單曉紅 龐慧璘
當下的緬甸報業,面臨著巨大的風波和挑戰。2019年年底,全國報紙《今日民主》(Democracy Today)宣布停刊,給了這個國家的報紙媒體一記沉重打擊,緬甸境內唯一的華文報紙《金鳳凰報》,也面臨著何去何從的抉擇。
緬甸首次出現華文報紙是在1903年,之后創辦、停辦波折不斷,2007年10月1日,金鳳凰中文報社取得緬甸宣傳部批準的外文報紙刊號得以創刊,成為迄今緬甸唯一合法出版的華文報紙。報紙最初為月刊、半月刊,目前為周刊,主要通過零售、訂閱、超市、酒店、機場、餐廳,華校及華人社團在全國發行,每期發行5萬份,遍及緬甸14個省邦和首都內比都特區,在華人社區中有很大影響。《金鳳凰報》以中文簡體字出版,每周出版A、B、C三疊。分別由緬甸國內外時政新聞、緬甸華商及各類緬中機構新聞信息和中國各地外宣專版構成。
如今,伴隨著2013年緬甸政府解除報禁而涌現的辦報熱潮迅速褪去,報紙的發展面臨多重壓力。作為一家外語報紙,《金鳳凰報》面臨互聯網對傳統媒體的沖擊所帶來的生存壓力、傳統媒體所依賴的交通物流等基礎設施落后所帶來的經營壓力和外文媒體受眾有限所帶來的市場壓力。
緬甸很多地區都存在缺電狀況,寬帶鋪設等基礎設施條件較差,移動網絡成為緬甸人上網的首選,社交媒體全面普及,這加劇了緬甸傳統媒體的衰落。從2017年開始到2019年底,先后有一些著名的全國性報紙陸續停刊,一些媒體則在轉型中謀求生路,如關停報紙,全力運營網站等。據緬甸記者協會(MJA)統計①筆者2019年12月在與緬甸新聞記者協會(MJA, Myanmar Journalists Association) Eih Eih Tin、Dr.Zaw Than、 U Thein Aye、U Zayar Myat 、Khaing 四人訪談中獲得該數據。,目前全國性報紙還剩15份,而華文報《金鳳凰報》名列其中。
從報紙經營角度看,印刷和發行成本一直是報紙運營成本中最大的支出。緬甸新聞紙原料缺口較大,曾一度導致國內多家造紙廠停業,新聞紙價格也水漲船高[1],當時甚至有媒體發出“新聞紙大幅提價,明年還能看到報紙嗎”[2]的疑問。最近由于很多報紙停辦,需求減小,新聞紙價格才略有下降。另外,緬甸落后的交通條件和糟糕的物流業也讓報紙的發行一直非常艱難。
作為一家外文報紙,《金鳳凰報》的華人受眾群人數有限。華人只占緬甸總人口的5%左右,加上在各類中資企業中任職的中國員工、勞工、中國游客、留學生等,全國有大約五百多萬華人和中國人。但如果考慮到漢字閱讀能力、受教育狀況等因素,具備閱讀中文報紙條件的人數就會減少很多。目前在緬甸的華人多為第四、五代華裔,他們從小生長在緬甸文化環境中,母語已經是緬語,年輕群體閱讀中文的能力嚴重下降,很難順暢地閱讀中文。因此《金鳳凰報》在緬甸的讀者充其量也就是幾十萬人,主要是漢語水平較好的老一輩華人和在緬中國人。目前《金鳳凰報》的發行量為5萬份,也是由這樣的受眾規模決定的。
在三重壓力之下,《金鳳凰報》選擇“在地化”策略、“適應性”服務和“淺閱讀”方略,作為這家傳統華文報紙的“突圍”之路。
