邊珍


摘要:西藏地區(qū)高職院校的學生受藏、漢雙語語言環(huán)境的影響,在學習英語時,時常出現(xiàn)較為復雜的發(fā)音錯誤。由于母語與英語語音間的發(fā)音特點存在差異,給學生學習英語帶來了前所未有的挑戰(zhàn),母語發(fā)音習慣根深蒂固,很難改變固化思維去養(yǎng)成第二語言發(fā)音習慣,所以高職學生在學習英語時,因為母語的影響而對英語語音產生負遷移是在所難免的,不利于高職西藏地區(qū)學生全面提高英語水平。本文對語言學習中的負遷移理論進行了概述,并針對藏語語音負遷移對學習英語語音的影響展開了調查,通過對結果進行積極討論與分析,制訂了行之有效的英語語音教學策略,以供西藏地區(qū)高職院校的英語教師參考。
關鍵詞:負遷移;藏語;高職院校學生;英語語音
doi:10.16083/j.cnki.1671-1580.2020.02.027
中圖分類號:G642.1 文獻標識碼:A 文章編號:1671—1580(2020)02—0117—05
英語作為全球通用語種,是國際交流的主要語言工具,是當代學生未來職業(yè)規(guī)劃的一項必備重要技能,西藏由于其獨特的地域特色與神秘的文化引來了更加國際化的關注,為了更好地推動西藏地區(qū)的經濟發(fā)展,就要更快速、流暢地進行國際接軌,也就需要更多、更全面的綜合素質人才。而西藏高職院校是輸出英語人才的主要陣地,提高英語語音教學成效就顯得尤為重要。雖然藏區(qū)對英語教學給予了一定的重視與規(guī)劃,也開展了一些教學研究,但能夠查閱到的有關提高英語學習的參考資料則少之又少,關于英語語音學習的部分更是寥寥無幾。藏區(qū)的學生相對其他地區(qū)學生較為特殊,除了受母語藏語的影響,在校期間還要接受漢語的覆蓋式教學,按照現(xiàn)代化教學的要求,英語也成了必修科目,這三種語言在表達方式、語法、語序、語音等方面存在較大差異,加大了西藏高職院校學生在語言學習方面的負擔與難度,特別在學習英語發(fā)音時,除了教學環(huán)境、心理活動等因素,學生更容易受到藏語的負遷移影響,不利于提高西藏地區(qū)高職學生的英語語音學習水平,導致學生的英語基礎水平普遍不高。加之多數(shù)西藏地區(qū)英語教師只注重對句式、語法等英語基礎知識的講解,并不注重對英語語音、口語等的訓練,使學生沒有養(yǎng)成開口講英語的好習慣,不利于藏區(qū)高職院校學生整體英語水平的提高。
一、問題的提出
當前,國內西南地區(qū)英語教學與學生學習英語的整體水平普遍偏低,西藏是西南地區(qū)少數(shù)民族較多的地區(qū),藏族方言就有三種:衛(wèi)藏話、昌都話、安多話,且差異較大,在母語無法實現(xiàn)高度統(tǒng)一的前提下,學習英語就顯得難度較大,受到母語干擾的可能性也不容忽視。學生通常會根據(jù)母語的思維及表達習慣進行英語語音的學習,造成了西藏地區(qū)高職院校學生英語聽力和英語口語表達能力不盡人意,發(fā)音不夠準確、語序錯亂、口語水平低下,這些都使學生無法進行正常的英語交流,英語口語發(fā)音很難被接收者聽懂,也不能準確理解別人要表達的英語意思,造成英語溝通、交流障礙,降低了藏區(qū)學生學習英語的興趣,也就沒有了開口說英語的積極性,從而產生厭學心理。為了提高西藏地區(qū)高職院校學生英語語音學習能力與交流能力,不斷向全國其他地區(qū)乃至全世界傳播西藏文化與地域特色,就要不斷研究、調查藏語母語對于西藏地區(qū)高職學生學習英語語音的負遷移影響。
二、負遷移理論
“遷移”是一種心理認知過程,是現(xiàn)有經驗對于新的語言學習的影響,而“語言遷移”則是母語或已掌握的語言習慣對即將學習的語言的影響或干預。美國語言學家羅伯特·拉多(Robert Lado)認為人們在學習新的語種時,是會自動帶入母語的表達形式、習慣甚至背景文化的,這種母語遷移是無法避免的。而美國語言學家特倫斯·奧德林( Terence Odlin)則認為除了母語的影響,對人們已經擁有的其他語種的經驗與新學習語種間的同異性也屬于語言的遷移范疇。當已擁有的語種知識、經驗、表達習慣等與新的語種知識存在一定的共性,兩者的影響可稱之為“正遷移”,反之,則為“負遷移”。當前我國對少數(shù)民族,特別是藏族學習英語的負遷移影響研究較少。藏語對于英語語音影響的程度遠遠大于英語語法、句式等的學習。西藏地區(qū)高職院校學生在學習英語語音時很容易將母語的語音特點及習慣帶入,這就形成了一定程度的負遷移影響。
