[日]大橋賢一 加藤聰 紺野達也文 李寅生譯
譯者按:在中國之外,日本是杜甫研究學術成果最為突出的國家。由于語言的障礙,日本學者的研究著作大多沒有翻譯、傳播到中國來。今天,大橋賢一等三位日本學者把120年來日本有關杜甫研究的著作進行了整理和解題,對于中國學者來說,“它山之石,可以攻玉”,從這些著作中可以看出日本學者的研究內容及方法,有助于我們把杜甫研究提升到一個新的高度。
日本學者的杜甫研究已經有近千年的歷史,早期他們以域外學者的角度來看待、研究杜甫;再后來把杜甫當作漢文化的重要內容在日本進行傳播,并把杜詩作為日本中學生教材的內容讓其學習;而且日本也辦有《杜甫研究年報》(主編是下定雅弘教授),專門刊登日本學者的研杜論文,從而使杜詩在日本得到了進一步的普及。
本文列舉的有關杜甫著作及其解題(以下簡稱《解題》),是將從1897年至2017年120年間在日本發表的有關杜甫著作、譯著、索引,以及杜甫特集雜志一類的內容,按時間順序排列成95篇,并進行了解題。正如小尾郊一教授在其《杜甫之淚——中國文學雜感》(巖文出版社2001年出版)所說,書名冠以“杜甫”的書,書中必須有部分內容是言及杜甫的。
在有關的《解題》中,介紹、注釋、研究杜甫的著作(A81篇)與研究李杜并稱(B14篇)的著作存在著很大的差別。關于《解題》中所提到的書籍,是由全體執筆者從各處收尋到有關杜甫的書籍后選編而成,不可否認的是,其中也存在著一些遺漏的可能性。
A部分44之前與48、64由大橋賢一負責編撰(里面的1、4、6、8由加藤聰編撰)。除了48、64之外,45以后的內容由紺野達也編撰;B部分內容由加藤聰編撰。
有關解題的撰寫,原則上以編撰者看到的圖書實物為標準。編撰者在作解題的過程中相互批評爭論后,再統一定稿,因此本文的文責由編撰者三人負責。另外,解題中記載的本文相關著作,一般只記錄其在文中的序號,同時也參照各個項目有關的著作。
正如《解題》及其內容所見,在日本因時代不同,學術水平也存在著差異,但杜甫卻一直被日本人所關注。從研究著作到一般的普及性的書籍,都把杜甫作為了研究對象。從解題,不僅可以看出杜甫對日本人的影響,也可以看出日本人對杜甫的喜好之情。
【A杜甫】
1.近藤元粹選評《杜工部詩醇》(青木嵩山堂1897年出版)
該書為六卷本,題簽、封面為《精選杜工部詩集》,袖珍活字版線裝三冊。選錄杜詩657首(根據各卷目錄計數)。按其“序言”所說:為了誦讀方便,作者從明清以來諸家的評注中按杜甫詩歌的內容作了一些通俗易懂的解釋,選詩“一出己意”,編次依據《全唐詩》《唐宋詩醇》及《王世貞、王慎中、王士正(禎)、宋犖、邵長蘅五家評本》(指清盧坤輯評《杜工部集》二十卷),即前半部分(至卷三中間)為古體詩,后半部分為近體詩,分別按創作年代的順序排列。在每首詩的讀音(用日語讀漢文時標記在漢字左側)順序符號旁邊,加有旁點和圈點。末尾除采錄諸家評論之外,在詩題下還有解題的雙行注。書眉中諸家的解釋和評語多用“某云”的形式引用,其出處并未標注,且不限于近藤元粹的手跡。在這部書的卷頭,附有《兩唐書》的杜甫本傳及元稹撰寫的杜甫墓志銘。
2.笹川臨風著《支那文學史大綱·杜甫》(大日本圖書1899年出版)
該書為作者主編的中國文學大綱之一,有關杜甫的內容在第九卷中。開頭為“杜少陵年譜”,全篇共十二章,分為:第一章,“杜甫與時勢”。第二章,“杜甫的少年時代”。第三章,“杜甫的失意”。第四章,“杜甫與國難”。第五章,“杜甫的落魄”。第六章,“杜甫與嚴武”。第七章,“杜甫的晚年”。第八章,“杜甫與忠孝”。第九章,“杜甫與家庭”。第十章,“杜甫的詩”。第十一章,“杜甫與李白”。第十二章,“杜甫與盛唐詩人”。第二章至第七章是杜甫的傳記。卷頭由相關作者聯合簽名,強調為理解日本文學而研究中國文學。內容用漢文訓讀體的文言文記錄,引詩用標點加以標識。
3.森槐南著《杜詩講義》(文會堂書店1912年出版;《東洋文庫》又于1993年再版)
本書是森槐南根據清代沈德潛《杜詩偶評》所做的札記筆錄。文會堂版為上中下三冊。第一冊為上卷(五律、七律),第二冊為中卷(七律、五長律、絕句),第三冊為下卷(五古、七古)。森槐南去世后,根據森槐南、沈德潛與本書的關系,《東洋文庫》版把這本書編輯出版為四冊(將該書下卷分為兩冊),松岡秀明對此做了詳細的“解說”。《東洋文庫》版由松岡秀明校訂。
4.德富豬一郎(蘇峰)著《杜甫與彌爾敦》(民有社1917年出版)
本書由1916年(大正5年)開始在《國民新聞》的連載內容輯錄而成。在全書14章175節內容中,與杜甫有直接關系的是從第八章至最后一章,分別是“杜甫以前的中國”“杜甫的一生”“中國詩概觀”“杜甫與李白”“杜甫詩概觀”“作為詩人之本事”“杜甫與彌爾敦”。在第十二章“杜甫詩概觀”中,分別對《北征》《諸將五首》《哀王孫》“三吏三別”《有感五首》《秋興八首》作了詳細的評解;第十三章“作為詩人之本事”,其中的“家庭”“自然與人事”“祖述”“奇辟獨造”作為關鍵詞,被用來評論詩作對象和表現內容。引用的詩句加句讀點和標點。卷末附錄有《杜甫與彌爾敦年表》。
5.漆山又四郎譯注《譯注杜詩》(《巖波文庫》)(巖波書店1929年出版)
這部書為杜甫詩歌的譯注。共有四冊四卷,卷一、卷二為五言古詩,卷三為七言古詩、歌行、絕句,卷四為五言、七言律詩。卷一的開頭有“關于杜詩的譯注”“杜甫傳”“總目”。該書無現代語譯,有原文、作者雜記、注釋。作者為文學研究大家,除本書之外,《巖波文庫》還出版過他的《譯注陶淵明詩集》《李太白詩選》等書。
6.細貝香塘(泉吉)譯《杜詩鑒賞》(帝國教育會出版部、山田書房1929年出版;秋豐園出版部1939年再版)
該書卷頭有“杜甫小傳”“杜甫足跡圖”“杜甫的旅行與漂泊”,繼之的“敘說”解釋了律詩的構成及對句法、五言律詩的韻律。“正文”部分按年代順序選錄五言律詩49首,除了詩歌下面的雜記之外,還附有注釋、譯釋、解說,并有與此相關的詩文和評論專欄(也包括對松尾芭蕉等日本人的評論)。卷末的“附錄”刊登有“唐代年表”“初盛中晚唐的區別”“杜工部年譜”(據楊倫《杜詩鏡銓》附錄增補)、“杜工部摘句圖”(摘錄了陶開虞、胡應麟、吳見思的評論)、演講錄“詩派的區別與我所走的路”(初版時有)及“杜甫官歷表”(再版時增補)。
7.鈴木虎雄譯《杜少陵詩集》(《續國譯漢文大成》)(國民文庫刊行會1932年出版;秋豐園出版部1939年再版)
該書為日本最早的杜詩全本譯著。底本為仇兆鰲《杜詩詳注》,卷數依據底本。全四冊,第一冊為卷一至卷六,第二冊為卷七至卷十二,第三冊為卷十三至卷十七,第四冊為卷十八至卷二十三。此外,逸詩、逸句和文章不譯。主體詩歌中標注雜記、字解、題義、詩意。字解較為詳細,詩意用現代語句進行翻譯。字解按仇注對語句進行注釋,其根據雖不明確,但卻具有參考價值。該書是對日本杜詩研究具有重要影響的著作之一。
8.飯島忠夫、福田福一郎編《杜詩索引》(松云堂書店1935年出版)
該書據仇兆鰲《杜詩詳注》編撰,是為了檢索杜詩中的句子而作的索引。檢索每句句末的字,便可查到該句在《杜詩詳注》中的卷號及卷內的序號(為了與詩題對應,卷頭附有“杜詩目錄”)。索引本文中的句末字音讀,按五十音序排列構成,可從平水韻的韻母和筆畫總畫來檢索,故該書也具備了“韻字索引”“字畫索引”的功能。其它如目錄(詩題)檢索,可從開頭一字按音讀五十音序檢索《杜詩目錄索引》,所集逸篇、斷句附于《杜甫詩補遺》后。
