999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

口譯職業(yè)前景之“青春飯”分析

2019-12-23 07:17:43聶建厚
校園英語·下旬 2019年12期

【摘要】改革開放40年來,中國的國際化程度日益加深,對外交流愈加頻繁,對翻譯人才的需求呈現(xiàn)供不應(yīng)求的現(xiàn)狀,尤其是頂級翻譯人才的稀缺。這本身就顯示出翻譯尤其是口譯的職業(yè)前景廣闊,但同時,也說明了口譯的難度極大,口譯職業(yè)也就被認為是吃青春飯。本文通過分析口譯的特點和對譯員素質(zhì)的要求,試圖闡述口譯并非是吃青春飯之說。

【關(guān)鍵詞】口譯;職業(yè)前景;青春飯

【作者簡介】聶建厚,鄭州科技學(xué)院,英語口譯碩士,中國翻譯協(xié)會會員,擅長英語語音、口語、演講、口筆譯的實踐與教學(xué)。

一、口譯的概念

口譯就其工作方式而言,一般可以分為兩類:交替?zhèn)髯g和同聲傳譯。交替?zhèn)髯g是指發(fā)言人說完一段話后,有口譯員在現(xiàn)場立即翻譯成目的語給聽眾的口譯形式,發(fā)言與口譯交替著進行。而同聲傳譯則是指發(fā)言人在發(fā)言的同時,譯員把發(fā)言的內(nèi)容翻譯給聽眾,發(fā)言與翻譯幾乎同時進行,不需要停頓。

二、口譯員的素質(zhì)能力要求

1.扎實的語言功底和口頭表達能力。口譯總是和“外語”打交道,所以,口譯員的外語水平一定要非常高,聽力敏銳、口語流利、詞匯豐富。口譯,尤其是同傳,對母語水平也有很高的要求,包括對母語文字的理解力、表達力,對語域和語體的把握,以及對母語成語典故、詩歌詞賦的了解掌握等。

2.熟練的口譯技能。長期以來,人們對“口譯”這個職業(yè)存在著誤解,以為能說外語的人,或者外語專業(yè)的畢業(yè)生就能做口譯。實際上,大量的事實證明口譯是一項專業(yè)技能,必須經(jīng)過專門的培訓(xùn)。通過培訓(xùn),譯員在記憶力、注意力、表達能力和心理素質(zhì)等方面都能得到很大的提高,方能勝任口譯這項特殊工作。

3.豐富的百科知識。多項研究表明口譯員的背景知識儲備與口譯質(zhì)量成正比。也就是說,口譯員對口譯任務(wù)所涉及題材了解得越多,翻譯起來越輕松,而口譯的質(zhì)量也越高。這就要求口譯員要有豐富的百科知識,留心收集國內(nèi)外重大新聞,并培養(yǎng)對知識的廣泛興趣,隨時注意學(xué)習(xí)和儲備。

4.過硬的心理素質(zhì)。口譯員往往是在精神極度緊張的狀況下完成任務(wù),還必須對自己的翻譯質(zhì)量負責(zé)。這就要求譯員必須具備過硬的心理素質(zhì)和超人的抗壓能力,保證高質(zhì)量完成任務(wù)并能從容應(yīng)對會議現(xiàn)場的各種突發(fā)狀況。

三、對“青春飯”的正確認識

在外行看來,口譯職業(yè)因其腦力運動量巨大、要求譯員具備超人的記憶力而被認為是吃青春飯,認為譯員年紀大了身體就會吃不消,記憶力不如年輕人。這些都是這一行業(yè)的客觀因素,但口譯更多要求的是內(nèi)功的修煉和久經(jīng)戰(zhàn)場的經(jīng)驗。首先,記憶力。記憶力分為長時記憶和短時記憶,短時記憶可以通過大量的練習(xí)被訓(xùn)練出來,每個人的短時記憶都可以被訓(xùn)練的更強大,能瞬間記住某些信息或語言碎片,過后可能就會忘記。長時記憶就不同了,長時記憶與很多因素有關(guān),這個不是能訓(xùn)練出來的,而是積累出來的,所以,資深老譯員的長時記憶力會遠超年輕譯員。其次,“know something about anything and anything about something”,這句話經(jīng)常被口譯界引用泛濫。這句話強調(diào)的就是言外知識的重要性,對于某一專業(yè)主題知識,你要能做到無所不知;對于任何一般性的知識,你要能做到任何方面都有所了解。這方面對譯員的要求是相當之高,沒有人說能做到上知天文、下曉地理,譯員只能日積月累朝這個目標努力。所以,資深老譯員在這方面也會遠超年輕譯員。再次,突發(fā)情況的處理。年輕譯員往往對于會場出現(xiàn)的突發(fā)情況顯得有些棘手,不知道該如何處理或者說處理得不夠好。而資深老譯員則不一樣,他們見多識廣,閱歷豐富,是從很多大風(fēng)大浪中經(jīng)歷過的過來人,所以他們處理一些突發(fā)情況會游刃有余。年輕譯員雖然體能好、記憶力好,但做起口譯來未免顯得青澀,同樣一場口譯活動,資深老譯員會應(yīng)對的輕松自如,因為他們做過類似主題的口譯活動太多次了,而年輕譯員根本沒有經(jīng)歷那么多,也就沒有那么多閱歷,這是年輕譯員要交的學(xué)費。所以,口譯不是吃青春飯的!聯(lián)合國很多專職譯員的年齡都在45-60歲,口譯功底異常深厚,所以他們成了國際高級別會議的常客,因為年輕譯員還勝任不了、頂不上來。歷任美國總統(tǒng)的首席中文翻譯—吉米·布朗就是一個最有說服力的例子。吉米·布朗自幼學(xué)習(xí)中文,精通國語,熟諳中國歷史、政治與文化;他年近68歲高齡,同中國打交道近半個世紀,為數(shù)位美國總統(tǒng)及高官擔(dān)任中文口譯。雖然已近古稀之年,卻仍然工作在口譯前線,因為年輕譯員還沒有完全成長起來,這充分說明資深老譯員的優(yōu)勢。

