王 晶
(福建船政交通職業(yè)學(xué)院,福建 福州 350007)
在《牛津高階英漢雙解詞典》中,委婉語被定義為“用一個悅耳的、溫和的、婉轉(zhuǎn)的詞來取代更準確、直白的詞或表達”[1]491。委婉語是一種間接言語行為,它用隱晦曲折的方式表達說話者的意圖,避免了直截了當(dāng)?shù)谋磉_給對方帶來傷害或困擾,柔化了語氣,更易于對方接受。在言語交際過程中,使用得體的委婉語,可以贏得對方的好感,使得交流更加高效順暢,提升整體的表達效果,展現(xiàn)說話者高超的外交能力。
委婉語的模糊性是出于語境和交際的需求,話語主體有意識地將直說的內(nèi)容通過模糊化處理方式進行詮釋,并表征為概念含蓄隱晦的語言[2]。委婉語摒棄直截了當(dāng)?shù)谋硎觯院畹姆绞綄φZ言進行泛化式處理,擴充語言的認知視域,使語言意蘊無窮。模糊表達能夠賦予語言極佳的彈性和張力,體現(xiàn)了語言的靈活性,能達到精確語言所不能企及的修辭效果,迎合人們的審美意識,表達說話者的友好和善意。“含糊其辭”,讓說話留有余地,既可以實現(xiàn)自己的說話意圖,又可以保全對方面子,打破僵局,達到更好的交際效果。委婉語的生成機制源于交際和語境需求,話語主體對直言表達進行模糊、不確定、泛化式處理;而委婉語的解讀機制是受話人以自身認知域意象的感受意為載體,對感受意篩取提煉其內(nèi)涵意義的心智思維活動[2]。委婉語的模糊性是人類智慧的體現(xiàn),映射出一個民族的文化傳統(tǒng)、道德標準、風(fēng)俗習(xí)慣。……