三、藏語語音負遷移對西藏高職院校學生學習英語語音的影響調查
(一)調查目的
以往對于藏區(qū)高職院校學生英語學習的調查研究,多以英語語法、寫作等為主要調查內容,忽略了對英語語音學習的研究,為了了解西藏地區(qū)高職學生真實的英語學習水平與藏語語音負遷移對其的實際影響,我們做了關于藏區(qū)高職院校學生英語發(fā)音學習情況的調查,希望全方位了解藏區(qū)學生英語語音學習中的實際問題,通過分析找到適當?shù)慕鉀Q方法,不斷提高西藏地區(qū)高職學生的英語素質與綜合水平。
(二)調查對象
本次調查對象為拉薩師范高等專科學校、西藏警官高等??茖W校、西藏職業(yè)技術學院3所高職院校的400名學生,發(fā)放英語語音調查問卷400份,回收369份,問卷有效回收率為92%。調查對象基本情況如下表:
(三)調查工具
本次調查工具為英語語音調查問卷,此問卷分為兩個部分,第一部分為個人信息調查,包括學校信息、性別、年齡、學習英語年限、英語語音學習水平、英語語音學習背景等問題;第二部分為語音測試,其中包含對音標、詞匯、句子、閱讀與聽力等部分的測試題,由于學生的英語水平參差不齊,所以測試卷也對難易程度進行了分類,學生可選擇適合自己的部分進行答卷。語音測試部分由西藏英語教學的一線專家、外教及普通英語教師共同編制,以求測試結果能夠反映學生真實的英語水平。
(四)調查結果
通過對調查對象進行英語語音小測試,對元音與輔音發(fā)音進行研究,發(fā)現(xiàn)西藏地區(qū)高職學生受藏語的負遷移影響較突出,英語語音發(fā)音困難或發(fā)音錯誤的情況較為明顯,發(fā)音問題均占了半數(shù)以上,表2較為詳細地列舉了西藏高職院校學生在元音、輔音發(fā)音上普遍存在的問題。
四、討論與分析
藏語作為母語,對藏族學生學習英語發(fā)音會有很深的影響,因為藏語與英語的構成、發(fā)音習慣、技巧有很大的不同,所以對英語口語學習有著較嚴重的負遷移,影響如下:(1)藏語的單音節(jié)發(fā)音較多,與英語有著本質上的區(qū)別,學生會根據(jù)母語的發(fā)音習慣將英語單詞進行分段發(fā)音,無法實現(xiàn)英語口語的連貫性,常出現(xiàn)斷音現(xiàn)象;(2)長期的藏語發(fā)音使藏族學生無法完成唇齒音的發(fā)音,在誦讀/θ/、 /?/時會產生錯誤發(fā)音,讀為/s/和/z/,發(fā)音稍顯僵硬、死板;(3)由于藏語的音調較多,而英語音調大多為重讀,所以很多藏族學生對英語語音重讀部分無法很好地進行處理,區(qū)分重讀音節(jié)與非重讀音節(jié)的能力不強;(4)藏族學生對于長元音與短元音的區(qū)分處理不夠明顯,經常將短元音讀為長元音;(5)由于藏語里沒有雙元音,所以藏族學生對這部分的讀音掌握效果不是很好。
五、優(yōu)化西藏高職院校英語語音教學的路徑
(一)注重西藏地區(qū)英語教師優(yōu)秀人才的培養(yǎng)
要想使西藏地區(qū)英語教育事業(yè)發(fā)展起來,首先要培養(yǎng)一支素質優(yōu)良的英語教師人才隊伍。要穩(wěn)扎穩(wěn)打培養(yǎng)教師的基本功,苦練英語專業(yè)知識,不僅提升自身綜合素質,還要對西藏地區(qū)民族文化、地域文化、政策有深入的了解,為了滿足藏區(qū)學生對于英語學習的實際需要,不斷優(yōu)化自身的英語教育專業(yè)素質,堅持轉變教學思路,靈活掌握多種現(xiàn)代化教學手段,強化與學生的交流與溝通,通過教學反饋不斷改變教學策略,使英語課堂活起來,為藏族地區(qū)的英語教育事業(yè)發(fā)展貢獻力量。
(二)通過三語對比分析,增強語言文化認同感