9.中里介山著《漢詩提唱(杜甫)》(鄰人之友出版社1937年出版)
該書無目次,由作者“漢詩提唱(杜甫)序”一頁,及正文上下卷160頁組成。是《漢詩提唱(李白)》的續篇。上卷從《貧交行》至《奉贈韋左丞二十二韻》,共計引26首杜詩加以解說。下卷從《登樓》至《秋興八首》,共計引17首杜詩加以解說。為了朗誦吟唱方便,附有原文、注記、簡譯的內容。
10.齋藤勇著《杜甫其人其詩》(研究社1946年初版,1952年再版;另收入《齋藤勇著作集》第六卷,研究社1976年出版)
該書為英文學者齋藤勇所作的杜詩論考。卷頭有“序”(1952再版時附有“1952年版序”),卷末附有“后記”“杜甫年譜”“杜甫書志”。全書由十六章組成,第一章至第十章記錄杜甫的生平;第十一章以后為對杜詩的分析。在第十六章中以“杜甫與西洋文學之比較”為題,對杜詩與但丁和彌爾頓的作品進行了比較研究。全集(《齋藤勇著作集》)還收入了《杜甫其人其詩》《中國文學隨想》《杜詩英譯評論》三篇隨想。
11.吉川幸次郎著《杜甫私記》(《筑摩叢書》)(筑摩書房出版社1950年出版,1965年再版)
該書為杜甫傳記,但不是記載杜甫一生的事跡,作者僅記載到天寶十五年(756)杜甫四十五歲時便擱筆了。該書由“自序”“先天元年”“家系”“壯游”“長安”“七言歌行”“胡馬·畫鷹”“夜宴左氏莊”“何將軍山林”“胡塵”“奉先”“白水”等部分組成。卷末附有“參考地圖”,改版后附有“改版跋”。該書雖有第一卷,但續卷并未刊行。
12.黑川洋一著《杜甫》(《中國詩人選集》系列)(巖波書店1957、1958年出版)
該書分上下冊。上冊收錄近體詩中的律詩、絕句125首,下冊收古體詩39首。上冊卷頭有黑川洋一的“解說”,卷末有小川環樹的“跋”,附有“略圖”一幅。下冊卷頭也有黑川洋一的“解說”,卷末有“杜甫年譜”和吉川幸次郎的“跋”,附有“略圖”一幅。上冊的解說論述了杜甫的生平和詩歌特征,下冊論述了杜甫對后世的影響。全書由原文、注記、注釋組成,末尾用現代語言加以翻譯。
13.吉川幸次郎著《杜甫札記》(創元社1953年出版;新潮文庫1954年再版)
該書由前面的《杜甫小傳》,及《九日》《月夜》《鼓角》《勝跡》《櫻桃》《春雨》《倦夜》《杜甫與飲酒》《論杜甫(演講稿)》十章構成。從《九日》至《倦夜》,每一首詩都進行相關的解說。創元社版的卷末有作者的“后記”,記述了本書的成書經過。在新潮文庫版的卷末,附有三好達治教授的“解說”。
14.馮至著,橋川時雄譯《杜甫 詩歌與生平》(筑摩書房1955年出版;其后作為《筑摩叢書》1977年再版)
該書是馮至《杜甫傳》的日譯本。如按本書“作者馮至前言”所說,原著是由1951年1月至6月發表在《新觀察》雜志上的內容整理而成。該書由“家世與出身”“童年”“吳越與齊趙的漫游”“與李白的會合”“長安十年”“流亡”“侍奉皇帝與走向人民”“隴右的邊警與艱險的山川”“成都草堂”“再度流亡”“幕府生活”“夔府孤城”“悲劇的結局”十三章組成。末尾有“后記”,卷末附有小野忍教授的《馮至傳略》(筑摩書房改題目為《論馮至》,此外書中還附有“詩人杜甫的足跡”地圖,對杜甫的生平和引用的詩歌作了解說。
15.松田毅堂著《杜甫形狀記》(北海詩友社1955出版)
該書前有伊藤誠齋(前北海道大學校長)的“序”,及“杜甫年譜”“杜甫足跡圖”。全書由“杜甫的真正價值”“杜甫形狀記”“杜甫的友情”“對至親者的詩情”“杜甫的家世與盛唐時代”“歌、詩、書”六章組成。“杜甫形狀記”由十二節組成,敘述了杜甫的一生。“杜甫的友情”由六節組成,介紹了杜甫與李白以及鄭虔等人的關系。在吟詠的詩歌中附有鑒賞性的文章,但沒有標明引用杜詩的出處。
16.土岐善麿譯《新譯杜甫詩選》(春秋社1955-1961年出版)
該書全四冊,是詩人土岐善麿翻譯的杜詩譯本。第一冊由“杜詩別裁”與“唐詩續選”構成。在“杜詩別裁”中,收錄了以《房兵曹胡馬》為代表的三十二首詩。第二冊首先是《自京赴奉先縣詠懷五百字》《北征》的譯詩,繼之按“春夏抄”“秋冬抄”“竹石抄”分類,收錄唐宋詩人杜甫、韓愈和蘇軾的譯詩,以及新作能(譯者注:能,又稱“能樂”,日本古典劇種之一,類似中國唐代的散曲)《四面楚歌》。第三、四冊前半部分是杜詩的翻譯,后半部分收錄了唐代以后詩人的譯詩。第一、四冊分別附有《讀杜地圖》《杜甫隴蜀行程圖略》。本文第33篇中所提到的《新譯杜甫》為本書四冊的再次改編出版。
17.土岐善麿著《杜甫草堂記》(春秋社1962年出版)
該書的內容組成如下:“序”;Ⅰ“成都旅情”“追尋故跡”“蜀相與名妓”“空望東歸”;Ⅱ“重修要略”;Ⅲ“成都懷古”“生前身后”;Ⅳ“余錄三題”;Ⅴ各本系列的“小序”“杜工部集傳本系統表”“成都杜甫草堂收藏杜詩書目”“后記”。該書是為紀念杜甫誕辰1250周年而著,作者訪問成都杜甫草堂時所記的旅行記也包含于其中。
18.京都大學文學部中國語學中國文學研究室編《中國文學報 杜甫誕生一千二百五十周年特刊》(第十七冊)(匯文堂1962年出版)
該書是為紀念杜甫誕生一千二百五十周年所編撰的特集號。收錄有十三篇論文:小川環樹《吾道長悠悠——論杜甫的自覺》、入谷仙介《乾坤與天地——論杜甫的世界觀》、倉田淳之助《論杜詩中的抒情》、吉川幸次郎《杜甫與月》、高木正一《論杜甫的馬、鷹詩》、杉本行夫《出塞與何園的連章組詩》、田中謙二《杜詩〈聞官軍收河南河北〉考》、饒宗頤《論杜甫夔州詩》、夏承燾《杜甫與高適 杜詩札叢之一》、伊藤正文《杜甫與元結〈篋中集〉中的詩人們》、一海知義《放翁與杜甫》、前野直彬《陸游眼中的杜甫》、神田喜一郎《杜甫在日本》。此外,還有莧文生的《杜甫誕生一千二百五十周年》的介紹性文章。
19.巖波書店《文學》雜志社編《文學·杜甫特集號》(第30卷12號)(巖波書店1962年出版)
該書是巖波書店的《文學》雜志為紀念杜甫誕生一千二百五十周年所編撰的特集號。收錄有:吉川幸次郎《東洋文學中杜甫的意義》、齋藤勇《論杜甫及其重要的人生觀》、倉石武四郎《論杜甫的樂府》、奧野信太郎《趙翼的杜甫論》、土岐善麿《在日本收集到的杜甫文獻》、前野直彬《杜工部集現在書目初稿》六篇論文。
20.吉川幸次郎著《杜詩講義》(筑摩書房1963年出版)
該書是根據本文第13篇所提到的新潮文庫版《杜甫札記》(演講稿)記錄整理而成,全書無目錄。它以“杜甫札記”為題,敘述了杜甫的一生,介紹了以《月夜》為代表的杜詩。并附有《夜宴左氏莊》Ⅰ·Ⅱ、《春望》《登高·絕句》的四個誦讀內容。這些內容是根據作者的誦讀創作而成,卷末四頁附有這些詩歌的原文、注下文、漢語拼音。
21.鈴木虎雄、黑川洋一著《杜詩》(《巖波文庫》)(巖波書店1963-1966年出版)
該書共八冊,根據本文第7篇所提到的《杜少陵詩集》,再選清乾隆帝敕撰《唐宋詩醇》中的杜詩編撰而成。全書無詩體之別,按編年排列。在各冊的卷末收集有譯詩之外的文章。第一冊為“杜甫的傳記”;第二、三冊分別附有小川環樹的“第二冊后記”“第三冊后記”;第五冊附有“杜甫的足跡”圖;第八冊又附有“杜甫的足跡”圖、黑川洋一的“杜甫年譜”、鈴木虎雄的“解說”、黑川洋一的“杜詩在日本”、小川環樹的“后記”。在編撰完成第二卷之后,鈴木虎雄去世,黑川洋一繼任編務。此外,黑川洋一還將書中的口語體改為了文語體。
22.土岐善麿著《杜甫門前記》(春秋社1965年出版)
