999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析翻譯與中國民族文化的構建

2020-10-21 01:12:39廖涵
青年生活 2020年1期
關鍵詞:翻譯

廖涵

摘要:海納百川,有容乃大。一個民族若想發展其文化,除自身須擁有深厚的文化底蘊外,同時需要加大對外開放,吸納外來文化,僅僅拘泥于本土文化,且不懂得博采眾長的民族往往容易趨向滅亡。翻譯則在各民族文化的發展與建構過程中始終起著舉足輕重的作用。本文將簡述翻譯與民族文化的關系,同時結合中國翻譯史上重要的四個階段淺析翻譯與中國民族文化的構建。

關鍵詞:翻譯;中國民族文化;發展與建構

一、引言

中國文化源遠流長,博大精深。在中國五千年的歷史長河中,翻譯成為了中國民族文化發展和構建的助推器。從周朝的翻譯活動算起直至“五四”運動時為止的近3000年間,翻譯活動經歷了三次高潮,每次翻譯高潮都對中國文化的發展產生了積極促進作用。【1】

二、翻譯與民族文化的關系

世界上各主要文化系統的發展都與翻澤活動密切相關。公元8至13世紀,阿拉伯國家由于翻譯了大量的古希臘哲學、自然科學文獻以及印度文獻,在數學、醫學、自然科學、教義及人文科學方面均處于當時全球文明的峰巔地位。【2】另外,翻譯有利于促進民族文化的豐富性。縱觀古今,翻譯始終都是推動民族文化發展和構建的重要手段之一。正如上文所提到的阿拉伯國家,因其翻譯了大量的古希臘文獻已取得了不菲的成就,出現了古希臘文明。同理,在中國五四運動時期,若不是出現了一批翻譯能人志士,國人怎能進一步地睜眼看世界,中國怎會引入諸多的先進思想理論和新知識。

三、 翻譯與中國民族文化的構建

中國文化之所以能生存至今,始終散發著它獨特的魅力,且保持著其鮮活的生命力,完全離不開中國開放包容的態度以及海納江河的氣概。在發展和構建中國民族文化中,翻譯的作用至關重要。

(一)東漢至唐宋的佛經翻譯

從漢末以迄宋初一千多年的譯經事業,以南北朝時為鼎盛,是我國歷史上第一個重要的翻譯時期。僧人是當時翻譯的主體,統治階級借佛教來麻痹人們于是對翻譯活動予以大力支持,且為其設有專門譯場。在這期間出現了不少知名的翻譯理論家與翻譯大師,如支謙、道安、鳩摩羅什、玄奘、贊寧等。支謙主張譯經尚“文”,道安提出“五失本”、“三不易”,鳩摩羅什注重“文余額而詣,旨婉而彰”。【3】這些各具代表性的翻譯理論促進了佛教在中國的普及與發展,豐富了當時中國人民的想象世界和宗教信仰,使得佛教經典成為我國傳統文化中不可分割的一部分,也為中國文學的發展注入了新血液,佛經翻譯活動成為了當時中國與世界交流的窗口。

(二)明末清初的科技翻譯

我國翻譯史上第一次科技翻譯高潮出現在明末清初時期,由于當時西方資本主義國家侵略了我國沿海地區,許多西方傳教士在此背景下前來中國尋找信徒,擴展天主教勢力。在此過程中,這些傳教士不僅在中國傳播了基督教,同時為中國帶來西方的科學知識,拓寬了當時人們的視野。1606年,中國著名的科學家,溝通中西文化的先行者徐光啟與意大利傳教士利瑪竇合譯《幾何原本》等科技著作,開啟了我國翻譯史上的第二次高潮。【4】明末清初時期,科技翻譯以天文學為主(89種),占到了科技譯述總數的近 2/3,同時也涉及數學(20種)、地理、地質、生物和醫學、軍事科學等學科。【5】

明末清初時期的科技翻譯,不僅讓西方科學文化及其科學思想得以在中國傳播,同時當時的人們也意識到中國文化中存在的不足之處,并從中學習了如何進行邏輯推理和考察實證。另外,這次科技翻譯高潮促進了中國當時社會生產力和科技的發展,也為后來的西學東漸翻譯活動奠定了思想基礎。

(三)鴉片戰爭至五四運動時期的西學翻譯

中國自1840年鴉片戰爭戰敗起,一步一步地淪為了半殖民地半封建社會,面對第二次鴉片戰爭的失敗,封建王朝的地主階級開始認識到歐洲國家的強大,便尋求其強大的原因,發起了自救的洋務運動。在此之后,越來越多的有志之士投入其中,通過各種途徑將西學的新技術和新觀念傳播至中國,以啟發民智,推動社會進步。【6】人們對于西學的態度從一開始的排斥,到開始慢慢接受,最后開始主動學習吸收,于是大規模的西學翻譯便產生了。