四、職業(yè)發(fā)展

從職業(yè)發(fā)展方面來說,很多年輕譯員做了幾年職業(yè)翻譯之后逐漸開始轉(zhuǎn)行,造成了表面上的一種假象,轉(zhuǎn)行不是因為青春不再,而是想拓寬“戲路”。那些一輩子都從事職業(yè)翻譯的譯員確實令人敬佩,很多人半路轉(zhuǎn)行,是因為不想讓自己的職業(yè)發(fā)展之路太過狹窄。有些職業(yè)翻譯工作在建筑工程領(lǐng)域,逐漸地,他們成了工程監(jiān)理或者總經(jīng)理助理或者國外工程項目部負責(zé)人。有些職業(yè)翻譯工作在翻譯公司,逐漸地,他們自己出來創(chuàng)業(yè)開翻譯公司或外貿(mào)公司了。有些職業(yè)翻譯工作在NGO或者外企,逐漸地,他們轉(zhuǎn)行進高校當老師了做科研了。

五、結(jié)語

口譯職業(yè)前景廣闊,“青春飯”是一種錯誤的認識。年輕譯員體能好、記憶力好是一種表面現(xiàn)象,但未必強于資深老年譯員,而資深老年譯員無論在口譯技能還是在知識面、經(jīng)驗方面都有年輕譯員無法比擬的優(yōu)勢。

參考文獻:

[1]仲偉合.同聲傳譯基礎(chǔ)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2010.

主站蜘蛛池模板: 无码又爽又刺激的高潮视频| 制服丝袜一区| 国产黄网站在线观看| 久热这里只有精品6| 欧美高清国产| 亚洲女同一区二区| 亚洲欧美人成人让影院| 日本不卡视频在线| 国产成人高清在线精品| 孕妇高潮太爽了在线观看免费| 91青青草视频在线观看的| 无码AV高清毛片中国一级毛片| 日韩av电影一区二区三区四区| 国产成年女人特黄特色毛片免| 人禽伦免费交视频网页播放| 亚洲欧美成人在线视频| 色哟哟色院91精品网站| 九九视频在线免费观看| 999在线免费视频| 亚洲黄网视频| 萌白酱国产一区二区| 欧美精品亚洲二区| 欧类av怡春院| 国产剧情伊人| 色综合婷婷| 免费 国产 无码久久久| 激情综合激情| 欧美国产中文| 国产精品丝袜视频| 国产精品永久在线| 九九久久精品国产av片囯产区| 人妻少妇久久久久久97人妻| 精品久久777| 色噜噜久久| 亚洲AV一二三区无码AV蜜桃| 国产一级妓女av网站| 欧美精品成人| 久久久久国产精品免费免费不卡| 男女精品视频| 亚洲国产精品久久久久秋霞影院| 国产尤物视频在线| 男女性午夜福利网站| 亚洲人成人伊人成综合网无码| 激情午夜婷婷| 国产手机在线ΑⅤ片无码观看| 亚洲精品国产乱码不卡| 国产喷水视频| 99re热精品视频中文字幕不卡| 亚洲男人的天堂视频| 国产成人欧美| 无码专区在线观看| 天天综合色天天综合网| 欧美激情一区二区三区成人| 久久无码高潮喷水| 久久无码av一区二区三区| 国产第一页亚洲| 最新痴汉在线无码AV| 久久国产亚洲偷自| 欧美国产日产一区二区| www精品久久| 亚洲乱码视频| 久久综合色播五月男人的天堂| 在线播放国产99re| 手机在线国产精品| 中文国产成人精品久久一| 久久 午夜福利 张柏芝| 久久亚洲黄色视频| 一区二区三区在线不卡免费| 久草热视频在线| 午夜福利在线观看入口| 亚洲AV无码一二区三区在线播放| 国产网站在线看| 第九色区aⅴ天堂久久香| 亚洲天堂视频在线观看免费| 少妇人妻无码首页| 日韩精品成人在线| 99中文字幕亚洲一区二区| 一级黄色片网| av大片在线无码免费| 国产精品免费入口视频| 亚洲人成网址| 国产在线一区视频|