連超鋒
(商丘學(xué)院 人文學(xué)院,河南 商丘 476000)
侯方域是明末清初著名文學(xué)家,以散文見長,有《壯悔堂文集》10卷。其文集按文體分為序、書、奏議、傳、記、論、策、表、說、書后、墓志銘、祭文、雜著等類,后友人輯《壯悔堂遺稿》10篇,王樹林先生《侯方域集校箋》上冊又輯其佚文5篇,現(xiàn)存共147篇。侯方域身經(jīng)明末喪亂,目睹社會巨變,積之于心,發(fā)而為文,他的散文創(chuàng)作呈現(xiàn)出鮮明的時代特征。
在散文創(chuàng)作上,侯方域推崇“唐宋八大家”。“唐宋八大家”中,韓愈的佳作多為傳記和墓志銘,柳宗元最擅長山水游記,宋六家作品主要以記為主。而侯方域的文集中諸體兼?zhèn)洹?nèi)容富贍,幾乎每種文體之中都有佳作名篇,他兼善各體,在這一點(diǎn)上已經(jīng)超越了前人。
侯方域?qū)懙米詈靡彩亲顬楹笕朔Q道的是他的傳記類作品,共有23篇。其中名篇很多,如《賈生傳》《李姬傳》《寧南侯傳》《馬伶?zhèn)鳌贰吨匦薨自扑卤洝贰秹鸦谔糜洝贰赌咴屏质f圖記》等,這些作品刻畫了鮮明的人物形象,反映了動蕩不安的時代特征。其中《李姬傳》中的李香君更是刻畫傳神,影響深遠(yuǎn),后來孔尚任所創(chuàng)作的《桃花扇》即受其影響。
書共有20篇,名篇如《癸未去金陵日與阮光祿書》《為司徒公與寧南侯書》《與任王谷論文書》《與吳駿公書》《與陳定生論詩書》《與方密之書》《答孫生書》等;序包括贈序、詩序、文序、譜序、社序等,共有38篇,占文集總數(shù)的1/4以上,其中名篇如《贈王子序》《曼翁詩序》《秋園雜佩序》《陳其年詩序》《宋牧仲詩序》《大寂子詩序》《倪涵谷文序》《雪苑六子社序》等。侯方域的詩文創(chuàng)作理論基本都是通過書和序表達(dá)出來的,其很多作品還在唱和酬答、談詩論文之余記錄了時代,表現(xiàn)對親朋故舊的思念,對閹黨權(quán)奸的痛恨,對國家前途的憂慮,對黎民百姓的同情,流露出強(qiáng)烈的憂國憂民的情感。
以上這四種文體的數(shù)量占文集總數(shù)的一半以上,可見這些是侯方域最擅長的,也可以由此看出他作為世家子弟、文壇翹楚在當(dāng)時交游之廣,除此之外,在其他文體中,侯方域也有不少佳作,如墓志銘中的《明都察院左都御史太子少保贈少保陳公墓志銘》《沈季宣墓志銘》《郭老仆墓志銘》等;祭文中的《祭吳次尾文》;論、說中的《朋黨論》《謝安論》《王猛論》《豎人臧說》等;奏議中的《代司徒公論流賊形勢奏》《上三省督撫剿撫議》《代司徒公屯田奏議》等。這些都是明末清初乃至整個古典文學(xué)中難得的散文佳作。
侯方域交友廣泛,視野開闊,性格豪放不羈,一生游歷四方,他的足跡遍布兩都、江淮、吳越。這些在他的散文創(chuàng)作上就表現(xiàn)為題材廣泛,視角獨(dú)特。
侯方域在他的傳類作品中多寫其親朋故交,如《太常公家傳》《司成公家傳》《宋文康公傳》,分別寫自己的祖父侯執(zhí)蒲、叔父侯恪、老師宋權(quán);《湯御史傳》《寧南侯傳》,寫御史湯兆京和寧南侯左良玉;《賈生傳》,寫賈開宗:
少落拓不羈……慕司馬相如之為人,好擊劍,鼓琴,嗜遠(yuǎn)游……間讀書為文詞,干謁當(dāng)世,舉茂才第一……凡七應(yīng)舉不第……因大悟,盡焚其素所讀書,閉戶揣摩十余年……卒軌于正,天下以純?nèi)宸Q之[1]234-236。
賈開宗是他的同鄉(xiāng)好友,也是雪苑社友,其身負(fù)濟(jì)世之才卻一生落魄,累舉不第。他經(jīng)常與侯方域談詩論文,暢論天下形勢,被侯方域視為“忘形之友”。