鴉片戰爭至五四運動時期的西學翻譯——第三次翻譯高潮,中國翻譯領域出現了新的曙光,即漢語白話文化,不僅使漢語語言表達更為平實,更貼近普通大眾的生活,其交際功能較文言文來說更加凸顯。與此同時,這次翻譯浪潮中,由于當時俄國前革命時期與中國政治形勢的情況很相似,所以大量俄國文學、哲學著作被譯介到中國,給中國人民帶來了西方的自由主義精神尤其是馬克思主義思想,同時俄國人民的英勇反抗精神和堅定信念引起了國人心中的強烈共鳴,給了國人極大的勇氣和力量,也給中國的革命指明了方向。總之,第三次翻譯高潮,無論是在翻譯層面,還是在思想意識和漢語語言層面上都有著深遠影響。

四、結語

綜上所述,翻譯不僅是源語與目的語之間的轉換,更是民族文化間的交流融合。在中國民族文化發展與建構中翻譯從始至終都起著至關重要的作用,從佛經翻譯到現代翻譯,翻譯不僅豐富了我國民族文化,譯語語言和文學以及當時國人的宗教信仰也注入了新鮮血液。另外,也開闊了國民思維和眼界,為中國革命指明道路,同時讓不同民族文化之間碰撞出了新的火花。

五、參考文獻

[1] 張永中. 論中國歷史上翻譯高潮產生的成果對中國文化的影響[J]. 湖北經濟學院學報(人文社會科學版), 2006(06): 116-117.

[2] 恩斯特·卡西爾著,干曉等譯. 語言與神話[M].北京:三聯書店出版發行, 1988.

[3] 賈林滋. 從中國翻譯史上四次高潮談翻譯對文化的影響[J]. 北方文學(中旬刊), 2013, (4): 191-191.

[4] 楊全紅. 舊觀與新探——李之藻翻譯思想歸結[J]. 宗教經典漢譯研究,2016(00): 117-127.

[5] 李建中,雷冠群. 明末清初科技翻譯與清末民初西學翻譯的對比研究[J]. 長春理工大學學報, 2011, 6(07): 84-86.

[6] 羅飛. 中國翻譯史的四次高潮與社會文化[J]. 文學界(理論版), 2010(06): 243-244.

猜你喜歡
翻譯
從意識形態角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計算機輔助翻譯與教學設計探討
淺談英漢翻譯中的望文生義現象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
主站蜘蛛池模板: 亚洲午夜综合网| 亚洲综合精品第一页| 中字无码精油按摩中出视频| 中日韩一区二区三区中文免费视频| 一级毛片高清| 精品人妻一区无码视频| 久久这里只有精品国产99| 一级不卡毛片| 国产第三区| 9久久伊人精品综合| 在线观看国产小视频| 亚洲第一精品福利| 成人午夜精品一级毛片| 最新国产网站| h视频在线播放| 制服丝袜国产精品| 国产二级毛片| 国产精品久久自在自线观看| 国产手机在线观看| 无码在线激情片| 久久中文字幕av不卡一区二区| 欧美精品啪啪一区二区三区| 久久无码av一区二区三区| 一本大道东京热无码av| 国国产a国产片免费麻豆| 女人av社区男人的天堂| 国产精品无码一区二区桃花视频| 欧美精品一区二区三区中文字幕| 国产新AV天堂| 国产成人a在线观看视频| 国产成人一区免费观看| 性欧美精品xxxx| 国产h视频免费观看| 青青草原国产一区二区| 国产成人免费| 欧美激情视频二区三区| 成人在线综合| 欧美日本在线观看| 色欲色欲久久综合网| 亚洲美女AV免费一区| 色噜噜狠狠狠综合曰曰曰| 国产黑丝一区| 国产成人做受免费视频| 久久女人网| 久久亚洲天堂| 9966国产精品视频| 成人免费一区二区三区| 日本爱爱精品一区二区| 国产主播在线观看| m男亚洲一区中文字幕| 国产无人区一区二区三区| 99视频在线看| 日本亚洲国产一区二区三区| 国产日韩AV高潮在线| 99在线小视频| 亚洲性影院| 热久久综合这里只有精品电影| 伊人久久婷婷五月综合97色 | 日本午夜三级| 青青草欧美| 99久久国产综合精品2020| 玩两个丰满老熟女久久网| 国产成人区在线观看视频| 五月婷婷丁香综合| 国内精品91| 玖玖精品视频在线观看| 欧美精品v欧洲精品| 99久久精品无码专区免费| 国产福利微拍精品一区二区| 一区二区在线视频免费观看| 亚洲av色吊丝无码| 精品撒尿视频一区二区三区| 亚洲乱伦视频| 亚洲视频欧美不卡| 欧美va亚洲va香蕉在线| 国产在线自在拍91精品黑人| 精品国产女同疯狂摩擦2| 亚洲一区免费看| 国产精品主播| 久久综合伊人77777| 亚洲精品无码av中文字幕| 亚洲综合激情另类专区|