西藏地區(qū)高職學生由于對母語以外的語言及文化存在一定的排斥心理,所以對英語語音學習的興趣并不高,加之西藏地區(qū)除了學生較熟練的藏語之外,日常學習都是在漢語的基礎上開展的,所以說起對英語語音學習的遷移影響,除了藏語以外,漢語對其負遷移的干預也不容小覷。西藏高職院校的學生在學習英語時會自動帶入藏語及漢語的語言發(fā)音習慣,并運用已習得的經驗開展英語學習,所以教師在英語語音教學過程中要注重三語發(fā)音之間的同異性,進行有效比對與分析,為英語口語教學的有效開展做好鋪墊,通過區(qū)分三語內在的共通點與差異性,強化英語文化的滲透,不斷提高藏區(qū)學生對其他國家文化的認同感,從而激發(fā)學習英語的興趣與內生動力,教師要努力突破藏語及漢語對英語學習的負遷移影響,運用三語之間的內在聯(lián)系使語言學習過程中的正遷移最大化,不斷平衡三語學習,使藏區(qū)高職學生三語能力得到全面提升。
(三)通過語言環(huán)境創(chuàng)設,激發(fā)語言學習興趣點
在英語教學過程中,教師要注重對教學環(huán)節(jié)與教學模式的創(chuàng)新,在教學設計上要符合學生實際心理與真正需求,學會總結漢語在藏族高職學生間的教學成效,利用漢語教學成果及經驗對西方文化進行循序漸進導入,教師可通過多媒體教學工具為學生播放有趣的西方歷史影片或英語動畫,從學生的角度出發(fā),為其創(chuàng)造較為有趣、生動的課堂環(huán)境,幫助學生在玩中學,激發(fā)學生對于西方文化、英語語音的學習興趣。西藏高職英語教師要積極為學生創(chuàng)設語言教學情境,在課外組織影片翻譯與配音、英語故事角、英語傳聲筒等有趣的教學活動,為學生創(chuàng)造更多開口講英語的環(huán)境與機會,實現(xiàn)三語教學的資源互動。通過創(chuàng)設良好的英語語音輸出環(huán)境,不斷賦予學生開口講英語的動力,幫助學生在日常的口語訓練過程中潛移默化提高英語口語水平,經過多次反復有效的訓練,不斷提升興趣,克服母語與漢語對英語語音學習的負遷移影響,重新樹立英語學習的自信心與自主性,幫助學生不斷提高語言綜合素質及能力。
(四)通過現(xiàn)代化智慧教學手段,強化語言知識點鞏固
英語教學不應拘泥于課堂或傳統(tǒng)的授課形式,教師應當靈活利用數(shù)字教學設備,運用更加智慧的教學方法幫助學生加深印象,強化對英語知識點的記憶。除了常規(guī)的理論教學,西藏高職院校的英語教師還應當將微課、翻轉課堂、直播互動課、分組學習、思維導圖教學等現(xiàn)代化的教學手段結合起來,促進實現(xiàn)學生線下課堂教學與線上學習成果互動的有效融合,減少時間、空間對于英語口語教學及訓練的局限性,不斷通過師生互動得到教學反饋,再總結經驗與不足,對教學進行改革與適當調整,努力將學生的學習興趣放在第一位,不斷借助網(wǎng)絡的便利性激發(fā)學生學習英語的熱情,從而實現(xiàn)知識點的鞏固與良好過渡。
(五)集中進行語音糾錯,開展重點輔導
藏語對英語語音學習的負遷移影響不是一朝一夕能改善的,因為特殊的語言環(huán)境,學生們在學習英語發(fā)音時,經常會出現(xiàn)同樣的發(fā)音錯誤,這時,教師要在英語課堂教學過程中,從學生的課堂發(fā)音練習反饋里進行總結與提煉,將經常性的發(fā)音錯誤進行分類,找出重點,并對錯誤發(fā)音進行集中糾正,有利于對日后出現(xiàn)的同類發(fā)音問題進行有針對性的指導,通過反復糾錯與重點輔導,幫助學生加深印象,克服發(fā)音上的困難,掌握英語語音學習技巧,從而在今后的英語學習過程中規(guī)避同類問題的發(fā)生。同時,教師還可針對學生的理解、掌握程度的不同,開展個別輔導,盡量讓每個學生都能夠跟得上整體的英語語音教學節(jié)奏。
六、結語
綜上,在學習英語語音與口語訓練教學過程中,西藏地區(qū)高職院校學生在發(fā)音上存在的問題與錯誤是不可避免的,且成因較為復雜,藏語與漢語對其都有著不同程度的負遷移影響,所以,西藏地區(qū)的英語教師要強化對學生英語發(fā)音錯誤的研究與分析,找出癥結所在,努力通過三語對比,找出其中有效關聯(lián)與差異,利用現(xiàn)代化的教學手段激發(fā)學生對其他國家及語言文化的認同與興趣,不斷創(chuàng)設積極有效的英語口語訓練環(huán)境,并利用數(shù)字化的教學手段,幫助學生在興趣的支撐下開口鍛煉英語口語能力,不斷在課堂教學與課下活動、線下教學與線上互動的配合互動下,針對藏族學生英語語音學習的薄弱部分進行集中訓練,力求從根本上滿足西藏高職學生對英語語音學習的實際需求,在潛移默化中降低藏語語音的負遷移對英語語音學習的影響,提高英語口語的整體水平。