該書由“序”、Ⅰ“論杜甫”、Ⅱ“世外之心”、Ⅲ“佛教的風土”、Ⅳ“古書之香味”、Ⅴ“詩歌與詩中的女性”“后記”組成。與杜甫有關的文章僅限于第Ⅰ部分,其它內容為隨筆和考證。Ⅰ由《求禪的詩人杜甫》《追記:杜甫與禪之問答》《有關杜甫的悲苦故事》《輕狂之客》《愁坐正書空》《文章千古事》六篇構成。
23.目加田誠著《杜甫》(《漢詩文大系》)(集英社1965年出版;又收錄在《漢詩選》,1969年出版)
該書按杜詩編年對杜詩進行注釋、翻譯。在“前言”之后,有作為總論的“盛唐詩歌的興盛與杜甫”,再次有“杜甫的家系與少年時代”; 之后以“杜甫的壯游”為題,引用詩歌數首。卷末附有“后記”“杜甫年譜”“杜甫關系地圖”。另外,卷頭刊有“杜甫草堂碑亭”等八幅圖片。該書主要是參照仇兆鰲的《杜詩詳注》。
24.古川利一著《杜甫的遺產 有關人類生存實錄的探求》(春非庵出版社1965年出版)
該書由“序言”“例言”“Ⅰ杜甫傳略”“Ⅱ杜甫的性格”“Ⅲ生活中的杜甫”“Ⅳ詩人杜甫”“Ⅴ杜甫與人生”“結語”構成。末尾附有“追記”與“杜詩索引”。該書以《杜詩詳注》為底本,各章從哲學的視點來論述杜甫。該書還作為《杜甫研究》第一輯之一刊行,“例言”中的“杜甫生平”“杜甫的人生畫像”“杜詩的鑒賞”,在刊行時只記其要旨,其它內容則未刊。
25.目加田誠著《杜甫》(《中國詩人選集》攜帶精裝本)(集英社1966年出版;其后又作為《中國名詩鑒賞》4,由小澤書店1996年再版)
該書的排列如下:在開頭“解說”之后,后面按時間順序收錄從《望岳》至《江南逢李龜年》的杜詩共75首。“解說”有“杜詩的時代背景”“杜甫的生平”“杜甫作品”三節。在每一首詩的下面,有解題、原文、雜記、注釋、現代語譯。
26.土岐善麿著《杜甫周邊記》(春秋社1967年出版)
該書的內容如下:“代序”、Ⅰ“論《戲為六絕句》”、Ⅱ以《春日憶李白》為代表的11首詩歌、Ⅲ以“尋找杜甫畫像”為代表的9篇論文、Ⅳ“西安 洛陽 北京”,全書由以上五部分論文組成。Ⅳ是以杜甫之外的論考為中心的論文。
27.吉川幸次郎著《杜甫》(Ⅰ、Ⅱ)(《世界古典文學全集》)(筑摩書房1967年出版)
該書為吉川幸次郎對杜詩所作的譯注,底本為北宋王洙本。作者當初打算譯注全部杜詩,但后來想法有變,Ⅰ譯注了至天寶四年的118首詩歌,Ⅱ譯注了至至德二年的51首詩歌。Ⅰ的卷一、卷二分別為“書生之歌”上(自由詩部分)、下(定型詩部分),卷末附有論述杜甫與《文選》關系的“后記”;Ⅱ分為了卷三“疏開之歌”、卷四“俘虜之歌”、卷五“行在所之歌”、卷六“歸省之歌”四個部分,卷末附有“補注”“月評”“參考地圖”。“后記”有七章,記述了有關作者的注釋態度和有關杜詩的若干版本。
28.吉川幸次郎著《吉川幸次郎全集 杜甫篇》(第十二卷)(筑摩書房1968年出版)
該書是根據本文第11篇和第13篇所提到著作中的有關杜甫的論考編著而成。但第20篇和第27篇作者的內容并沒有收錄。《杜甫私記續稿》收載于《杜甫私記》之后,在《展望》雜志上發表。此外,《初月》等譯詩還發表在《表現》等雜志上。沒有收入書中的論文和《杜詩在日本》的電臺播出稿也收錄進了該書。
29.福原龍藏著《杜甫 沉痛漂泊的詩圣》(《講談社新書》)(講談社1969年出版)
該書按杜詩主題分類,然后翻譯成為現代漢語。在開頭的“序言”之后,有“杜甫年代紀略”,之后是杜詩的翻譯:2、“季節卷”(5首)。3、“紀行卷”(2首)。4、“愛情卷”(3首)。5、“友情卷”(3首)。6、“戰亂卷”(10首)。7、“貧窮卷”(5首)。8、“愛酒卷”(3首)。各章的開頭記載有“解說”,其后為引用的詩歌。各詩按題意、詩體、通釋、語釋、余說排列。
30.高木正一著《杜甫》(《中公新書》)(中央公論社1969年出版)
該書把杜甫的一生按漂泊前后進行分類來解釋杜詩。在開頭的“序言”“杜甫關系地圖”之后,“Ⅰ憧憬賢人政治”的10節為前半部分,之后“Ⅱ漂泊之旅”的8節為后半部分。卷末有“參考文獻”“杜甫年譜”“后記”,簡要地敘述了杜甫的一生。杜詩以原文、文下札記的方式表現出來。
31.目加田誠著《杜甫物語》(《現代教養文庫》)(社會思想社1969年出版;其后又被收入本文第54篇所提到的《目加田誠著作集》第七卷,由龍溪書社1984年出版)
該書在“敘說”至“洞庭漂泊”的24章中,引用杜詩進行解說,并描述了杜甫的一生。卷頭有“杜甫關系地圖”,卷末附有“杜甫年譜”。引詩時,在原文、札記之后,注有現代漢語的語釋。在開頭的“杜甫的時代”之下,還記敘有與杜甫時代相關的一些故事。
32.太田青丘著《芭蕉與杜甫》(《教養選書》)(法政大學出版局1969年出版)
該書為論述松尾芭蕉受杜甫與漢詩影響的一般性著作。分為“敘說”“芭蕉與杜甫 本論”、“余論”三個部分。在開頭部分附有“作為教養選書之一”“序”。“本論”是最有分量的內容,共21節,主要論述了芭蕉受到杜甫影響之事。在“芭蕉與杜甫在日中文學史上的意義”內容中,用參考文獻來論述杜甫在中國文學史上的重要性。
33.土岐善麿譯《新譯杜甫》(光風社書店1970年出版)
該書為土岐善麿所翻譯的130余首杜詩,是把本文第16篇中所提到的著作中的詩歌抽出來再編而成。本書由序言、Ⅰ-Ⅹ章、后記、杜甫小傳構成。Ⅰ-Ⅹ章按編年排列,每首詩的末尾有作者的解說。卷末收載有《老杜行蹤圖》《隴蜀行程圖》《少陵草堂圖》。
34.雪嶺永瑾編著《杜詩抄》(光風社書店1970-1973年出版)

35.三好豐一郎譯《杜甫詩集》(彩色版《中國的詩集》)(講談社1971年出版)
該書為詩人三好豐一郎所翻譯的杜甫詩集。收錄有以《兵車行》為代表的68首杜詩的譯詩。卷末附有“解說”“年譜”,卷頭有杜甫的圖像。該書略去解釋之文,只記個人札記,繼之為杜詩翻譯。杜詩原文出處不明,參考文獻列舉了《杜詩鏡銓》等。
36.黑川洋一著《杜甫》(《中國詩文選》)(筑摩書房1973年出版)
該書為一般性的杜詩入門書,由“杜甫的世界”“杜詩的發展”“律詩的藝術性”“詠懷五百字”“北征”“七言歌行”“秋興八首”“杜甫眼中的李白”“作為詩人的自覺性”“杜甫傳”(《新唐書》)10章組成。卷末附有“后記”“年譜”“參考文獻”“相關地圖”“作品索引”。作者沒有把杜甫的傳記作為主要內容,而是把重點放在了杜甫詩歌藝術性的介紹之上。
37.鈴木修次著《杜甫詩百選》(冬至書房1973年出版;又有新版,于2001年出版)
該書是作為大學講義使用的教材。書中收集有一百首詩歌。以秦州之前的三十首為前編,之后的七十首為后編。底本以錢謙益收集的宋本(吳若本)為主,正文附以標點,參照《杜詩詳注》附以腳注。卷末附錄有“杜詩的版本·注釋書·參考書”“杜甫年譜”“杜甫相關地圖”。
38.土岐善麿著《杜甫之路》(光風社書店1973年出版)
該書是根據本文第17篇、第22篇和第26篇所提到的著作中有關杜甫記述內容的綜合再版,又增加了第34篇所提到的著作的成書過程。全書由“杜甫草堂記”“戲為六絕句”“求禪”“流離的友情”“景印杜詩抄”“滿江紅今昔”“追憶之中”七章組成,卷末載有“后記”。
39.內山知也編《堀辰雄 讀杜詩雜感》(木耳社1975年出版;《堀辰雄全集》第七卷下,筑摩書房1980年出版)
木耳社出版的這部書由正篇、補遺及堀多惠子“一句話介紹”和內山知也“解說”“后記”二冊構成。收錄堀辰雄翻譯的杜詩17首。如按“解說”之言,堀辰雄所用的底本不明。全集收錄有“支那古詩(二)”“杜甫譯詩”,以及分別作的杜詩筆記。木耳社沒有收錄的“秋之逍遙”“佳人之嘆”方面的詩歌,再版時收錄了其中。如《夢李白》的開頭“死別已吞聲,生別常惻惻”的翻譯,全篇都是以意譯為主。