在傳類作品中,侯方域除了寫親朋故舊還寫一些社會下層人物,如《李姬傳》和《馬伶?zhèn)鳌贰3绲澥?公元1639年),侯方域在赴南京應(yīng)試時結(jié)識了李香君。一個是豪門才子、復(fù)社名流,風(fēng)流倜儻的青年才俊,一個是秦淮名妓、淑麗佳人,嬌柔多情的青樓玉女。雖然二人身份、門第懸殊,但情投意合。侯方域不像深受孔孟之道正統(tǒng)觀念影響的很多文人那樣,只在詞這種小道里抒發(fā)一下個人情感,他專門為李香君作《李姬傳》,并將其收入《壯悔堂文集》傳之后世,實(shí)在難能可貴。他的這種不受世俗拘束、不拘一格的性格使他的文集取材廣泛,內(nèi)容豐富[2]。《馬伶?zhèn)鳌穼懩暇┮粋€頗負(fù)盛名的姓馬的演員,因在一次演出中扮演嚴(yán)嵩失敗,于是“易衣遁矣”,隱身到相國顧秉謙門下當(dāng)了門卒,從生活中細(xì)致觀察顧秉謙的舉手投足、音容笑貌,三年之后回來再演嚴(yán)嵩一角,獲得巨大成功[3]的故事。伶人戲子在當(dāng)時地位卑賤,屬于下九流,他們不過是供人娛樂的工具,但是侯方域卻成功地塑造了馬伶這樣一個社會底層人物,他不僅寫下了馬伶?zhèn)髌娴慕?jīng)歷,還對馬伶的超人的智慧和堅韌不拔的意志大加贊賞。
侯方域的序、策、論等其他文體的文章視角也非常獨(dú)特新穎,如他在《大寂子詩序》中寫道:
憶余年十八歲交孝廉及考功、黃門,又四年交周子于梁園,又一年交舍人于燕邸,又一年交徐君于金陵,先后咸相善也。今二十年間不見五君,獨(dú)見大寂子,然則余之累于有情,豈復(fù)減大寂子哉?大寂子著詩曰《偶存草》,以見存者皆偶爾,不獨(dú)詩也[1]44。
序通常會從詩集本身談起,并對詩集做出中肯的評價,但侯方域這篇為好友彭賓的詩集作的序,卻回憶過去和云間六子夏允彝、陳子龍、彭賓等人的交往,表現(xiàn)其在時過境遷之后當(dāng)面對知交故舊散的散、亡的亡時內(nèi)心的江山之恨、友朋之思[4]。
作為應(yīng)舉赴試的舉子,通常在作文之時都會小心翼翼,以免犯忌、觸怒主考官和執(zhí)政者,但是侯方域卻在參加崇禎十二年(公元1639年)南京鄉(xiāng)試時所寫的《南省試策一》中認(rèn)為,明末宦官專權(quán)、閹黨之禍的源頭在于皇帝的多疑,不相信朝臣,只相信身邊的太監(jiān)。他公開地將矛頭指向當(dāng)時的“九五之尊”崇禎皇帝,他說:“舉天下至于無可信,而乃欲寄其耳目,托其心腹,則其勢不得不流于偏重,而私昵得以用之矣!”[1]361在試策之中敢如此針砭時弊,大膽批判皇帝的用人之道,可見侯方域的膽量和眼光之不凡[5]。
在《王猛論》中,侯方域?yàn)橥趺头福J(rèn)為,官至前秦宰相的王猛事秦是為了保存東晉。他把王猛與諸葛亮相提并論,認(rèn)為王猛是生活在亂世又懂得大義的忠臣。在這里,侯方域運(yùn)用曲筆,借史明志,說明清初也有像王猛那樣雖身處異國,心卻始終忠于故國的人,這實(shí)際是為自己辯解[6]。
侯方域個性縱橫,才情突出,行文流暢恣肆,其文語言婉轉(zhuǎn)從容。《四庫全書總目·堯峰文鈔》說他的文章是“才人之文”,許汝霖在《三家文鈔序》中也說:“侯之文如天潢屈注滄海, 浮槎飄梗, 滅沒濤瀾。”[1]626
崇禎十一年(公元1638年),侯方域去北京探視尚在獄中的父親,當(dāng)時同在獄中的文壇盟主錢謙益閱其文章后說道:“余讀侯子朝宗所著經(jīng)義,如玉之有光,劍之有氣,英英熊熊,變現(xiàn)于空曠有天之間,以為文人才子之文,而非經(jīng)生之文也。”[1]595此時侯方域才21歲,就得到前輩如此高的評價。他在《謝安論》中寫道:
古之有為于天下者,必有以脫除天下之習(xí),而立乎其外。蓋為物所移者,雖足以自見于天下,而恐其歷久而不勝也。夫君子之所恃以勝天下者,在乎器識德量之間,而不在乎干局。然而干局之用,君子雖不恃以為長,而不可以之自廢。茍遺棄其鄙近,而將寄托于所溺,豈獨(dú)權(quán)寵利欲之足以累人哉?吾以為謝安之清言,亦其累也[1]338-339。
侯方域認(rèn)為,欲“有為于天下者”,必須“脫除天下之習(xí)”,要“立乎其外”才能有所成就。他不盲從歷史上對謝安 “東晉中興之臣”的評價,指出謝安之所以未有大作為的原因是“安有大有為之量而無大有為之干,過此則時勢去矣,其偏安也宜哉!然則必何如而可?曰:‘如陶侃、祖逖者,而更假之以導(dǎo)與安之識量,庶乎其可已。’”[1]340。
侯方域眼光犀利,行文委曲詳盡,豪宕流暢,縱橫捭闔。他在《癸未去金陵日與阮光祿書》寫道:
竊怪執(zhí)事嘗愿下交天下士,而輾轉(zhuǎn)蹉跎,乃至嫁禍而滅人之族,亦甚違其本念,倘一旦追憶天下士所以相遠(yuǎn)之故,未必不悔;悔未必不改;果悔且改,靜待之?dāng)?shù)年,心事未必不暴白;心事果暴白,天下士未必不接踵而至執(zhí)事之門;仆果見天下士接踵而至執(zhí)事之門,亦必且隨屬其后,長揖謝過,豈為晚乎?而奈何陰毒左計,一至于此?仆今已遭亂無家,扁舟短棹措此身甚易。獨(dú)惜執(zhí)事忮機(jī)一動,長伏草莽則已;萬一復(fù)得志,必至殺盡天下士,以酬其宿所不快;則是使天下士終不復(fù)至執(zhí)事之門,而后世操簡書以議執(zhí)事者,不能如仆之詞微而意婉也[1]116。
文章娓娓道來,“詞微而意婉”。在文中,作者并不因?yàn)閷懽鞯膶ο笫菍λ罂斓奈洪幍母蓛毫x孫阮大鋮,而對其表現(xiàn)出強(qiáng)烈的憤慨和沖動,他完全站在對方立場設(shè)想阮大鋮的未來,外似平和,內(nèi)含鋒芒,正因如此,阮大鋮丑陋陰險的真實(shí)面目反而被暴露無遺,給了其致命一擊[7]。賈開宗在該文后說:“此書為朝宗黨禍之始,幾殺其身,然其文其人,千載而下,猶想見也。”[1]117
徐作肅在《壯悔堂文集序》中說:
侯子十年前,嘗出為整麗之作,而近乃大毀其向文,求所為韓、柳、歐、蘇、曾、王諸公以幾于司馬遷者,而肆力焉。而其文已竟與韓、柳、歐、蘇、曾、王諸公等。昔司馬遷歷四海、周天下名山大川,廣而遇之,故其文奇?zhèn)フ褚沤瘢蛭姆峭揭赞o也。侯子向嘗游兩都、歷邊塞、浮江淮、盡吳越,觀覽人物之盛,所涉者多,則所得于事與理者益精。理足乎中而充其外,知與古作者發(fā)明矣。今將次所為文行于世,其為離合起伏變化而合乎規(guī)矩者,世應(yīng)具見之[1]618。
徐作肅作為侯方域的雪苑社友,非常了解他,說他學(xué)習(xí)韓、歐,其文已有“唐宋八大家”之風(fēng)。
侯方域也曾在與朋友的書信中提到自己仔細(xì)揣摩古文一事,如在《與吳駿公書》中,他寫道:
十年以還,海內(nèi)典刑,淪沒殆盡,萬代瞻仰僅有學(xué)士,而昔時交游能稍稍開口者,亦惟域尚在,故再四踟躕,卒不敢以不言。萬一有持達(dá)節(jié)之說,陳于左右者,愿學(xué)士審其出處之義,各有不同,堅塞兩耳,幸甚!域經(jīng)患難后,乃知昔日論著,都無所解,今頗學(xué)為古文,并近日詩歌,澄江返棹后,當(dāng)圖尊酒,一細(xì)論之[1]157。
