韓國祥明大學 張 舒
韓國的漢語教育歷史非常悠久,從高麗時代①(公元918年—1392 年)起就已經初具規模。1992 年8 月中韓建交后,中韓交流日益深入,交流方向也逐漸擴大到政治、經濟、文化、教育及科技等領域。近年來,隨著中國經濟的快速發展,中韓貿易往來更加頻繁,越來越多的韓國人開始學習漢語,“漢語熱”急速升溫。韓國的漢語教育也逐漸拓展到幼兒領域。如圖1 所示,有20.6%的韓國父母希望子女把漢語當作興趣愛好來學習;19.6%的學習漢語的幼兒來源于中韓多元文化家庭,另外25.3%韓國父母非常看好中國的發展,希望子女未來在中國留學或者就業;約1/3 的家庭讓幼兒子女開始學習漢語是因為漢語在韓國已經成為重要的就業技能,學好漢語非常利于子女未來的發展。本文分析了韓國幼兒漢語學習的特點、現狀,總結了幼兒漢語教育發展過程中的問題,給予了部分針對性建議,以助力我國漢語的國際化。

圖1 韓國幼兒漢語學習主要原因
兒童在幼兒時期思維敏捷、模仿能力強,是學習第二外語的黃金階段。幼兒往往能夠利用直觀的動作表情等將詞匯的發音與所指代物體的顏色、氣味、味道相聯系,實現對語言的切身理解與記憶。由于幼兒漢語學習中存在深刻的多感官學習,避免了成人學習過程中靠自己母語與外語詞匯進行聯系的低效學習誤區。
幼兒對于未知的世界具有強烈的求知欲,跟成人相比,能夠更加容易地接受漢語這種全新的語言體系。同時,正確的引導能夠激發幼兒強烈的好奇心,促進其自發學習,能夠更輕松地習得漢語文化的精妙。
漢語是世界上歷史最悠久的語言之一,也是世界上最豐富、最發達的一種語言。只有發揮幼兒學習熱情高、興趣強烈的特點,才能實現在玩樂中掌握漢語這種第二語言。然而,幼兒心智發育不成熟,承壓能力較弱,如果在教學活動中學習氣氛沉悶、學習壓力大,非常容易引起幼兒的逆反心理,事倍功半。另外,漢語和韓語在聲調、詞匯以及語法層面都有較大差異,漢語發音分為起承轉合四種聲調,聲調不同詞匯意義可能完全不同,但是韓語沒有聲調之分。另外,由于朝鮮半島在歷史上長時間附庸于中國,韓語里接近60%都是引入的漢字詞。雖然這方便了幼兒的漢語學習,但是也造成很多易混淆點,比如漢字中“便宜”對應的韓語是便利的意思,與價格低廉并無關系。語法方面,漢語語句是傳統的“主+謂+賓”結構,而韓語是“主+賓+謂”結構,這也增加了幼兒漢語學習的難度。鑒于幼兒承壓能力較弱,如何在課堂上活躍教學氣氛、降低教學難度,成為漢語教學的重點。
“游戲教學法”因為具有寓教于樂、氣氛歡快及形式多樣等特點容易為活潑好動的幼兒所接受,也比較符合幼兒認知特點,現在已經成為比較通用的教學方法。“游戲教學”不同于“游戲”,“游戲”是以放松為目的,達到身心愉悅的效果,而“游戲教學”則是以教學為目的,以輕松的游戲為手段的授課方法。從幼兒的生理心理發展來看,幼兒具有較快的學習速度,非常樂于接受新鮮事物,但是注意力集中時間較短。在課堂中,如果氣氛沉悶,僅僅是乏味的漢語跟讀拼寫,幼兒很容易疲倦。大部分教師能夠選擇一些游戲如“蘿卜蹲”等活躍氣氛,并利用肢體運動等實現更加深刻的詞匯記憶與口語鍛煉,另外部分教師也利用“角色扮演”等將文字與表演聯系起來,強化學習效果。
除此之外,“體驗教學法”也是應用比較廣泛的教學方法。例如,由于幼兒(3—6 歲)對于文字敏感度較低,對于圖片的觀察較為敏銳,很多教師會將卡通圖片應用于事物(物品、動物、花草等)詞匯的學習,增強幼兒漢語學習中對詞匯的感受。
韓國的漢語學習教材比較豐富,包括國家漢辦②編制的、中韓聯合編制的,也有部分是韓國獨立編制的,分為初級、中級和高級,并根據學習群體分為學生、商務、醫療及教育等不同類型。雖然韓國幼兒漢語教育起步較晚,但也已出現相當多的幼兒漢語教材,比如《你好兒童漢語》《有趣中國語》及《嚕嚕啦漢語》,還有國家漢辦編制的《天地熊貓》和《美猴王漢語》等。
由于韓國幼兒漢語教育起步較晚,教學體系尚不完善,行業內對教材選定并沒有統一意見。根據圖2 所示,近73%的幼兒學校沒有固定教材,一般由漢語教師根據自己的需要參考多本教材或者根據自己的漢語知識體系進行講解;只有近24%的學校由教師自己選定統一教材或者由學校統一購買教材。