“在地化”是相對于“全球化”的概念,近年來在文化研究、對外傳播研究中時常可見,更多時候用作“本土化”,均來自英文“localization”、“localized”。有學者指出華文報紙的“在地化”指的是在報道內容、表達方式、傳播理念和經營手法等各媒體活動上,都應盡量適應媒體所在國家、地區的具體環境,融入當地社會生活,達到最優化的報道和經營狀況①亢霖.華文媒體的“在地化”傳播[J].對外傳播,2009(11):16-17.。筆者認為這樣的說法還是基于“他者”立場對“在地化”的解讀,其底層邏輯是作為一個“他者”,才有“適應”和“融入”當地的命題與任務。“在地化”并不是一種以當地資訊“適應”、“融入”當地社會生活的媒體方略,反而應該是滿足作為“自身”社會需要而采取的策略。從文化學的角度而言,“在地化”雖然意味著自我意識的覺醒,但這種自我意識不是作為“他者”的意識,而是在普遍意義上對自身“特殊”的全面接納[3],是對“自身”的確認,這才是“在地化”。華文媒體面對的華人群體早已是“土生土長”的當地人,不存在“適應”和“融入”的問題,傳媒是“提供在地信息”和“建構華人社會”的當地媒介。
《金鳳凰報》的“在地化”傳播策略指的是以純正的當地原創信息、原發信息滿足當地原生華人社會對新聞、社會信息需要的媒體策略、方針和做法,從報道內容、話語方式和報道渠道而言,均為當地華人更關注的內容、更習慣的風格和途徑,提供新聞、生活服務和社群活動資訊,實現中華文化的傳承,構建華人社會,完成杜威所謂的“社會在傳遞中、在溝通中生存”[4]。
“在地化”策略涉及傳播內容、平臺和市場的形成。作為一家根植緬甸本土的華文媒體,《金鳳凰報》發揮自己雙語優勢,將打造自身“在地化”的“本土價值”作為報紙的核心競爭力。這一點體現在其辦報宗旨上,即用華文傳遞客觀全面的緬甸信息,傳達和解讀緬甸民情,為當地華族提供本地文化和服務信息。因此在報道方針、重點、立場和報道方式上,《金鳳凰報》體現了作為一家緬甸媒體的主張與風格。
在新聞的選擇方面,首先關切的是緬甸本土民眾最為關心的重大新聞。如緬甸社會高度關注2019年12月11日昂山素季到海牙法庭抗辯的新聞,甚至多地還舉行了民眾對昂山素季的聲援活動,《金鳳凰報》以“杜昂山素季在海牙國際法院上都說了什么?看她如何為緬甸抗辯”為大標題,對昂山素季在法庭上就若開邦復雜局勢的分析、對引起國際社會誤解的詞匯的解讀、緬甸政府保護人權的決心等在頭版進行了大篇幅的報道。2020年初全球新冠肺炎疫情爆發,《金鳳凰報》連續數期在頭版對緬甸的防疫情況、疫情發展狀況、確診病例情況等進行了重點報道。
同時,報紙一直保留著富有華報特色的華人社群信息,如當地華人婚喪嫁娶、華人商會活動等,這部分內容作為華報的傳統內容,一直受到當地華人社會的高度關注,很多商會、協會都高度重視與報社的互動和聯系,以此來維系和延伸華人社群的社交往來和存在感。
根據緬甸互聯網普及情況、網民的應用習慣等,《金鳳凰報》拓展了原有的傳播平臺,將報紙內容延伸至網絡。2011年10月《金鳳凰報》開通了中緬文官方網站,設有緬甸熱點新聞、財經、社會、緬華、旅游、文化、法律等欄目,還設有圖片和視頻,提供每期報紙PDF版面。目前,網站累積瀏覽量達到數百萬。
在緬甸,Facebook普及率非常高,截至2019年2月,有2175萬Facebook注冊用戶,占總人口的37.97%①歐盟(European Union)和歐洲基金(European Funds)資助的社交媒體分析機構Napoleoncat統計數據,緬甸Facebook用戶數量為21765000人,https://napoleoncat.com/stats/facebook-users-in-myanmar/2019/02, 2019-2;另據世界銀行Data Bank數據,緬甸2018年總人口為53708395人,https://data.worldbank.org/country/myanmar;而據聯合國數據,最新緬甸認人口統計為54230483人,https://www.worldometers.info/world-population/myanmar-population/, 2020-1-3.。