

從20世紀(jì)八九十年代之交的新寫實小說潮流開始,劉震云的小說創(chuàng)作進(jìn)入學(xué)界與大眾的視野。歷經(jīng)20余年,劉震云的作品已經(jīng)成為中國當(dāng)代文學(xué)不可替代的組成部分之一。其小說對歷史與當(dāng)下經(jīng)驗的處理方式獨樹一幟,其對語言、孤獨等根植于人類社會與人性之中永恒問題的思索,與對小說故事性的追求水乳交融。與此同時,文學(xué)與影視的“雙管齊下”也讓劉震云在國際社會中受到越來越多讀者的認(rèn)可。劉震云作品海外傳播情況的研究,對當(dāng)代文學(xué)海外傳播研究的整體而言是不可缺少的,與此同時,相關(guān)研究也將為我們重新審視當(dāng)代文學(xué)提供重要的參考與啟示。
近些年,當(dāng)代文學(xué)的海外傳播研究相當(dāng)興盛,與此同時,筆者認(rèn)為始終有必要反思這些研究的問題與意義。國內(nèi)學(xué)者研究海外情況,很難從客觀上建構(gòu)中國當(dāng)代文學(xué)的世界影響,提升當(dāng)代文學(xué)的世界地位——文學(xué)文本的傳播與接受狀況尚不樂觀,相關(guān)研究更多是在與中國的學(xué)者、作家對話。此時對于海外傳播研究,除去從現(xiàn)象層面上呈現(xiàn)中國當(dāng)代文學(xué)作品在海外以何種“量”和“態(tài)”生存之外,其意義可能終將落實到用海外狀況,來“反哺”對于中國當(dāng)代文學(xué)作品、現(xiàn)象的理解與闡釋,以及對文學(xué)史問題的解讀。對劉震云作品海外傳播情況進(jìn)行研究的成果較少,本文將對其作品的譯介與接受情況做出客觀梳理,并在此基礎(chǔ)上闡釋劉震云創(chuàng)作乃至中國當(dāng)代文學(xué)創(chuàng)作在海外生存環(huán)境下顯現(xiàn)出的特殊問題。……