圖2 韓國幼兒漢語教育教材來源
由于幼兒具有獨特的心理及生理特點,幼兒漢語教學更加需要高水平的漢語教師。這些教師不僅要漢語教學水平高,對幼兒的學習心理有足夠深入的了解,同時要具有足夠的親和力及耐心。除此之外,國際漢語教師對韓語的掌握水平有限,也是降低幼兒漢語教學效果的重要因素。調研發現,現在在韓國從事幼兒漢語教育的教師,存在教學資歷淺、工作年限短、教學經驗不足的特點。韓國政府現在并沒有提供給幼兒園開設漢語外語教育的專項資金,而71%的小學和77%的高中都有政府撥給的漢語教學的專項資金,這就導致近80%的幼兒漢語教師負責兩所及以上的幼兒園的漢語教學。幼兒漢語教師的工作量及工作壓力較大,備課不充分,授課質量及漢語學習效果更是難以保證。
韓國幼兒的課程設置分為正課及課后課。正課比較正式,主要內容包含科學和數學等課;而課后課是非正式課,包括音樂、體育等內容,主要是根據幼兒興趣設置的課程,不具有強制性。韓國幼兒園里約80%的漢語課是以課后課的形式進行教授,沒有固定的教學方案及明確的教學目標,課程缺乏針對性,嚴重影響了漢語的教學效果。
另外,文化是語言的根源,漢語是中國文化的外在表現。雖然韓國幼兒漢語教材種類繁多,但是多數韓國幼兒漢語教材介紹中國文化不充分,教材內容空洞,缺乏針對性、時效性及趣味性。部分韓國教材避開中國文化,僅傳授文法詞匯,雖然能夠短期內見到效果,學生的漢語能力得以提升,但是這導致漢語學習浮于表面,后勁不足,猶如空中樓閣。
多數幼兒園并沒有開設漢語公開課或家長課,教師的教學方法、教學模式沒有展示及交流的途徑。學校也很難掌握幼兒漢語教學的教學進度,更是無法得到準確的反饋。另外,檢測教學效果的機制不完善,僅有11%的幼兒園對幼兒漢語教學大綱與教學進度有要求。雖然多數家長非常關心子女的漢語學習,但是學校的重視程度不夠,學生漢語學習過程中的考勤、書面測試及口語評估等都有待提高。
教師招聘要嚴格把關,深入考察幼兒漢語教師的專業水平及個人素養。同時,注意幼兒漢語教師隊伍的培訓,加強與中國幼兒園的交流,定期派幼兒教師到中國進修。語言是在文化中萌生的,詞匯是在文化中應用的,在強化中韓交流的過程中,應深入中國文化的研習,才能更加全面、生動地進行漢語教學。
幼兒漢語的學習是一個復雜的過程,如果沒有完善的教學評估體系,教師的教學質量以及學生的學習效果都難以保證。各學校應進一步完善教學考核評估,定時檢測學習效果,考察漢語教師工作,及時反饋考核中發現的問題,督促漢語教師改進教學方法,提高教學水平。同時,家長也應參與幼兒的漢語學習評估,及時了解其子女漢語學習情況,如有建議及時向教師或學校反饋,同時做到課后監督及幫助子女課后溫習。
幼兒一般具有活潑好動、求知欲強、注意力比較容易分散等特點。針對這些特點,應進一步提高漢語教學的生動性,豐富漢語學習活動,例如舉辦漢語夏令營、漢語演講比賽、漢語文化展示活動及漢語話劇表演等,最大限度地提升幼兒參與度與學習興趣,增強學習滿足感及成就感。
目前韓國各地對漢語教學的重視程度并不統一,各地學校對幼兒漢語的要求及配置高低不齊,部分學校甚至出現漢語授課要占用班主任辦公室的現象。各學校應根據自己的情況設置獨立的幼兒漢語教室或者空間,使學生能夠手工布置中國風的教學環境,利于學生在感受漢語文化的同時學習漢語,另外也使教師能夠有空間準備教學所需材料及教具。在教育資金有限的學校,即使不能將幼兒漢語列為正課,也應為漢語興趣班或者課后課設置相應的教學大綱及目標,提高幼兒漢語教學效果。
注釋:
①此“高麗”非“高句麗”。高句麗是西漢到隋唐時期中國東北地區和朝鮮半島北部地區出現的一個有重要影響的中國古代地方民族政權,后被唐朝所滅后設安東都護府;而“高麗”是朝鮮半島南部新羅國的反叛力量為凝聚力量、擴大聲勢自定國號,后因反叛成功,“高麗”國號得以保留,其與中國地方民族政權“高句麗”并無繼承關系。為防讀者混淆,特此注明。
②漢辦即國家漢語國際推廣領導小組辦公室,簡稱“國家漢辦”或者“漢辦”,是國家漢語國際推廣領導小組的常設辦事機構,隸屬于中華人民共和國教育部。