為此,《金鳳凰報》在Facebook上開設了中文和緬文兩個賬號,每天分別發布10多條信息,截至2019年底,中文賬號有25000多名粉絲,緬文賬號有6000多名粉絲。為適應社交媒體傳播特性,《金鳳凰報》重新設計打造采編流程,根據平臺特性改寫內容、制作標題,設置更多的圖片和視頻,將信息處理得更碎片化、視覺化。
從市場而言,“在地化”策略意味著本土傳統市場的穩固和新興市場的拓展。報紙面對的多是年紀較大的華人群體,而網站、社交媒體則面向更為年輕的華人群體和部分緬族群體,他們受過更好的教育,從事的行業更加多元,但中文閱讀能力較弱,也更習慣在社交媒體上獲取新聞、進行互動。為實現報紙市場的進一步拓展,突破外文報紙的受眾限制,從2018年開始,《金鳳凰報》報社又創辦了一份全緬文雜志《緬甸未來新聞》(Myanmar Future News),這份雜志的視覺呈現、語言表達都已經基本擺脫華報的痕跡,主打當地時政和財經新聞,面向本土高端人群提供深度報道,嘗試以此拓展自身的影響力和市場覆蓋。這份雜志面向緬甸本土的部分中青年人群,他們多為管理階層,或從事專業技術工作,具有一定的話語權和經濟裁量權,關注時局和財經,習慣深入思考社會問題,是當下緬甸社會最為活躍、最有發展潛力和擁有較多社會資源的人群。很明顯,這是《金鳳凰報》實現市場拓展“在地化”策略的一次嘗試。
所謂“適應性”服務指的是《金鳳凰報》以提供有關當地社會、文化習俗的新聞、服務資訊等適應性信息,幫助外來者融入緬甸社會的媒體運作的策略、方針和做法。《金鳳凰報》瞄準近年來陸續到緬甸的中國人,為其提供社會生活的適應性服務。這種“適應性”服務正是美國學者帕克在《移民報刊及其控制》中所指出的外文報刊的使命和責任②[美]羅伯特·E·帕克. 移民報刊及其控制[M]. 陳靜靜(譯). 中國人民大學出版社, 2011.。
自2013年9月和10月中國國家主席習近平分別提出建設“新絲綢之路經濟帶”和“21世紀海上絲綢之路”[5]的合作倡議以來,中國積極發展與沿線國家的經濟合作伙伴關系。與中國有著漫長邊境線,有著上千年友好交往歷史和“胞波”情誼的緬甸,作為“一帶一路”沿線重要國家,近年來日益成為中國重要的合作伙伴和投資目的地。
“適應性”服務主要面對的是在緬甸的中國人群體,他們多為近期到緬甸投資經商的中資企業員工、到緬甸的中國打工者、中國留學生和中國游客等。隨著到緬甸的中國人越來越多,華文報成為他們了解和適應當地社會的重要溝通工具。同時在緬中資企業和機構也希望通過當地媒體與緬甸民眾實現更好的溝通和往來,奠定更好的社會基礎,華文報成為他們的重要選擇。
《金鳳凰報》在提供“適應性”服務的過程中,先后與中華人民共和國駐緬甸聯邦共和國大使館、駐曼德勒總領館、中國僑網、國家漢辦、緬甸駐華大使館等機構進行合作,網站互有鏈接,為在緬中國人提供社會、經貿、法律和文化信息,幫助中國人了解緬甸,熟悉當地生活。根據中國人的社交網絡使用習慣,2014年,《金鳳凰報》的微信公眾號開通,2016年以后每天推送8條信息,目前有13萬粉絲關注。