40.田木繁著《杜甫——諷諫詩歌之旅》(創樹社1975年出版;《田木繁全集》第三卷,青磁社1984年出版)
該書大致分為兩部分,前半部分以“東西南北人”為題,記述了杜甫的一生。后半部分以“漂泊不定與渴望安寧——引詩追注”為題,根據仇注對27首杜詩作了注釋和現代語譯。末尾附有“代后記”。本書的作者是德國文學研究專家、詩人。
41.田中克己著《杜甫傳》(講談社1976年出版)
該書為杜甫的傳記。分為“家系”“開元天寶時代”“國破山河在”“三吏三別”“放浪”“浣花溪草堂”“夔州的生活”“晚年”八章,卷末附有“杜甫略年譜”“后記”“杜甫足跡圖”。翻譯的內容主要參考本文第7篇所提到的著作中有關杜甫的譯詩。詩歌下面的相關記述略去,原文下面標有現代語譯。
42.黑川洋一著《杜甫研究》(《東洋學叢書》)(創文社1977年出版)
該書是由20篇論文組成的、具有研究性的書籍。在“序”之外,還有第一章“文學上的考察”、第二章“作品研究”、第三章“杜甫與佛教”、第四章“杜詩的發現”、第五章“杜詩在日本”、第六章“雜考”,卷末有“初出一覽”“后記”。 各章分三至五節。在第五章中,還論述了杜甫對松尾芭蕉、島崎藤村的影響,說明了杜詩對日本文學的影響力。
43.吉川幸次郎著《杜甫詩注》(筑摩書房1977-1980年出版)
該書共出版5冊,乃根據本文第27篇所提到的著作中的杜甫詩歌增補、改訂而成,并將《杜甫》Ⅱ以后的詩歌收錄其中。但作者在編著時去世,寫作計劃被迫中斷。個中的原因,第五冊中小南一郎、深澤一幸的“后記”有著詳細的記載。第一冊為“總序·書生之歌(上)”,第二冊為“書生之歌(下)”,第三冊為“亂離之歌”,第四冊為“行在所之歌·歸省之歌”,第五冊為“侍從職務之歌”。全書有詳細的注釋,附有作者獨特的口語譯注。本文第71篇提到的著作是在本書的基礎上修訂、增補而成。
44.小野忍、小山孝正、佐藤保著《杜甫詩選》(講談社1978年出版)
該書共三冊,是按體裁把杜詩分成三類的注釋書。第一冊為“四季與山河”,第二冊為“羈旅與戰亂”,第三冊為“友情與離別”,并有副標題。第一冊開頭有“前言”,之后有“春歌”和“山與河”等13個條目。第二冊以“紀行”開頭,之后有3個條目。第三冊是從“繪圖”開始,之后有8個條目。第二、三冊中有專欄的內容,第三冊卷末附有佐藤保的“解說”和年表。該書在引用的詩歌下面,標有解題、原文、札記、注釋、現代語譯,是一部簡易平實的杜詩譯本。
45.鈴木修次著《唐代詩人論(三)》(《講談社學術文庫》)(講談社1979年出版;原著《唐代詩人論(下卷)》,鳳出社1973年出版)
該書是作者把與唐代詩人有關的、研究唐代詩人的系列著作中的第三冊與“柳宗元論”內容合在一起編著而成。其中的“杜甫論”主要選取了秦州以前的作品,相關內容有“三十歲之前杜甫創作的詩歌”“社會詩人杜甫的轉變”“杜甫‘三吏三別’的特異性”“秦州時代的杜甫詩歌”以及貧窮伴隨杜甫一生內容考察,并收錄了《杜詩中的“亂”“欹”“危”》等五篇論文。此外,《唐代詩人論(四)》的卷末附有“第三、四卷后記”,言及了杜甫到成都之后的研究課題。
46.鈴木修次著《杜甫》(《百年畫卷·人與思想》)(清水書院1980年出版)
該書是一部概述性的著作,分為如下幾個部分:介紹杜甫生平及時代的“Ⅰ杜甫的文學時代”;引用杜詩、論述其生平的“Ⅱ杜甫的一生”;對杜甫文學進行評價的“Ⅲ杜甫的文學思想概括”。Ⅰ分為了“杜甫及其時代”“祖父杜審言的魅力”“盛唐文學與杜甫”“杜甫的交友”。Ⅱ分為了“杜甫的家系·家族”“長期的漂泊生活”“社會詩人的轉型”“官場生活與‘詩史’,‘三吏三別’與免官”“漂泊之旅”“成都時代”“晚年之歌——江上的流寓”。Ⅲ分為了“古典主義詩人的自覺”“言語造型方面的遣詞造句”“漂泊時期的轉型與前衛藝術的可能性”“‘詩圣杜甫’的評價”。
47.吉川幸次郎著《杜詩論集》(《筑摩叢書》)(筑摩書房1980年出版)
該書由作者在“二戰”之前至去世之前發表的學術論文及在一般雜志、報紙上撰寫的相關論文34篇匯編而成。Ⅰ主要為對杜甫的若干詩歌所作的評述,Ⅱ為對杜詩的整體論述,Ⅲ為作者晚年所寫的論文。Ⅰ分為“杜少陵月夜詩釋初稿”“九日”“茱萸”“哀王孫 哀江頭 喜達行在所”“北征”“赤腳”“秦州的杜甫”“勝跡”“鼓角”“初月”“山寺”“春雨”“櫻桃”“倦夜”“漫興九首”“四松”“識易浮生之理”。Ⅱ分為“杜甫與酒”“杜甫與月”“杜甫與陶潛”“杜甫與陰鏗”“杜甫與鄭虔”“李白與杜甫”“黑川洋一《杜甫》跋”“芭蕉與杜甫”“杜甫在東洋文學中的意義”“杜甫的詩論與詩——京都大學文學部的最后講義”。Ⅲ分為“文明的年輪”“宋人學杜”“杜詩與詩史”“我的杜甫詩注”“我的《杜甫詩注》”“杜甫遺跡行”“中國文學與杜甫”,后附有興膳宏的解說。
48.大塚光信編《杜詩續翠抄》(清文堂出版社1980-1981年出版)
該書為作者在江西龍派(1375-1446)、絕海中津(1336-1405)講義的基礎上,結合本人解釋杜詩的內容編撰而成。底本、卷數及詩歌排列順序全部按《集千家注批點杜工部詩集》的編排。本書作為《續抄本資料集成》的一種影印出版。
49.吉川幸次郎著《華音杜詩抄》(筑摩書房1981年出版)
該書根據作者在NHK電視臺的講座文稿整理而成。在作者講授杜甫及其詩歌的基礎上,并增加深澤一幸和金文京評議的內容編著出版。其構成如下:第一回、“杜甫的生平與藝術”。第二回、“絕句”。第三回、“夜宴左氏莊”。第四回、“房兵曹胡馬詩”。第五回、“秋雨嘆”。第六回、“月夜”。第七回、“喜達行在所”。第八回、“北征”。第九回、“宿春左省”。第十回、“曲江”。第十一回、“新婚別”。第十二回、“初月”。第十三回、“夢李白”。第十四回、“乾元中寓居同谷縣作歌”。第十五回、“成都府”。第十六回、“成都府、恨別”。第十七回、“春夜喜雨”。第十八回、“江畔獨步尋花七絕句”。第十九回、“旅夜書懷”。第二十回、“旅夜書懷(續)、秋興(一)”。第二十一回、“秋興(二)”。第二十二回、“詠懷古跡”。第二十三回、“縛雞行”。第二十四回、“秋野”。第二十五回、“歲晏行”。第二十六回、“平仄、對句、杜詩的傳承、詩言志”。附帶的磁帶中收錄一些金文京用朝鮮語、阮浩歐用越南語的朗讀。
50.和田利男著《杜甫 生平與文學》(めるくま—る社1981年出版)
該書為概括介紹杜甫經歷與生活及作品的著作,這一部分的內容集中在“前編:杜甫的生平”。論述杜甫與日本文學的關系、有關杜詩的論考則在“中編:杜甫的文學”中。相關內容事項分類的索引在“后編:杜詩事類索引·文學篇”中。前編的構成是:一、“憶昔”。二、“壯游”。三、“洛陽生活”。四、“長安生活”。五、“安祿山叛亂”。六、“困守生活”。七、“任官左拾遺”。八、“左遷華州”。九、“漂泊之旅”。十、“成都生活”。十一、“下長江”。十二、“夔州生活”。十三、“漂泊江湖”。中編的構成是:“杜甫與夏目漱石”“杜甫與正岡子規”“杜甫與松尾芭蕉”“杜甫與一休”“杜甫與《文選》”“杜甫與雨”“杜甫與書”“杜甫與繪畫”“郭沫若‘杜甫的階級意識’論管窺”。后編的構成是:Ⅰ“文學觀”、Ⅱ“前代評論(簡評、作家評論)”、Ⅲ“唐代評論(簡評、作家評論)”。索引按照“一,評論”“二,歷代作家姓名”“三,書名、篇名”的分類排列。
