?周鳴
摘要:高校日語教學中的“中國文化失語”現象較為明顯,一是中國文化知識欠缺,二是用日語無法表達中國文化。為了日語專業學生能夠“講好中國故事,傳播好中國聲音”,需要合理調整培養方案和課程大綱,提高自身認識,樹立文化自信,由權威性機構和學者編寫富含中國文化的日語教材和文化讀本,通過網絡課程平臺或聯合課堂等方式,多渠道解決日語專業學生的“中國文化失語”問題。
關鍵詞:高校日語教學;中國文化失語;對策研究
從叢(2000)指出“,許多中國青年學者雖然具有相當程度的英語水平,但是在與西方人交往的過程中,始終顯示不出來自古文化大國的學者所應具有的深厚文化素養和獨立的文化人格”。此后,“母語文化失語”、“本土文化失語”現象備受關注。周鳴(2016)通過測試發現“日語專業學生對中國文化掌握得不夠理想,在跨文化交際活動中弘揚中華民族優秀文化的能力不盡如人意。中國文化失語現象不但存在,且較為明顯”。而“母語文化失語”在外語教學中的內涵有兩個層面,一是指學習者對母語文化缺乏深度了解,即母語文化欠缺。另一層含義是指學習者缺乏用目的語表達母語文化的能力(張哲,2001)。本文針對日語專業“中國文化失語”現象分別從上述兩個層面提出對策,以期對日語專業學生的“中國文化失語”現象有所啟示,讓他們能夠“講好中國故事,傳播好中國聲音”。
一、現狀
高校日語專業多為“零起點”招生,學生進入高校前大多未接受系統的日語語言訓練,因此,在日語專業教學中,多數教師以輸入語言知識為主,文化意識的培養是第二位的,且占比極低,而中國文化的地位又在其次。隨著日語語言知識和技能的提升,教學中日本文化的主導地位開始顯現,為了養成更好的日語表達習慣,無論是教材,還是課堂活動都刻意形成日本文化取向,純粹的日本文化語境備受推崇,而與中國文化漸行漸遠。
教學大綱是教學的“指揮棒”,教材的編寫、教學內容和教學方法的選擇、教學計劃的制定都受其影響。《高等院校日語專業基礎階段教學大綱》(2001),強調的“社會文化”只停留在對象國的社會文化層面,強調要避免母語對對象語的負遷移作用,卻未提出母語對對象語的正遷移作用;課程設置由于受到學分等方面原因的限制,沒有開設與日語教學相結合的中國文化課程(任萍,2010)。由于“指揮棒”的“指令”較寬泛,欠具體,從而導致眾多高校的日語專業人才培養方案都側重于對日語語言知識的要求,忽視了對中國文化的學習要求。教材和讀物方面,周鳴(2016)考察兩套“十一五”國家級規劃教材發現教材中中國文化方面的內容占比極低,隨著語言水平的提升,教材中的內容通常使用日語原版文章,涉及中國文化的內容越來越少;其次,學生們很難找到中國社會、文化的日語資料,導致無論課內還是課外,獲取中國社會、文化知識日語表達的機會都非常少。師資方面,首先由于歷史原因和教學思想、內容、方法等方面的局限性,現役日語教師雖多數畢業于日語專業,但文化功底,尤其是本土文化功底較薄弱,即便想改變現狀,也苦于缺乏時間和條件而無能為力。其次,除外語類高校外,絕大多數高校日語專業教師人數有限,受研究方向局限的影響較大,很難形成互補的中國文化教學和教學研究團隊。
二、對策
1.??? 明確中國文化定位,合理調整課程設置
《高等院校日語專業基礎階段教學大綱》(2001)對中國文化教學的目的、目標和方式均缺乏客觀、系統的說明,導致日語教育者們無所適從。縱有熱心者也僅能根據自己的理解和認識,各自行事,粗獷隨意地完成中國文化的教學活動。這樣的中國文化教學全憑教師的熱情和興趣,沒有統一性,缺乏系統性,很難達到教學目的。因此,在大綱中須最大限度地明確和細化中國文化教學的相關指針,分階段在考核、考查中體現相關內容,有效指導和監管中國文化的教學效果。
在討論外語教育的文化教學方面,國內外研究者提供了不少范例和建議。Byram(1989)提倡為外語教育中的文化教學設置獨立課程,獨立于外語專業教科書之外。而Kramsch(1993)認為,語言與文化密不可分,語言不僅代表文化、體現文化,而且語言是文化的象征,她提倡將外語教育中的文化教學在課內兼容,隨課堂外語教學同時融入。根據上述研究,為有效解決中國文化失語,我們需要雙管齊下,同時改善文化知識和日語表達兩個方面的問題。我們既要調整人才培養方案的課程和學分設置,獨立開設中國文化相關課程,又要修改日語專業相關課程大綱的教學目標和內容,在專業教學中合理融入中國文化相關知識。
2.??? 提高自身認識,樹立文化自信
