■邢亞南/陜西師范大學國際漢學院
上世界80年代,邢福義先生針對復句系統二分法存在的問題,提出了復句三分系統即因果復句、轉折復句、并列復句,三分法在二級分類中比二分法多出了兩個類別:假轉句和讓步句,二者都下屬于轉折復句。邢福義先生根據大量語言事實,總結了這兩種復句的特點,認為有必要單獨設立類別。
結合對外漢語教學中有標復句的教學,在十二類有標復句的習得難易順序上,假轉復句習得難度位列第二,鑒于此,我們根據HSK中介語料庫的作文語料,通過考察幾個典型假轉句式的語用偏誤,希望能夠找出其中的偏誤規律,為對外漢語的復句教學提供一定的啟示。
有關假轉句的研究多是集中于語言學的本體研究,很少以對外漢語為對象考察其語用偏誤,或者結合中介語理論進行語用分析。復句習得和運用是留學生漢語學習的語法難點,由于假轉復句中分句邏輯關系較為復雜,加之留學生母語負遷移的影響,相關中介語的建立較為緩慢,且容易發生混用、漏用等各種偏誤。
本文結合北京大學CCL語料庫中HSK作文語料,重點考察了“除非,否則”、“否則”、“不然”這三類假傳復句的語用偏誤,總結偏誤類型并分析原因,以期對今后的假轉復句的研究和教學提供可以借鑒的新思路。
“假轉”是“假言轉折”的簡稱,具體指用“否則”等詞語關聯的復句,否則類還包括“不然”“若不”等關聯詞。……