51.黑川洋一著《與杜詩同行》(創文社1982年出版)
該書是一部把在本文第42篇《杜甫研究》著作中沒有收錄到的文章編著而成的雜文集,是以研究杜甫為中心的學術隨筆。其構成如下:“與杜詩同行”“三笠山之月——比較文學嘗試(一)”“悲哀與光明——比較文學嘗試(二)”“杜甫之旅”。與杜甫有直接關系的論文是:一、“與杜詩同行——寄予《杜甫研究》”。二、“杜甫的詩學”。三、“《春夜喜雨》詩小記”。四、“《游何將軍山林》感悟”。五、“論杜詩中的情景一致”。六、“杜甫眼中的李白”。七、“杜甫《杜工部集》”。八、“杜甫與吉川先生和我”。“杜甫之旅”中有關的內容有:一、“杜甫之旅”。六、“杜甫紀行”。在本書中也經常會言及與杜詩有關的書籍。
52.小野繁夫、小山孝正、佐藤保譯注《漂泊的詩人杜甫》(《中國名詩系列》)(平凡社1983年出版)
該書收集66首能夠代表杜甫生平的詩歌加以譯注。首先用現代漢語進行語譯,然后是原詩和訓讀、解說、語義注釋。它是以本文B1中的內容為基礎,進行修訂而成。
53.森野繁夫著《沉郁的詩人——杜甫》(《中國的詩人》)(集英社1984年出版)
該書為在歸納杜甫的一生時,引用相關的詩歌來解說杜甫的一部人物評傳,詩中的內容用現代語言進行了翻譯。其構成如下:一、“家系與少年時代”。二、“壯游與快意的八九年間”。三、“長安時代——旅食京華”。四、“安祿山之亂——國破山河在”。五、“流放之旅——何處是歸年”。六、“下長江——天地一沙鷗”。
54.目加田誠著《目加田誠著作集 杜甫的詩歌與生平》(第七卷)(龍溪書舍1984年出版)
該書為根據杜甫的生平及其創作的詩歌編撰而成的評傳。它是根據本文第31篇《杜甫物語》中提到的詩歌加以修改、編撰而成,是作者審訂最終版的杜甫評傳(松浦友久、田口暢穗解說)。《杜甫物語》中的詩歌翻譯也附在了末尾。其構成如下:“敘說”“杜甫的時代”“少年時光”“壯游”“在陸渾莊”“與李白相見”“長安的漂泊生活”“安祿山的叛亂與詩人的命運”“國破山河在”“鳳翔之行在——左拾遺的杜甫”“北征”“收復長安——內心的期待”“在華州——感受到地方百姓的真情”“漂泊之旅——秦州”“夢李白”“從秦州到同谷”“從同谷到成都”“浣花草堂”“蜀中輾轉”“工部員外郎”“下長江”“在夔州”“在江陵”“洞庭漂泊”。
55.黑川洋一著《杜甫》(《中國古典詩詞鑒賞》)(角川書店1987年出版)
該書由以下幾個部分構成:“總說”“本文鑒賞”“東洋文學中杜甫的意義”(吉川幸次郎)、“吾道長悠悠——論杜甫的自覺”(小川環樹)、“論杜甫的孤獨感”(斯波六郎)、“論杜甫的《贈衛八處士》”(桑原武夫)、“論杜甫的階級意識”(郭沫若《唐代文學研究會抄》)、“杜甫與西洋文學之比較”(齋藤勇)、“論杜甫的《秋興八首》”(尼克來·克蘭德文,笠井忠譯)、“杜甫紀行”(黑川洋一)、讀書札記“‘違物不違心’私考”(吉川忠夫),及“君不見夔子國之杜陵翁”(田本繁,收載于《杜甫之窗》)。在“本文鑒賞”中,包含有原詩、訓讀、現代語譯,并附有解說。“本文鑒賞”由以下幾個部分構成:“齊魯漫游之歌”“長安漂泊之歌”“安史之亂時之歌”“安祿山亂后之作”“成都草堂生活之歌”“夔州寓居之歌”“湖南水上之歌”。該書是日本文學教學中經常使用的一本書。
56.黑川洋一著《杜甫詩選》(《巖波文庫》)(巖波書店1991年出版)
該書收錄杜甫詩歌140首,按其生平排列,加以訓讀、現代語譯、注釋。其構成如下:Ⅰ“漫游生活之歌”、Ⅱ“安史之亂時之歌”、Ⅲ“成都流寓之歌”、Ⅳ“南國漂泊之歌”。另外還有黑川洋一的解說:一、“序”。二、“杜甫詩歌的創新”。三、“論《杜工部集》”。四、“論杜詩選本”。五、“結束語”。
57.秦泥著,韓美津、陳憶青譯《杜甫:詩歌與生平》(《德間文庫》)(德間書店1992年出版)
該書論述了杜甫的一生及其詩歌特色,以及對后世的影響。其中的一部分詩歌采用現代語言進行翻譯。其構成如下:第一章,“杜甫的少年時代及其家世”。第二章,“裘馬輕狂的時代”。第三章,“婚姻與家庭、與李白的交游”。第四章,“仕途失意與困守長安”。第五章,“安史之亂中”。第六章,“棄官攜家的漂泊之旅”。第七章,“西蜀客居的苦與樂”。第八章,“夔州的生活與作品”。第九章,“荊湘一帶的漂泊與舟中絕筆”。第十章,“杜甫的非戰思想與忠君愛國”。第十一章,“對妻子、弟妹、友人之情”。第十二章,“對黎民困難寄予的同情”。第十三章,“對佞臣賊子、貪官污吏的憤怒”。第十四章,“對大自然的一往情深”。第十五章,“杜詩的特色”。第十六章,“杜詩的遭遇及對后世的影響”。
58.田川純三著《杜甫之旅》(《新潮選書》)(新潮社1993年出版)
這是作者追尋杜甫足跡、聯系自己的實地考察,進而介紹杜甫生平和詩歌的一本書。作者從1960年開始,一直到二十世紀九十年代初期,沿著與杜甫有關的遺跡(詩跡)進行考察,并拍攝成相關的圖片來介紹杜甫。其構成如下:第一章,“1965年登泰山”。第二章,“尋訪鞏縣杜甫出生地”。第三章,“赴杜甫的青春游歷之地”。第四章,“洛陽陸渾祖莊探訪”。第五章,“長安十年”。第六章,“彷徨于黃土地”。第七章,“再訪長安”。第八章,“從華州到秦州,再到同谷”。第九章,“從同谷到成都”。第十章,“從三峽到洞庭”。第十一章,“最后的旅程·湖南”。第十二章,“鞏縣墓前”(副標題省略。均為杜甫詩文中的一節)。
59.山口直樹著《憂愁的詩人杜甫——詩圣吟詠的悲憤與慷慨》(《學研畫刊》)(學習研究社1995年出版)
山口直樹為日本著名的攝影家,他在讀大學時因學習中國文學而與杜甫結緣,為此他到中國各地拍攝了與杜甫有關的照片。該書通過照片的形式,介紹杜甫及杜詩。該書引用杜詩37首,加以訓讀和語注。其構成如下:第一章,“慎始”。第二章,“輕松的筆調”。第三章,“漂泊之路”。在每一章的開頭,均附有“小傳”,末尾還有“歷史遺跡導游”。
60.川合康三著《杜甫輕松讀》(世界思想社1996年出版)
該書對杜詩中主要的24首短篇進行了解釋,并附以杜甫生平的解釋。將一首杜詩每隔兩句分開,然后再用現代語進行翻譯,全詩具有使用簡體字和拼音的特點。其構成如下:第一章,“壯游”。第二章,“安史之亂”。第三章,“浣花草堂”。第四章,“漂泊南方”。在各章中均有概說。此外,該書中還有“杜甫的人生與文學”的專欄。
61.許總著,加藤國安譯《杜甫論的新構想》(研文出版社1996年出版)
該書為許總《杜詩學發微》(南京出版社1989年出版)“內編”的譯注,是從唐代至現代關于杜甫受容的廣泛而周密的論述。其內容由以下幾個部分構成:“序論”。第一章,“唐代的杜詩”。第二章,“宋詩中的杜甫宗師論”。第三章,“宋學中的杜詩論”。第四章,“宋代的杜詩編纂史”。第五章,“江西詩派杜詩論”。第六章,“金元時代的杜詩論”。第七章,“明清時代的杜詩論”。第八章,“桐城派的杜詩論”。第九章,“清吳見思的杜詩論”。第十章,“清周春的杜詩論”。第十一章,“聞一多的杜詩論”。第十二章,“現代蕭滌非的杜詩論”。在翻譯過程中,與第四章重復的“蔡夢弼《草堂詩話》與方深道《諸家老杜詩評》”被刪除了。引用文按譯者的理解進行了自由翻譯,同時在新的譯注中,增加了有關人物、文獻解釋,以及有關杜詩學的相關內容,近年來相關的杜詩學研究成果也列入其中。
62.安東俊六著《杜甫研究》(風間書房1996年出版)