跨文化交流決不能僅局限于對對方的理解層面,還應該體現在與交際對象的“文化共享”,以及對交際對象的“文化影響”方面。某種意義下,后兩者對于成功交際則更為重要。由于以往外語教學中文化含量的缺乏,導致了“理解障礙”,那么中國文化含量匱乏的現狀,對于跨文化交際的負面影響則更加嚴重。外語教學“不僅僅是語言教學,而且應該包括文化教學”這一理念,已成為我國外語界的共識,加大外語教學的文化含量,已成為我國外語教學改革的一個重要方面。但是,對中國文化教學在認識上的不足依然普遍存在,對其的探討和研究大多局限在理論方面,因此,我們急需將理論與實際相結合,在高校日語教學中積極導入本民族文化,積極推動日語教學改革。
中國文化歷史悠久,博大精深。儒釋道、諸子百家、詩歌、藝術、建筑、戲曲等都是國家的寶貴財富,是世界文化中的璀璨明珠。我們要充分理解仁愛禮讓、包容海外、齊家治國平天下等中國傳統思想和文化內涵,增強文化自信,提升文化軟實力,以語言為工具把優秀的中華文化推向世界。在高校日語教學中,必須加強中國傳統文化的滲透,樹立對中國文化的認同感和自豪感。以便培養學生形成理性、多元、互補、互滲的文化意識,讓學生意識到民族文化都具有不可替代性,沒有優劣高下之分,在跨文化交際中應始終保持自尊、自強。
3.??? 編寫富含中國文化的日語教材和文化讀本
教材是教學的重要媒介,是提高教學質量不可小覷的因素。因此,明確了教學目標、教學方法后,教材也需要跟上改革的步伐。首先,我們應該根據篇章內容,在介紹日本社會、文化知識的同時,合理融入相關中國社會、文化知識,使學生能夠接觸中國元素的地道日語表達。同時,加入中日文化對比等內容,將中日文化有機結合在同一教材之中,更有利于學生對比分析中日文化差異,了解不同民族文化的精華,讓學生更直觀地體會文化雙向交流的重要性,有效提升學生的跨文化交際能力。其次,與中國文化的英語文化讀本相比,日語讀物鳳毛麟角。需要由國家或全國日語教學研究機構、出版社牽頭,組織專家編寫有日漢對照的中國文化讀本,以改善目前日文中國文化讀本奇缺的現狀。
在教材和讀本的編撰中,首先,組織機構和編者須為學界所公認,具有一定的權威性。其次,教材和讀本需要系統科學,層次分明,而且必須重視其時效性,需要及時修訂和補充。第三,為滿足學生在不同階段的學習需求,需要配套相應的視聽材料和電子文本。第四,教材和讀本選材應具有代表性和典型性,盡可能體現中日兩種文化在各層面的差異。第五,教材和讀本應作為日語專業必修課內容或課外讀物加以推廣普及。
4.??? 建設中國文化網絡課程或聯合課堂
在絕大多數高校,日語作為小語種,受限于教師人數和教師教育背景,教師的研究方向和教學特長有較大局限性,僅憑一所高校日語專業教師的力量難以覆蓋整個中國文化教學和教學研究工作。因此,整合地區乃至全國的日語教育資源,發揮各高校日語教師的研究專長和教育特點,才能有效解決師資力量和研究方向的局限性問題。
在網絡課程或者聯合課堂的建設中,首先,由全國或地區日語教育教學學會牽頭,統計各會員高校教師科學研究和教學特長,按照其特點和特長,形成中國文化相關課程教學和研究團隊。然后,由各教學團隊形成相關課程的課程教學視頻或課程材料,利用網絡課程平臺、官方網站或微信公眾號進行發布和推廣,以解決日文中國文化網絡資源匱乏的現狀。
三、結語
跨文化交流是雙向交流,在中國引領全球經濟發展的今天,世界各國都迫切地想要了解中國,因此,要求我們能夠“講好中國故事,傳播好中國聲音”。中日兩國有著悠久的文化交流史,兩國之間在文化方面存在著很多相似之處的同時,也在價值觀、行為方式等方面存在很多的差異,日語教學絕不是日本語言和文化的單方面輸入,在日語教學過程中導入本土文化知識,有利于學生在對比中增進對日本文化的理解,也可以促進學生在跨文化交流活動中弘揚中國傳統文化,從而促進兩國之間的相互理解。
參考文獻
[1]?? 從叢.“中國文化失語”:我國英語教學的缺陷[N].光明日報.2000-10-19.
[2]?? 周鳴.日語教學中“中國文化失語”現象及對策[J].亞太教育,2016(04).
[3]?? 張哲.強化文化平等交流意識,改革外語教學和教材內容[J].四川外語學院學報,2001(01).
[4]?? 教育部高等學校外語專業教學指導和會日語組.高等學校日語專業基礎階段教學大綱[M].大連:大連理工大學出版社,2003.
[5]?? 任萍.高校日語教學中的本土文化失語現象[J].浙江樹人大學學報,2010(05).
[6]?? Byram,M.Cultural Studies in Foreign Language Edu‐cation.Clevedon:Multilingual Matters,1989.
[7]?? Kramsch,C.Context and Culture in Foreign Lan‐guage Teaching.Oxford:OUP.1993.
基金項目:武漢市教育局2019年度市屬高校教學研究項目(2019080)。