《金鳳凰報》報道最多的是經濟新聞和綜合資訊。經濟新聞涵蓋緬甸當地投資法規、稅率變化、建設規劃等內容,這些資訊均與中資企業的商業活動關系密切。如中銀香港獲批在仰光設立分行的新聞,因為關系到跨境金融業務而受到在緬中資企業的高度關注。綜合資訊則刊載大量緬甸當地社會信息,在新型冠狀病毒爆發期間,《金鳳凰報》就及時報道了緬甸簽證政策變化、航班停飛、城市宵禁等消息,為疫情期間滯留緬甸的中國人提供政策解讀和行動指南。
在以報道華商活動為主的B疊中,也會刊登一些中資企業在緬甸的商貿活動,如商務研討會、商品博覽會、中緬企業合作簽約儀式等,展現出中資企業在緬甸尋求發展的積極姿態,以及擴大在緬中資企業和品牌影響力的意愿。在疫情期間,各界的捐贈活動踴躍,《金鳳凰報》刊載了大量中資企業、華商商會向緬甸各界捐贈抗疫物資的新聞。
中資企業要在緬甸當地贏得更好的發展環境和空間,就要與當地政府部門、當地雇員實現良好溝通,重視樹立良好中國形象,《金鳳凰報》中大量關于緬甸政策法律、文化宗教、民眾生活方式解讀的內容,都能更好地服務于中資企業的“適應性”轉變。隨著越來越多的中資企業到緬甸設立工廠,大量雇用緬甸員工,但因為政策法規和文化差異,勞資矛盾也時有發生,《金鳳凰報》均客觀報道這些糾紛,從緬甸政府和社會反應、勞資雙方協商過程、當地法律政策、經濟環境等多個方面進行深入解讀,在爭取達成諒解的過程中起到了積極的作用。
這種“適應性”的服務也帶來了華報在廣告收入上的突破。緬甸本土企業大多是小型企業,投放的廣告數量很少,隨著民盟政府和西方國家的矛盾逐漸顯現,來自西方國家的廣告投入也在減少,華報傳統的財政來源多為各類華人商會。《金鳳凰報》抓住中國“一帶一路”倡議帶來的機會,抓住中資企業在緬投資的契機,拓展廣告業務。近年來,與報社合作的中資企業就有中信聯合體、中國港灣、中國電建等大型國企、央企,一些中國民營企業也開始在《金鳳凰報》上刊登廣告。
福柯的話語及話語理論,在破除了結構主義“二分法”的封閉和靜止結構的同時,指出話語即知識和權力,提出了國家政治經濟力量、意識形態和文化等社會要素,共同決定話語實踐的觀點。《金鳳凰報》的“淺閱讀”方略,恰恰是對緬甸國家社會、歷史和文化因素的一種話語回應,其話語實踐涉及到語言表達、內容選取和傳播手段,均以“淺閱讀”的話語風格進行傳播。
自18世紀末華人進入緬甸以來,緬甸社會經歷了殖民統治、國家獨立、軍隊統治、民主改革等歷史時期,華文教育也一波三折。一方面現居住在緬甸的華族已經是第四甚至第五代華裔,他們很多人漢語水平不高,能閱讀中文的人更少,報紙的讀者面越來越窄,越來越“老齡化”。另一方面華族為凝聚族群認同,保持自己文化的獨特性,又有傳承中華文化的強烈愿望。基于這樣的現實,《金鳳凰報》開始了“淺閱讀”的話語實踐。
所謂“淺閱讀”,是在文字運用方面,用最淺顯、直白的中文進行書寫,用最平實的語言和簡單的邏輯進行寫作的話語方式。《金鳳凰報》目前所呈現出來的文字風格偏向簡要、簡潔,不用或少用長句子和生僻漢字。《金鳳凰報》每期都有“文化”欄目,以傳播中華傳統文化為目的,欄目中的成語故事、古詩詞等,均選擇簡單、易懂的內容進行講解,以保證大多數華人讀者能夠看懂讀懂。在具體寫作中采用“去經典”、“講故事”的方式,甚至采用繪本的方式,不再是原文呈現或“經典誦讀”,避免“文縐縐”的經典,讓緬甸華人“望文生畏”,失去閱讀的信心和興趣。
可以說,“淺閱讀”的話語風格,是為適應當地文化環境所作出的抉擇,可能會因此丟失部分文化韻味,但正視群體中更廣泛的興趣和普遍的關注,讓緬甸當地華人能夠保持對中華文化的興趣,更多傳承中華文化辨識度較高的常識顯然更為重要和迫切。
