——以《月半小夜曲》為例"/>
999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

功能對等視域下中文歌詞的英譯探討
——以《月半小夜曲》為例

2019-11-14 15:54:31王馨偉青島大學外國語學院
長江叢刊 2019年21期

■王馨偉/青島大學外國語學院

一、前言

隨著中西方文化交流的日益加深,中國許多的優秀歌曲漂洋過海,進入了異域人們的視野(胡紅,2013)。由于中西方文化差異,許多中文歌曲觸動人心,但歌詞難以被不懂中文的外國聽眾理解,一定程度影響了中文歌曲的有效傳播。本文選取一首創作于上世紀80年代的流行歌曲《月半小夜曲》,由日本歌手河合奈保子作曲,中國作曲家向雪懷作詞,中國香港歌手李克勤演唱,成為紅極一時的中文歌曲。近年來,在日新月異的中國音樂節目《我是歌手》中,容祖兒的翻唱又將這首歌曲推向歌單榜首,中外音樂愛好者競相翻唱。在文化交流日益頻繁的今天,中文歌曲若要更好得走出國門,擁抱世界,為異域聽眾所接受,需要高質量的歌詞翻譯。

二、歌詞翻譯的要求

(一)可傳唱性

歌詞翻譯首先要保證譯文的可傳唱性。在英譯過程中,譯者應注重英文歌詞的節奏和音節的處理。胡紅(2013)提出:欲將中國的文字效果最大化地呈獻給國外聽眾,需注意原文中比喻、對偶、擬人等修辭手法的翻譯,根據需要采用相應的翻譯方法。趙琳(2018)認為在英譯過程中要充分考慮英文歌詞的聲調、韻律及風格等因素,在歌詞翻譯過程中靈活運用翻譯策略和技巧,譯文朗朗上口將有利于提高傳唱度。

(二)可欣賞性

音樂是一種能為觀眾帶來美妙聽覺感受的藝術形式。譯者在翻譯過程中需要充分把握源語與目的語國家文化特性和風俗習慣。多曉萍(2017)認為歌曲翻譯的較高境界指的是譯文的可欣賞性。譯者需充分理解源語歌曲中想要傳達的意義,準確把握源語歌曲的意境,與源語作者產生共鳴,方能在歌詞的英譯過程中準確刻畫出原作的情感,以幫助目的語聽眾更好的理解源語歌曲想傳達的意境。施建麗(2016)提出歌詞翻譯的目標是使譯文的演唱效果與原文高度接近。

三、歌詞翻譯的理論指導

上世紀60年代,美國翻譯家尤金 ·A·奈 達 (Eugene· A· Nida)提 出“功能對等理論”。奈達強調:功能對等是指在翻譯過程中無需追求字面上的一一對應,注重達成兩種語言間功能上的對等;首先實現譯文與原文在意義上的對等,其次是兩者形式上對等。中國音樂理論學家錢仁康(1999)提出歌曲是可以歌唱的詩歌,歌詞的翻譯既要符合原作詩歌的韻律,也要與音樂相契合。歌詞翻譯也是一門藝術,基于一定之規,又能使譯文更有美感,行文流暢。本文所采用的的功能對等翻譯理論可以對中文歌詞翻譯進行有益的指導。

四、《月半小夜曲》的英文試譯節選

《月半小夜曲》

Half Moon Serenade

仍然倚在失眠夜 望天邊星宿

It’s another sleepless night

Seeing the stars in the sky

仍然聽見小提琴 如泣似訴再挑逗

The fl irting violin

is very pathetic and touching

為何只剩一彎月 留在我的天空

Why is a crescent

hanging in my sky lonely

這晚以后音訊隔絕

Since that you became a mystery

人如天上的明月 是不可擁有

You are so unreachable

like the moon in the sky

情如曲過只遺留 無可挽救再分別

Emotion is like a song

I have no chance to say goodbye

為何只是失望 填密我的空虛

Why does the depression

ful fi ll my life all the time

這晚夜 沒有吻別

That night I didn’t kiss you goodbye

仍在說永久 想不到是借口

Made a pledge to stay by my side

I believed those excuses

從未意會要分手

Never thought you’d go away

但我的心每分每刻 仍然被她占有

is still being occupied

她似這月兒 仍然是不開口

She’s like the moon

holding her tongue all the time

提琴獨奏獨奏著 明月半倚深秋

The violin solo shivers

the moon of late autumn hangs still

我的牽掛 我的渴望

根據地理學內容,可將地理國情監測劃分為2個方面,基礎性地理國情監測和專題性地理國情監測,以便最真實客觀地反映自然地表及人文地理的現狀。地理國情監測具體內容延續普查時期的內容體系,利用符合監測時點和分辨率的衛星影像,收集民政、國土、環保、建設、交通、水利、農業、統計、林業等最新版專題資料,采集變化信息,同時結合外業核查結果,補充新增和變化內容,使各類要素的現勢性符合當年的真實狀態,形成覆蓋全國的時間序列數據成果。