侯方域除了學(xué)習(xí)漢代史傳文學(xué)和唐宋古文之外,他還以小說為古文辭[8],學(xué)習(xí)唐傳奇、宋元話本小說、元明時期戲劇和小說的創(chuàng)作手法,注意細(xì)節(jié)描寫,用典型事件來刻畫典型人物,使人物形象豐滿生動,故事情節(jié)富有戲劇性。
如《李姬傳》中,侯李二人兩情相悅、一見傾心,在人格操守上相互敬重,在容貌才藝上互相吸引,關(guān)系非常親密,可寫之事甚多,但侯方域卻只選取了三個典型事件來寫。第一件事,李香君勸侯方域不要同閹黨余孽阮大鋮交往以負(fù)至交,有損名節(jié);第二件事,二人分別時,李香君置酒桃葉渡,規(guī)勸侯方域不要學(xué)漢代名士蔡中郎親昵董卓以失大義;第三件事,二人分別后,李香君堅決拒絕閹黨余孽田仰的邀請以不負(fù)侯方域。文中沒有寫二人的纏綿悱惻、兒女情長,而是通過這樣三件事表現(xiàn)了李香君“皎爽不群”、 愛憎分明、不畏權(quán)貴、不慕金錢、深明大義的高尚人格,這典型地借鑒了唐傳奇的小說筆法[9]。
《馬伶?zhèn)鳌分校R伶是一個轟動南京、造詣很高的演員,事跡很多。但傳記中卻只寫了馬伶演《鳴鳳記》轉(zhuǎn)敗為勝一事,全文結(jié)構(gòu)緊湊,情節(jié)跌宕起伏,人物形象鮮明生動,并且借鑒了唐傳奇名篇《李娃傳》中長安東西二肆唱挽歌比賽的情節(jié)。
《寧南侯傳》傳主左良玉,一生與清軍和農(nóng)民軍作戰(zhàn),轉(zhuǎn)戰(zhàn)四方,功勛卓著,被封為寧南侯。侯方域沒有詳細(xì)描寫他指揮作戰(zhàn)的超世才華和為大明守邊平叛的豐功偉績,而是寫了最能表現(xiàn)他性格的幾件事。如文章開頭寫他早年的經(jīng)歷:
寧南侯者,姓左氏,名良玉,字曰昆山,遼東人也。少起軍校,以斬級功,官遼東都司。苦貧,嘗挾弓矢射生。一日,見道旁駝橐,馳馬劫取之,乃錦州軍裝也,坐法當(dāng)斬,適有丘磊者,與同犯,愿獨(dú)任之,良玉得免死。既失官,久之無聊;乃走昌平軍門,求事司徒公。司徒公嘗役使之,命以行酒。冬至宴上陵朝官,良玉夜大醉,失四金卮。旦日,謁司徒公請罪,司徒公曰:“若七尺之軀,豈任典客哉!吾向誤若,非若之罪也。”[1]252-253
開頭即波瀾起伏,引起了讀者的興趣,引導(dǎo)讀者繼續(xù)讀下去。文章末尾除簡略交代了尤世威、丘磊的事跡外,還寫了一個軍校黨應(yīng)春:
當(dāng)左將軍出軍時,有黨應(yīng)春者,以軍校逃伍,當(dāng)死,司徒公縛而笞之百,應(yīng)春起而徐行,無異平時,拔以為軍官。復(fù)逃,再縛之來,應(yīng)春仰首曰:‘撻官實(shí)豈異軍校耶!’司徒公異之,以付左將軍為先鋒,后乃立功佩印為山海大將。然則將茍有材,得其人以御之,雖卒伍,可也;而況于公侯哉?[1]255-256
尤世威、丘磊皆為左良玉的戰(zhàn)友伙伴,為左良玉作傳自然要寫到他們,而黨應(yīng)春不過是個普通軍校,但因性格經(jīng)歷與左良玉極為相似,可以說是左良玉人生的一個縮影,這樣寫雖讓人稍感意外,但卻正如黃宗羲所說“頰上三毫”“以風(fēng)韻勝”,不覺“擔(dān)板”。侯方域的這些文章篇幅短小,想象豐富,情節(jié)跌宕起伏,人物形象栩栩如生,雖是人物傳記,卻完全可以看成是精彩的短篇小說。
侯方域自幼聰慧,少有才名,聲名遠(yuǎn)播于公卿間。他和魏禧、汪琬并稱“清初古文三大家”,而且“當(dāng)時論古文,率推方域第一,遠(yuǎn)近無異詞”[10]。他兼善各體,取材廣泛,以小說為古文辭,視角獨(dú)特,貼近生活,語言流暢恣肆。此外,他作品中的興亡之感、故國之思、黍離之悲,使讀者在不知不覺中受到震撼。