溫雯靜 周偉
摘 要:為培養即懂得專業知識又同時具備運用英語能力的復合型護理人才,許多醫學本科院校陸續開展了雙語教學。本文在高職高專院校三年制護理專業教學中,對醫學免疫學雙語教學進行了嘗試與研究。通過實踐筆者發現由于語言的改變,在具體的教學實施過程中存在諸多影響教學效果的因素。本文就實施醫學免疫學雙語教學的必要性、雙語教學模式以及教學實踐中存在的問題及對策等進行了簡要分析,為高職高專院校開展雙語教學改革提供有益的借鑒。
關鍵詞:醫學免疫學 雙語教學 高職院校
中圖分類號:G64文獻標識碼:A文章編號:1003-9082(2019)11-0-01
為培養即懂得專業知識又同時具備運用英語能力的復合型護理人才,許多醫學本科院校陸續開展了雙語教學。然而在高職高專院校實施雙語教學的必要性還有待商榷[1] [2]。筆者在學校三年制護理專業教學中,對醫學免疫學雙語教學進行了研究與實踐。通過實踐發現由于語言的改變,在具體的教學實踐過程中存在許多制約教學效果的因素,如教師的授課能力、教師的英文水平、教材的選擇、課時的安排、備課的內容、教學的環節、教學的質量評價等。因此,探索一套緊跟時代需求、適應高職高專院校發展實際,符合學生特點的雙語教學模式具有重要意義。本文就在高職高專院校實施醫學免疫學雙語教學的必要性、雙語教學模式以及教學實踐中存在的問題及對策等淺談如下。
一、醫學免疫學實施雙語教學的必要性
針對我校自身發展的實際情況而言,有點帶面的實施雙語教學是必要的。首先,在“中國護士”的特色培養體系中,整體提升學生的英文水平,不是某一學科的單一刺激,而是各學科的百家爭鳴,用共同的英語環境來熏陶學生。另外,醫學免疫學的快速發展和轉化成果最先用英文的形式表達出來,教學過程中隨時傳授這些原汁原味的最新的知識點,能啟發學生的好奇心,抓住學生的興趣點。最后一點也很重要,《醫學免疫學》教材中有很多的英文字母和縮寫,如果不理解字母本身的來源及其背后的意義,單靠死記硬背,很難整體性、連貫性的把握免疫學的網絡性,通過雙語教學可以讓學生真正理解知識點的來龍去脈,更容易掌握重點和難點。
二、醫學免疫學雙語教學模式
根據課程開展雙語教學的模式大致分為四類: 一是全外型,又叫完全浸透型,采用外文教材,外文講授。二是混合型,又叫交叉滲透型,采用外文教材,中英文交錯授課。三是半外型,采用外文教材,用漢語講授,四是術語引導型,采用中文教材,以漢語講解為主,穿插英語術語[3]。根據高職高專院校學生的外語水平和接受能力,筆者先采用術語引導型講解第一節課緒論,課前發給學生術語總匯表,讓學生記憶重點詞匯。在第二節免疫系統時采用半外型與術語引導型相結合,課前發給學生自編的中英對照紙質和電子版教材,保證學生對專業知識的透徹理解和打好基礎,用術語引導型進行講解。在以后章節的講解中如抗原、抗體、補體以及細胞因子和主要組織相容性復合體及其編碼分子時用混合型。在講免疫應答和超敏反應時用給學生們發全英不帶翻譯的紙質和電子版教材,讓學生自己翻譯,采用混合型和術語引導型相結合的方式。每次課的PPT均用中英文結合。
三、醫學免疫學教學中存在的問題及對策
1.學習資源缺乏 目前,護理專業雙語授課尚缺乏統一的英文教材。采用從原版英文教材中精選出與中文教材較為相近的章節和內容,同時配上生動形象的圖片,制作成電子版文檔發給學生。關于數字化資源,讓學生關注我校的網絡教學平臺和我們教研室的病原生物學與免疫學的微信公眾平臺,學生登錄后可觀看到我們推送的英文視頻和英文文獻等進一步加強英語的學習。下一步,我們將會把制作的免疫學知識點微課程配上英文字幕。
2.師資薄弱 雙語教學對教師的要求非常高,而高職高專院校專業教師的英語表達和溝通能力不足,要想有好的教學效果,就必須提升授課教師的英語水平和教學能力。筆者認為選派優秀青年教師到國內雙一流大學或國外醫學院校進修學習,定期舉行教師培訓開辦醫學專業外語學習班,提倡雙語授課教師積極主動自修原版醫學專業書籍等是解決醫學雙語教學師資問題行之有效的辦法。
3.教學方法單一 實施雙語教學后,教學難度增大了,這就要求教師思考教學方法的創新,如何提高學生的興趣,首先是讓學生喜歡上授課教師并進而喜歡教師的雙語課;如何進行教學過程的設計,授課內容的編排順序,英語和母語何時轉換,教師需要花大心思去思考、探索、嘗試和變革。教師應該采用多種教學方法與手段進行花樣教學。比如采用情景教學法、案例教學法、PBL教學法等。
4.考核方式片面 考核采用出題改卷的方式過于片面單一。需要整體培養學生的聽說讀寫的英文運用能力,需要在整個教學過程中,隨時給出過程考核成績,包括學生的課前預習情況,課堂上回答問題情況、課后筆記和作業完成情況;在課程結束時采用試卷考核,應該采用雙語試卷時英語占的比例不應過高,可設計一些開放性題型,鼓勵學生英文作答,在一定程度上可以提高學生英語寫作能力。
四、討論
高職高專院校雙語教學改革是一項長期的任務,在改革的過程中可能會遇到很多困難,需要專業教師有開拓創新能力和愚公移山的精神。當然,任何單獨的一位教師或一門醫學課程在雙語教學中的成功或失敗不能代表什么。教師的眼光和視角要打開,只有充分認識到雙語教學的必要性,不否定學生的抗壓能力和適應能力,對學生的畏難情緒要疏而不是堵,通過不斷提升自己的專業和英語水平,才能緊跟時代發展。在具體的教學實施過程中有點帶面,從小班到大班,從易到難、循序漸進,從認知規律出發,及時反思并積極尋找可行的教學手段和方法,及時糾正雙語教學中存在的問題,才能在發展改革的道路上穩步前進。對學生的教育培養和影響是長期的滋養和積淀,不一定都會立竿見影,只要大方向是正確的,潤物無聲的培養學生,相信星星之火可以燎原。
參考文獻
[1]賀穎,李亞,姚啟慧,等. 雙語教學在醫學細胞生物學教學中的實踐與應用[J].基礎醫學教育,2018,20(2):131-133.
[2]崔明辰.論三年制專科醫學類專業雙語教學的不適應性[J]. 職業時空,2010,6(8):117-118.
[3]曲燕,王振波,王建軍. 中國高校雙語教學模式研究現狀[J]. 高等理科教育,2014(2):104-108.
作者簡介:溫雯靜,(1977.10-),副教授,從事病原生物學和免疫學專業的研究和教學。