該書為共有四章的論文集。第一章“宋本《杜工部集》的特點”,分為:第一節,“宋本《杜工部集》與抄本《杜工部集》”。第二節,“‘甲本=重刻王琦本’說質疑”。第二章“詩論與作品”,分為:第一節,“詩論——論‘陶冶性靈’”。第二節,“敘景中的書畫觀”。第三節,“‘歌’其事”。第四節,“秦州五言詩創作眾多五言詩的動機”。第三章“思考形態與詩作”,分為:第一節,“思考形態與詩作”。第二節,“‘詩家’的自覺(一)”。第三節,“‘詩家’的自覺(二)”。第四節,“‘懶’與‘拙’”。第五節,“對未知世界的憧憬”。第六節,“對敏感世界的強烈關注”。第七節,“對陶淵明理解的尺度(一)”。第八節,“對陶淵明理解的尺度(二)”。此外,還有作者本人之前對杜甫研究的歷史,即第四章“早期對杜甫給予高度評價的詩人”,并收有對陳子昂、宋之問的相關考論。
63.石川忠久著《讀漢詩——杜詩100首》(日本放送出版協會1998年出版)
該書是為日本NHK電視臺漢詩講座所寫的著作,收集有92首杜詩,作者對這些詩進行了訓讀、現代語譯及簡單的語注。排列按照杜甫人生成長順序編排,但也有為配合主題而進行適當移動的情況。構成大致如下:“壯游歲月”“長安十年”“流寓西南”“草堂閑居”“漂泊江湖”。
64.曹元春著《杜甫與芭蕉》(白帝社2000年出版)
該書為作者在安田女子大學時提交的博士論文。其構成如下:第一章,“作為漂泊詩人的杜甫與芭蕉”。第二章,“從表現技法看杜甫與芭蕉的交流”。第三章,“人類觀與自然觀”。第四章,“思想之源流”。“結語”。卷頭有赤羽學寫的“序”,卷末有作者的“跋”,繼之有“杜詩年代順序索引”“芭蕉出句年代順序索引”“出典·出處一覽”。作者在考察了芭蕉受到杜甫的影響后,論述了二者在表現上的差異。
65.繰井潔著《讀杜詩 中國文學趣文集》(竹林館出版社2002年出版)
該書為研究“三吏三別”的論文集。同時,該書對詩歌的譯注也比較多。收集的內容有:一、“讀杜詩《春望》《哀江頭》”。二、“讀杜詩《兵車行》”。三、“讀杜詩《旅夜書懷》”。四、“杜詩私說《石壕吏》篇”。五、“杜詩私注《新安吏》《潼關吏》”。六、“杜詩私說《新婚別》”。七、“杜詩私注《垂老別》《無家別》”。另附有研杜之外的一篇論文。
66.黑川洋一著《杜甫》(《中國古典文學的通俗性讀物·角川文庫》)(角川書店2005年出版)
該書與本文第55篇《杜甫》一樣,由作者與其高足福島理子合作再編而成。共收錄32首詩歌,按時間順序排列。有原詩、訓讀、現代語譯、簡明概況敘說,并插入杜詩對日本的影響的內容。其構成如下:“長安漂泊之歌”“安史之亂時之歌”“安祿山亂后之作”“成都草堂生活之歌”“夔州寓居之歌”“湖南水上之歌”。
67.古川末喜著《杜甫農業詩研究》(知泉書館2008年出版)
該書研究了杜甫本人創作的有關實際生活、特別是關于農業實踐內容的“農業詩”。全書構成如下:第一部分,“秦州時期”。分為:第一章,“秦州時期杜甫隱遁計劃和對農業的關心”。第二章,“杜甫與薤菜詩——以秦州隱遁時期為中心”。第二部分,“成都時期”。分為:第一章,“浣花草堂的外在環境和地理景觀”。第二章,“吟詠農事與生活的浣花草堂時代的杜甫”。第三部分,“夔州時期的務農生活”。分為:第一章,“杜甫詩中吟詠的夔州時期的瀼西宅”。第二章,“給予杜甫農村生活以幫助的傭人及其夔州時代的生活詩”。第三章,“從生活底層所想到的——杜甫夔州的瀼西宅”。第四部分,“夔州時期的農事”。分為:第一章,“杜甫的蜜柑詩與蜜柑園經營”。第二章,“杜甫創作的有關蔬菜詩”。第三章,“杜甫稻作經營詩”。此外,在杜詩的訓讀方面,作者采用了比較自由的口語翻譯,運用了比較獨特的訓讀法。
68.宇野直人、江原正士著《杜甫——偉大的憂郁》(平凡社2009年出版)
該書采用對杜甫詩歌和生平比較有研究的中國古典文學專家宇野直人與著名藝人江原正士的對話形式編撰而成。因為NHK電臺的記錄具有一般化傾向,所以在編撰時不僅限于杜甫,也涉及到了許多有關漢詩的知識。在對詩歌進行解釋時,對一般的知識,進行了仔細的分析和講解。其構成如下:一、“胸懷大志”。二、“帝都震撼”。三、“持續的動亂”。四、“從秦州到同谷”。五、“成都的生活”。六、“最后的流寓”。
69.興膳宏著《杜甫——超越憂愁的詩人》(《書物誕生——新古典入門》叢書之一)(巖波書店2009年出版)
該書論述了中國詩史中的杜甫的作用,重點分析了杜詩的詩型及詩歌內容,介紹了杜甫對詩境的開拓。在“第Ⅰ部,書籍之旅中的杜甫之路”介紹了作品鑒賞之后,又有“讀作品世界,探杜甫詩境”的內容。末尾的參考文獻是作者直接依據杜甫和杜詩的相關資料編撰而成,同時也對這些書籍作了相應的介紹,并附有簡短的解題。
70.后藤秋正著《東西南北之人·杜甫的詩與詩語》(研文出版社2011年出版)
該書是研究杜甫詩歌及其詩中表現出來的詩語的論文集。其構成如下:Ⅰ“杜甫的詩”,分為“吟詠食事的詩”“吟詠饑餓的詩”“吟詠白發的詩”;Ⅱ“杜甫與詩語”,分為“論《春望》中的‘國’”“論《秦州雜詩》中的‘因人’”“論《同谷歌》中的‘狙公’”“論‘東西南北人’——以杜甫和高適的惆悵詩為中心”“杜詩與‘牛馬’”“杜詩與‘牛羊’”“杜詩與‘熊羆’”。
71.吉川幸次郎、興膳宏著《杜甫詩注》(巖波書店2011-2016年出版)
該書是在本文中提到的第43篇吉川幸次郞《杜甫詩注》完成后,由興膳宏先生補編的譯注。第一期全十冊收錄了杜甫到成都停留期間(761年前后)的詩,比前面第43篇的《杜甫詩注》注釋更為詳細精密。底本為《宋本杜工部集》。第一冊至第五冊雖然沿襲了舊版的內容,但已訂正了其中明顯的錯誤,展現了一些最新的學術成果。第六冊之后是興膳宏根據吉川先生的遺稿整理而成,遺稿中不完整之處按吉川先生的原意進行了增補。第八冊之后由興膳宏先生主辦的“讀杜新會”成員幫助完成。其構成如下:第一冊“總序”“書生之歌·上”“解說:吉川幸次郎先生的杜甫研究”(興膳宏);第二冊“書生之歌·下”;第三冊“亂離之歌”;第四冊“行在所之歌·歸省之歌”;第五冊“侍從職務之歌”;第六冊“教育長歌”;第七冊“甘肅之歌·上”;第八冊“甘肅之歌·下”;第九冊“成都之歌·上”;第十冊“成都之歌·下”。齋藤希史曾對此書作過書評。
72.川合康三著《杜甫》(《巖波新書》)(巖波書店2012年出版)
該書為按照杜甫的生平來解讀杜詩代表作的一部評傳。全書以尋找杜甫的世界為目的。其構成如下:“序”;第一章,“各地漫游”;第二章,“求官”;第三章,“漂泊到成都”;第四章,“在成都”“再一次漂泊之旅下長江”;終章,“對杜甫評價的變遷及文學特色”。
73.后藤秋正著《杜甫詩話:何日是歸年》(《巖文選書》)(巖文出版社2012年出版)
該書為作者在70歲之后把個人論文整理而成的論文集。全書由Ⅰ“杜甫的詩”、Ⅱ“杜甫與詩語”、Ⅲ“杜甫之墓”構成。Ⅰ論述了杜詩中看到的昆蟲及杜詩中的名篇《絕句二首》(其二)“何日是歸年”,Ⅱ論述了杜詩中的詩語,Ⅲ論述了河南兩處杜甫墓的情況。Ⅰ的內容分為:“杜詩與蜻蜓”“杜詩與蝴蝶”“何日是歸年——杜甫《絕句二首》與李白《奔亡道中五首》比較研究”。Ⅱ的內容分為:“‘陸渾’考”“‘執熱’考”“‘狐貍’‘狐兔’考”“‘飛動’考”“‘飛騰’考”“‘稚子’與‘雉子’——杜甫《絕句漫興》九首(其七)漫談”。Ⅲ的內容為:“《鞏縣志》與杜甫墓”“偃師的杜甫墓”。
74.京都大學文學部中國語學中國文學研究室編《中國文學報:杜甫誕生1300年特刊》(第83冊)(匯文堂2012年出版)