在《金鳳凰報》的話語實踐中,重視個體經驗成為一個重要的特征。從敘事的角度而言,個體經驗的傳達也是一種“淺閱讀”。因為這樣的話語方式,避免了形而上、大而全的宏大敘事,從個人的生活體驗和故事出發,講述個體的日常故事和平凡體驗。
每期《金鳳凰報》上都有網摘的游記、讀者散文和詩作投稿,相比嚴肅規范的新聞稿件來說,這些文章更加口語、生動、日常,比喻、擬人等修辭手法更常見,長句、倒裝句等復雜語法結構較少,意義淺顯,內容貼近日常生活。雖然文字水平一般,但是對于《金鳳凰報》的報紙讀者而言,反而是更容易理解、更有共鳴和代入感的內容。報社把關注華人、中國人在緬甸的日常生活,挖掘唐人街里的華人故事放在重要位置,如:有的文章通過唐人街一間傳承了幾代人的店面、一個華人圖書室的故事,用平實的語言,故事化地講述了華人在緬甸的生活經歷,展現緬甸華人社會的歷史變遷,這些故事更能讓當地華人找到文化和族群的歸屬感和認同感。同樣,故事化的敘事風格也體現在對在緬中國人故事講述上,如《仰光外國語大學:這里有一位來自中國的“康媽媽”》一文,講述了一位中國漢語老師在仰光外國語大學教學和生活的故事[6],引起了讀者在評論區的熱烈討論,也在緬甸中國人社交圈中廣為傳閱,這種跨文化適應的個人經歷引發了在緬中國人的興趣和共鳴。
“淺閱讀”還表現在對視覺手段的重視和應用上。為在當地報紙中脫穎而出,也為讓這份報紙更有時代感,從2014年開始,《金鳳凰報》進行了視覺改革,在版面版式設計上使用一些時尚元素,增加圖片、漫畫等視覺元素,采用彩印,使報紙的視覺呈現更加清晰美觀,傳達效果更好。新媒體時代,“淺閱讀”意味著文字量的大大減少,圖像和視頻等視覺手段的日趨強勢,讓文字更短、更精彩、更吸引人,圖片更精彩,視頻更好看,手段更豐富,應該是《金鳳凰報》未來的努力方向。
《金鳳凰報》在網站和社交媒體上,推送視頻新聞、專題和短紀錄片,推進了“淺閱讀”的話語轉變。《金鳳凰報》的視頻除了自己攝制以外,也會采用其他媒體的緬語視頻素材,為其配上簡略的中文字幕和直白的中文解說,以滿足不同中文水平受眾的觀看需求。在2019年1月26日緬甸首屆民族文化節的報道中,《金鳳凰報》還制作了開幕式視頻,加上了中文字幕和中文配音,減輕了中文閱讀能力不足帶來的理解障礙①金鳳凰. 這幾天,全緬135個民族的美女美食都集中到了這里(視頻)[EB/OL].(2019-1-26)[2020-5-12] https://mp.weixin.qq.com/s/tutNwDGXqip3m19hT2VBOw.。2020年初冠狀病毒在全球爆發,《金鳳凰報》的新媒體平臺除了每日更新疫情新聞之外,還在其官方網站上播發了中國新聞社制作的配有中英雙語字幕的系列全景紀錄片《中國戰疫錄》,在微信公眾號推送了由中國駐緬大使館制作的緬語短視頻《逆行的白衣天使》②金鳳凰. 這段視頻感人至深!向你們致敬!逆行的白衣天使們(視頻)[EB/OL]. (2020-5-1)[2020-5-12]. https://mp.weixin.qq.com/s/V1_i7oimUQ5Qz91ySPDkpA.,通過紀錄片、短視頻等視覺傳播形式減少了文字障礙,讓“淺閱讀”為提升自己的影響力,發揮橋梁作用服務。
在傳統媒體普遍遇冷的狀況下,《金鳳凰報》經過多年的摸索,堅持“在地化”的報紙屬性認同,適應時局變化提供“適應性”服務,在話語實踐中走“淺閱讀”的道路,在傳播效果、社會影響、受眾口碑、經營狀況等各方面作出了多種探索和努力,取得了不俗業績。這個成功經驗對于全球華文報紙的生存和轉型發展而言,都具有借鑒意義。