻譯教學時,可以創設英語專業翻譯教學情境,引導學生思考英語知識,培養學生的翻譯能力。“基礎英語”這門課程雖然不能用大量時間進行翻譯教學,但是它有文本作為翻譯實踐的載體,有具體的、優質的、覆蓋英語人文知識的英語文本,具備一定的文體風格,這是這門課程進行翻譯教學的優勢,更有利于學生在翻譯學習時借助閱讀英語文本提高對翻譯的認識。這門課程更有利于創設翻譯教學情境或者說它本身就是很好的教學情境,可以激發學生的翻譯熱情。在實際翻譯教學過程中,教師一定要突出學生的主體地位,為學生準備更豐富的學習材料,鼓勵學生課上積極分享翻譯經驗,找到學生普遍感興趣的點。在具體教學過程中,教師要有意識地引導學生預習抽象且代表性強的知識,并在課上創設英語專業翻譯教學情境。同時,教師在利用微課開展教學難點教學時,可以引導學生逐步建立對英語翻譯知識的感性認知,讓學生逐步抽象出英語知識,應用英語翻譯方法解決實際英語問題。教師要合理控制微課教學難度,充分考慮學生的實際分析能力,讓學生逐漸提高對英語翻譯知識的認識。思維能力差的學生往往對翻譯陷阱比較多的問題認識不到位,抓不住翻譯問題的關鍵。因此,教師應該注重挖掘教材重要知識之間的聯系,在引導學生掌握基本的翻譯訓練解題技巧的基礎上,鼓勵學生挖掘隱性的翻譯知識,增強學生的翻譯分析能力。
3.3結合微課創設詞匯翻譯語境,提高學生對翻譯技巧的認識。
翻譯的語境分析在大學英語翻譯教學中的應用是較廣泛的,教師應該仔細思考適合學生提高英語翻譯水平的方法,幫助學生理解詞匯在句子中的含義。微課可以為學生提供全新的學習環境,幫助學生更好地認識翻譯問題。翻譯是在一定語境中進行的,學生可以通過語境認識整句話的大體含義。英語專業詞匯的熟詞新義很多,多數學生只掌握了熟悉的詞匯用法,卻不能理解詞匯的新用法。這就要求教師幫助學生全面理解英語詞匯,特別是讓學生理解詞匯所對應的引申意義。在英語翻譯題型中,多要求學生不僅翻譯句子本身的含義,還要聯系上下文,理解詞匯在整個句子、文章中的作用。一個詞匯往往有多種含義,且不同的含義對應不同的語言環境。教師應該讓學生在具體語境中理解詞匯的含義,并理解詞匯在不同語境中含義的區別。部分學生雖然理解不同詞匯的含義,卻不能將詞匯放在合適的句子中。比如教學“suppose”時,教師如果想讓學生更好地理解詞匯在不同句子中的翻譯,可以結合具體的語境加深學生對該單詞的記憶。教師可以結合自然語境,讓學生理解“What makes you suppose this thing?”“It was generally supposed that it would happen.”兩個語境中詞匯的含義,加深學生對該單詞“認為、猜想”的含義的理解和認識。學生通過在微課語境中認識不同的詞匯表達方式,逐漸加深對翻譯問題的認識。可見,教師應該加強學生對詞匯和語境之間的對應記憶,讓學生深入理解單詞,增強閱讀理解能力。
3.4開展微課制作專題講座,提高教師的教學水平。
只有不斷地學習和交流,才能夠找到更多提高英語翻譯教學的方法,真正提高翻譯教學質量。其中,英語翻譯教學工作的開展,離不開教師精心的課下教學設計與課上教學引導。微課是當前較熱門的教學方式,可以激發學生的學習興趣,也可以加深學生對英語翻譯技巧的印象。教師可以從學生感興趣的角度積極挖掘現有的英語教學內容,并將教學內容以學生感興趣的方式展示出來,真正培養學生的翻譯能力。教師也可以開展微課制作專題講座,鼓勵所有教師參與講座,并分享教學經驗。同時,學校可以邀請一些專業領域的教育專家,為學校教師提供專業的指導,解決不同教師在微課制作時存在的困惑。比如在關于微課制作內容的主題講座中,教師可以與教育專家進行密切的溝通和交流,了解如何通過微課制作內容循序漸進地引導學生了解當前英語教學方法,真正提高教師的教學水平。教師還可以開展教研活動的模擬講座,讓擁有豐富教學經驗的教師分享教學經驗,并深入剖析不同學生的學習情況,真正解決實際問題,提高英語教學水平。
4.結語
大學英語教師應該注意微課在英語專業翻譯教學課上、課中、課下的設計難度,有針對性地解決學生存在的學習問題,幫助學生在翻譯學習過程中有新的提升。同時,教師要重視大學英語翻譯的微課教學過程,并注重把握教學重難點,幫助學生理解教材內容。
參考文獻:
[1]盧春建.高中歷史微課資源開發的誤區及對策[J].中學教學參考,2017(34).
[2]周瑞紅.游戲教學法在高校英語教學中的應用研究[J].亞太教育,2015(19).
[3]李耀偉.微課在中職物理教學中的作用[J].西部素質教育,2016,2(19).
[4]游波平.高職院校高等數學中微課的應用研究[J].南方農機,2019,50(22).
[5]王儒翼.談微課在大學英語專業翻譯教學中的有效應用[J].考試周刊,2019,3(10):113-114.
[6]王輝.微課在大學英語專業翻譯教學中的應用研究[J].中外校外教育,2019,7(12):55-56.
[7]姚遠.談微課在大學英語專業翻譯教學中的有效應用[J].新課程,2017,8(3):99-101.
課題信息:本文系湖南省教改課題“互聯網+”背景下英語專業“基礎英語”混合式教學模式的構建與研究(湘教通2019【291】782)。