該書為《中國文學報》按慣例推出的“杜甫誕辰1300周年”的特刊,收集了京都大學中國文學學會會員的論文。其內容如下:“杜甫與七律詩——論杜甫的拗體詩”(興膳宏)、“脫離舊思維——論杜甫的七言拗律”(平田昌司)、“論杜甫的‘貧窮’”(川合康三)、“杜甫應酬詩小議”(蔣寅文,早川太基譯)、“論杜甫的秦州詩”(小南一郎)、“杜甫《詠懷古跡五首》之二——‘王昭君’形象的形成與白居易的繼承”(西村美富子)、“記憶再現——讀杜甫《江漢》”(烏林阿穆·H·尼哈扎文,淺田雅子、平田昌司譯)、“論杜甫的失敗人生”(深澤一幸)、“論作為山人的杜甫”(金文京)、“杜甫眼中的陶淵明”(釜谷武志)、“雨中的情形——陳與義的詠雨詩與杜甫”(綠川英樹)、“春與無賴”(中原健二)、“‘杜甫游春’的系譜——論民間杜甫形象的形成”(小松謙)、“朝鮮時代私家注杜考”(張伯偉文,山本史浩譯)。
75.松原朗編《杜甫誕生1300周年紀念:杜甫研究論集》(研文出版社2013年出版)
該書由中國詩文研究會會員及日中杜甫研究者的論文編撰而成。以杜甫為主題的論文有:“天寶十四載杜甫四十四歲——出仕前后的詩歌與人生”(古川末喜)、“杜甫的‘詩之死’——秦州時期的詩之復活”(松原朗)、“吟詠杜甫舊居的唐末五代詩——以同谷和成都為中心”(后藤秋正)、“杜甫周圍的小生靈們”(川合康三)、“杜甫離蜀后有關行跡考察——兼論杜甫之死”(陳尚君文,石井理譯)、“杜甫《李潮八分小篆歌》中的李潮是李陽冰嗎?——對戶崎巖哲‘非同一般人物’的質疑”(內田誠一);有關詩體論、主題論的論文有:“論杜甫七律‘變格’的原理和意義——從明詩論的七言律取向之爭說起”(葛曉音文,丸井憲譯)、“七律拗律論的濫觴與展開——從杜甫到黃庭堅”(丸井憲)、“有關杜甫‘友情詩’的備忘錄”(高橋良行)、“杜陵野客與腐儒”(土古彰男)、“論‘暝色’的平仄——對仇兆鰲注音的一個疑問”(矢田博士);有關書志校勘的論文有:“論宋人杜詩校勘的成果及其影響”(莫礪鋒文,石碩譯);有關日本杜詩受容研究的論文有:“杜甫的超越之語——子規之眼”(加藤國安)、“國語教科書中的杜甫”(堀誠)。書中還有遠藤星希的書評(《中國文學報》85)。
76.谷口真由美著《杜甫詩歌的糾結與社會意識》(汲古書院2013年出版)
該書為從杜甫矛盾糾結中表現出來的立場,進而分析其矛盾的論文集。第一編:杜甫本人的矛盾及其表現;第二編:杜詩中表現的傳統與革新的矛盾;第三編:對政治、社會現狀以文學表現而創作出詩歌矛盾的考察。其構成如下:序論,“詩歌中反映出矛盾的杜甫”;第一編,“心性與創作——杜甫詩中的矛盾與自己的認識”,內容分為:第一章,“論‘狂’”。第二章,“作為表現手法的‘戲’”。第三章,“作為自己認識的‘拙’”。第四章,“詩語‘潦倒’表現出的多重性”。第二編,“詩語變革——文學的試行表現”,內容分為:第一章,“‘菊’的印象——六朝之前的‘菊’與杜甫的‘菊’比較研究”。第二章,“論杜甫的‘風塵’印象”。第三編,“社會意識與社會批判詩——內亂中的詩歌創造”,內容分為:第一章,“華州司功參軍時代的杜甫——兼論《乾元元年華州試進士策問五首》中的問題意識”。第二章,“論房琯事件與杜甫的社會意識”“論社會批判的焦點‘三吏三別’”;結語,“開拓杜甫研究的新起點”。該書還收有佐藤浩一先生《中唐文學會報》20)及宇野直人先生(《中國研究月報》六七⑼)的書評。
77.興膳宏著《杜甫的詼諧與被包裝了的孔子》(巖波書店2014年出版)
該書為中國古典文學與日本漢文學的研究隨筆集。有關杜甫的作品具體鑒賞了《飲中八仙歌》《醉時歌》《戲簡鄭廣文虔兼呈蘇司業源明》《茅屋為秋風所破歌》,并介紹了杜甫的幽默觀。其它作品還有《杜甫誕辰1300周年的思考》《杜甫詩歌的連續性》等。在《吟詠家族的詩人》一文中,還談到了作為家庭一員的杜甫。
78.后藤秋正著《山青花欲燃:杜甫詩話·續》(《巖文選書》)(巖文出版社2014年出版)
該書為本文提到的第73篇《杜甫詩話:何日是歸年》中的論文和在此之后的論文合集。全書由Ⅰ“杜甫的詩”、Ⅱ“杜甫與詩語”、Ⅲ“李白與杜甫之詩語”三部分構成,還分別收錄有“杜甫的詩與‘兒童’”“‘花欲燃’的系譜”“‘秋風落’考——杜甫《示侄佐》詩”“‘無地’考”“‘削跡’(跡)考”“‘頭風’考”“李白與杜甫的‘獨立’”“李白與杜甫的‘獨坐’”。
79.古川末喜著《杜甫的詩與生活——現代訓讀文閱讀》(《佐賀大學文化教育學部研究叢書》IX)(知泉書館2014年出版)
該書是把杜甫在同谷停留之后吟詠日常生活的作品選出50首加以鑒賞之作。詩前有杜甫的傳記和詩歌創作的原委,詩后有詩的題材和表現特色等。其內容構成如下:第Ⅰ部,“成都時期”。第Ⅱ部,“夔州時期”。第Ⅲ部,“兩湖時期”。正如副標題所說,該書在傳統的訓讀及口語翻譯的同時,作者還嘗試著用現代日語進行訓讀。現代日語的訓讀是在本文提到的第67篇《杜甫農業詩研究》試行訓讀法的基礎上,又作了進一步的發展。
80.下定雅弘、松原朗編《杜甫全詩譯注》(《講談社學術文庫》)(講談社2016年出版)
該書共四卷,由包括兩位主編在內的37名專家編撰,是自日本鈴木虎雄教授《杜少陵詩集》問世八十多年后的一部杜甫全詩譯注。全書以清仇兆鰲《杜詩詳注》為底本,語注及現代語翻譯也是以此為依據的,其中重要的異說在題意、語注、補說中展現了出來。在每一卷中,附有人物說明、用語說明、相關地圖。相關的內容還補充在下面的四卷中:第一卷:松原朗《杜甫及其時代》。第二卷:下定雅弘《杜甫的詩歌魅力》。第三卷:后藤秋正《杜甫的誕生之地》《杜甫的終焉之地與墓地》《杜甫與飲食》,芳村弘道《杜甫集解題》。第四卷:古川末喜《杜甫年譜》。該書出版以來,有以下書評對該書給予高度評價:佐藤浩一《下定雅弘、松原朗編著〈杜甫全詩譯注〉》(講談社學術文庫2016)(《中唐文學會報》23)、齋藤希史《〈杜甫全詩譯注〉全四卷 下定雅弘、松原朗編著 質量較高的集體創作成就》(《產經新聞》2016·11·27)、安騰信廣《內心豐富的杜甫精神世界——〈杜甫全詩譯注〉出版的意義》(《東方》435)。
81.后藤秋正《〈春望〉的系譜:杜甫詩話·又續》(《巖文選書》)(巖文出版社2017年出版)
該書是作者在本文提到的第78篇《山青花欲燃:杜甫詩話·續》之后的論文集。也包括第80篇《杜甫全詩譯注》執筆過程時作者所寫的一些論考,還有不少沒有發表的論文也收錄其中。其內容由三部分構成:Ⅰ“論《春望》”、Ⅱ“杜詩與‘詩語’”、Ⅲ“杜甫的‘逸詩’與‘逸句’”。具體分為:“《春望》的系譜”“論杜甫《春望》的頷聯”“論杜詩中的‘山河’與‘山川’‘江山’”“杜甫《旅夜書懷》中的‘星垂’應該怎樣讀?”“關于‘牛炙·牛肉’的記錄——杜甫《聶耒陽詩》”“杜詩與猴——猿·狙·狖等”“杜詩與雞”“杜詩與竹筍——筍·筍”“關于杜詩中的‘逸詩’”“關于杜詩中的‘逸句’”。
B【李白與杜甫】
1.田中克己、小野忍、小山正孝編譯《唐代詩集上》(《中國古典文學大系》)(平凡社1969年出版)
該書的杜甫詩歌部分以《杜詩詳注》為底本,按年代順序選錄了248首杜甫的詩歌。全書由小野忍、小山正孝編譯,佐藤保擔任題解和注釋。每首詩中配有可讀性較高的現代語譯,附有詩歌體裁、創作時間、創作地點、創作背景等,以及解題和簡單的注釋。作為本叢書共同的體例,全書并無訓讀,相關內容均歸在了卷末。小山正孝的解說及《李白杜甫關系圖》也附在其中。