[參考文獻]
[1]王江濤.藏、漢、英三語語音對比研究[J].西藏教育,2013,(05) .
[2]王江濤, 趙家紅 .藏、漢語在藏族大學生英語語音習得中的遷移研究[J]. 佳木斯教育學院學報, 2013,(4).
[3]趙楊.漢語對英語語音超音段音位學習的負遷移及教學對策 [J].湖南人文科技學院學報,2016,(2).
[4]王江濤,趙家紅.藏、漢語在藏族大學生英語語音習得中的遷移研究[J].佳木斯教育學院學報,2013,(4) .
[5] 高丹.西藏大學非英語專業(yè)藏族學生母語遷移對于英語語法學習的影響研究[D].拉薩:西藏大學,2014.
[6] 緱紅艷.西藏藏族初中生英語學習主要影響因素調查研究[D].咸陽:西藏民族學院,2013.
[7] 宋瑞,馮卉,高曉東,等.可視化英語語音矯正研究——以藏語語者英語單元音矯正為例[A]// 中國中文信息學會語音信息專業(yè)委員會 .第十三屆全國人機語音通訊學術會議(NCMMSC2015) 論文集[C].中國中文信息學會語音信息專業(yè)委員會,2015.
Abstract: Due to the influence of Tibetan and Chinese bilingual language environment, the students in Tibet vocational colleges often have complicated pronunciation errors when learning English. Due to the differences in pronunciation between native language and English pronunciation, it brings unprecedented challenges for students to learn English. The pronunciation habit of native language is deeply rooted, and it is difficult to change the solidified thinking to form the pronunciation habit of the second language. Therefore, it is inevitable for vocational college students to have a negative transfer of English pronunciation due to the influence of their mother tongue when learning English, which is not conducive to Tibetan Students improve their English level in an all-round way. This paper summarizes the theory of negative transfer in language learning, and investigates the impact of Tibetan negative transfer on learning English pronunciation. Through the active discussion and analysis of the results, effective English pronunciation teaching strategies are formulated for the reference of English teachers in Higher Vocational Colleges in Tibet.
Key words: negative transfer; Tibetan; vocational college students; English pronunciation
[責任編輯:張麗麗]