2.《李白與杜甫》(《漢文研究系列》一·《國語展望》別冊No3)(尚學圖書1972年出版)
該書為《漢文研究系列》叢書的一種,作為高校漢語教科書的教材,它介紹了最新的學術界研究情況,提供了基礎性的資料。其內容構成如下:“開元、天寶之治及其崩潰”(池田溫)、“李白家族與杜甫家族”(高島俊男)、“李白與杜甫的交游”(松浦友久)、“李白之死與杜甫之死”(前野直彬)、“宋代詩人看李白與杜甫”(橫山伊勢雄)、“李白·杜甫參考文獻解題”(櫻田芳樹)、“李白·杜甫年譜”(后藤秋正)。
3.郭沫若著,須田禎一譯《李白與杜甫》(講談社1972年出版;又入選《講談文庫》,由講談社1976年出版)
該書是作為一位文學家、歷史學家郭沫若所寫的一部與政治有關的、于“文革”時期發表的李杜評注。原著名為《李白與杜甫》(人民文學出版社1971年出版),在第二版時作者以此為底本作了一些修訂。在杜甫部分的內容中,第二編為“論杜甫”。從“杜甫的階級意識”開始,分為九章,論述了杜甫及其相關的作品,評價了其支撐封建制度的統治階級的立場。譯書雖然引用了較多的杜詩,但僅作了簡明的翻譯,未附有訓讀。此外,譯書除了今村與志雄(《歷史與人物》昭和47年5月號)、中島みどり(《朝日亞洲評論》10)、深瀨秀三(《野草》8)、筧久美子(《中國文學報》23)的介紹、書評之外,譯書中還有中島(《飆風》4)及坂本松德(《亞洲經濟旬報》891)的書評。另外,譯書還有該書翻譯團隊的譯文(發表在《飆風》1-12、16、19,杜甫編的二章未能完成翻譯工作)。
4.高島俊男著《李白與杜甫——他們的行動與文學》(《東洋人的行動與思想》九)(評論社1972年出版;又入選《講談社學術文庫》,講談社1997年出版)
該書為李杜的評傳。關于杜甫其人,第二章“杜甫”分六節介紹了杜甫的生平,第三章“李白的文學與杜甫的文學”論述了杜詩的各種體裁和作品。在該書中,作者言及了訓讀翻譯的理由,所引用的作品只翻譯了第一、二章,在第三章中除了翻譯之外,還附有原文和“參考”的訓讀。“只為詩歌而創作的人”(第二章·五)等內容,闡明了作者獨到的觀點。附錄中附有參考文獻、年表、人名、地名、事項、詩題索引及地圖。此外,文庫版在詩歌引用等體裁方面,也有部分的變化。
5.《太陽特集:李白·杜甫之旅》(296號)(平凡社1986年出版)
該書是由平凡社月刊雜志介紹李杜漫游之地的特集。在卷頭“詩人之旅”后,有“黃河溯上”(松浦友久、松原朗文,富山治夫攝影),以及“長江游情”(富山治夫攝影和撰文),用攝影和文章的形式介紹了黃河、長江兩大河流周邊的城市和名勝古跡,有關李杜詩歌的原文也都標注了出來。另外,“人生之歡與懷疑”(松浦友久、松原朗文),論述了李杜詩歌中不同的社會觀和人生觀,以及他們吟詠酒和長安的詩歌。
6.森野繁夫編《唐代詩選——李白與杜甫》(白帝社1988年出版)
該書為中學和大學的訓讀教材,由原文(正字體、加訓點)、下文注釋、參考書(相關資料)、學習條目組成。其“學習條目”部分,有“作品解讀注意事項、預習要點”的特征。在杜甫部分中,介紹其生平概況的“論杜甫”之后,收錄有20首杜詩(其它條目中還有11首)。末尾附有傳記資料、簡要年譜、足跡圖、唐代詩人生卒年表、漢詩創作規律。
7.宇田禮譯《口語譯詩集:李白·杜甫·岑參·杜牧——漫步唐詩的世界》(新讀書社1997年出版)
該書是中國現代文學研究者宇田禮用漢字的口語翻譯的詩集,以從秦州至成都途中而作的30首杜詩編撰而成。該書“在用現代北京語言閱讀唐詩后,再用漢文進行誦讀。以口語體驗唐詩的世界”(后記)。該書按原詩的旋律分解每一句唐詩,分行翻譯詩句,反映譯詩的特征,但未附有參考資料。
8.蔡志忠作畫,和田武司譯,野末陳平兼修《漫畫李白·杜甫的思想》(《講談社文庫》)(講談社1997年出版)
該書是《漫畫唐詩的世界》(講談社1992年出版)的改題、再創作之作。杜甫部分的“詩圣杜甫”由和田武司解說,漫畫在“杜甫的一生”中,登載有14首杜詩。在每一首詩的開頭,寫有相應的文章,每兩句配有一個畫面,用文字來解釋漫畫。幾乎每一個畫面都配有杜甫的詩句。在每一幅漫畫的下面,登載有原文,在畫面的的欄外附有解題和簡單的語注。但參考資料沒有標注出來。
9.綠川真澄著《小說李白與杜甫》(文藝社2000年出版)。
該書是以李杜為主人公的、帶有傳紀特色的小說。其構成如下:前編《詩仙與詩圣的會面》,后編《后來的杜甫》,末尾附有李杜的簡單年譜。在前編中,以李杜二人的會面為中心,展開了李白的詩論和人生觀;后編描寫了杜甫后半生的人生苦惱。但該書沒有提供參考資料。
10.《漢文教室特集:李白與杜甫》(191號)(大修館2005年出版)
該書由專門從事漢文教育的、面向國語科教員的專業雜志組織人力編撰而成的李杜特集。在卷頭“李白與杜甫的時代——全盛與衰落”(向島成美)之后,還有以“關鍵詞閱讀”為題的幾篇小論文,如“酒”(樋口泰裕)、“旅”(村田和弘)、“別”(安立典世)、“家族”(坂口三樹)、“安史之亂”(谷口真由美)、“自然”(加固理一郎)主題之類的論文。其它還收有“作為教材的李白與杜甫”(加藤敏)、“李白與杜甫的評價”(樋口泰裕)、“李白·杜甫年譜”(加固理一郎、坂口三樹)、“《李白與杜甫》讀書卡片”(村田和弘)、“李白·杜甫的相關地圖”。從整體而言,特集為理解李杜的文學提供了良好的基礎知識和視點。
11.莊魯迅著《李白與杜甫——漂泊的人生》(大修館書店2007年出版)
該書為帶有小說性質的李杜傳記。在全書的九章中,關于杜甫的內容,主要集中在第四章以后(除了第七章之外),引用介紹了38首杜詩(含部分內容),全部按原文、訓讀、口語翻譯的分類進行編排,但該書并沒有附參考資料。
12.福田順一著《中國的三大詩人:杜甫·李白·白樂天——其詩及其生平》(鳥影社2007年出版)
該書是在札幌、函館高校和預科工作的作者為介紹杜甫、李白、白居易的生平而寫的一部專著。杜甫的內容在其中的第一部分(杜甫的詩歌及其生平),記述了自《壯游》以下至《洞庭湖漂泊》的八節。該書最早的內容刊登在函館的文藝雜志《外套》(《杜甫》,第八號,2000年10月出版),本書出版時,增加了一些補充和考訂。
13.山口直樹著《李白·杜甫——吟詠得天衣無縫,悲憤得慷慨激昂》(學習研究社2011年出版)
該書與本文第59篇《憂愁的詩人杜甫——詩圣吟詠的悲憤與慷慨》屬于同一系列,是與《李白》合在一起修訂而成的,并增加了一些攝影照片。本書的特點是“用豐富的地理攝影來理解、鑒賞杜詩”(序)。全書開頭二頁敘述了拍照的原因,次寫攝影的見聞,并介紹了相關照片拍攝地的情況,以及相關杜詩的鑒賞、照片、地圖等,以上內容構成了這本書的基本框架。其它還有李白、杜甫各自的小傳、簡要年譜、相關地圖等,并附有“歷史遺跡導游”“攝影札記”等專欄。有關杜甫的部分在第二部“憂郁的詩人杜甫”中,在介紹其生平的第三章中,按順序介紹了杜甫的37首詩。但該書并沒有附參考文獻。
14.野末陳平著《四十歲時讀李白和杜甫》(《青春新書》)(青春出版社2011年出版)
該書包含一些李杜的作品。其中的“懷抱希望的青年初出茅廬”(第一章)、“男人是關注家庭呢?還是選擇自由?”(第五章)等,介紹了杜甫一生中的一些重要的思想主題。該書旨在“為讀者介紹有名的詩歌,并把李白、杜甫的各種生活印象展示出來,他們的印象也給作者帶來了歡樂”。全書介紹了杜甫的37首詩歌(含部分內容),并寫有相關的評論。但該書并沒有標注出參考文獻。