My memories and yearning

直至以后

will last forever

五、英譯技巧分析

(一)増譯法

例1:這晚夜,沒有吻別。

譯 文:That night I didn’t kiss you goodbye.

分析:原文想表達的信息是那天晚上與戀人沒有吻別。譯文增添了主語,準確表達原文包含的信息,保證了譯文的語法結構完整性。

例2:這晚以后音訊隔絕。

譯文:Since that you became a mystery.

分析:此句理解為戀人消失在他的世界,此后杳無音信,譯文中增添了主語,戀人從此成為一個謎,更符合歌曲的意境。

(二)減譯法

例1:提琴獨奏獨奏著,明月半倚深秋。

譯 文:The violin solo shivers, the moon of late autumn hangs still.

分析:中文用詞多重復,原文將“獨奏”重復兩次,為避免譯文累贅,“獨奏”只翻譯一次,以符合英語的表達方式。

例2:我的牽掛,我的渴望,直至以后。

譯 文:My memories and longing will last forever.

分析:中文“我的”重復兩次,為避免譯文累贅,“我的”只翻譯一次,并用“and”將兩個名詞“牽掛”和“渴望”連接起來,以符合英文的語言習慣。

(三)轉換法

例1:仍然聽見小提琴 如泣似訴再挑逗。

譯 文:The flirting violin is very pathetic and heart-rending.

分析:原文中的“挑逗”意為小提琴曲喚起了曲中人的思念,譯文中將動詞轉換為了形容詞,作定語修飾小提琴聲。同時,本句的主語應為曲中人,賓語是小提琴,譯文將小提琴做了主語,以凸顯小提琴聲在語境中起到的效果。

六、結語

中文歌詞的翻譯會受到不同因素的影響,本文試從審美角度出發,根據功能對等理論,探討了中文歌曲《月半小夜曲》的英譯。農雪明(2014)認為中文歌詞的翻譯更要體現出音樂特有之美。在翻譯過程中,既要實現兩種語言間的功能對等,使譯文易于被目的語聽眾接受,又要傳遞歌詞本身的意境和文化內涵之美。中文歌曲的成功英譯本會大大促進其在國外的傳播,從而推進中國文化的交流和共享。

主站蜘蛛池模板: 日韩在线中文| 中文字幕人成人乱码亚洲电影| 四虎国产永久在线观看| 国产又爽又黄无遮挡免费观看| 视频在线观看一区二区| 久久成人18免费| 亚洲国产精品日韩欧美一区| 日本一区中文字幕最新在线| 曰韩免费无码AV一区二区| 少妇极品熟妇人妻专区视频| 丁香综合在线| 91成人在线观看| 福利视频一区| 久久青草视频| 欧美激情网址| 69综合网| 亚洲综合第一页| 欧美不卡二区| 无码国产偷倩在线播放老年人| 国产sm重味一区二区三区| 美女黄网十八禁免费看| 毛片一级在线| 国产亚洲精品97在线观看| 91香蕉视频下载网站| 麻豆精品在线| 色精品视频| 欧美亚洲另类在线观看| h网站在线播放| 午夜激情福利视频| 丝袜无码一区二区三区| 她的性爱视频| 91丝袜乱伦| 91 九色视频丝袜| 国内嫩模私拍精品视频| 国产精品 欧美激情 在线播放| 国产人成乱码视频免费观看| 91丝袜乱伦| 欧洲亚洲欧美国产日本高清| 国产熟睡乱子伦视频网站| 久久semm亚洲国产| 99视频在线免费| 5388国产亚洲欧美在线观看| 动漫精品啪啪一区二区三区 | 国产91成人| 亚洲欧洲日韩综合| 91一级片| 亚洲精品第一在线观看视频| 亚洲欧美极品| 日本精品视频一区二区| 欧美日韩在线第一页| 久久人人97超碰人人澡爱香蕉| 成人在线第一页| 在线中文字幕日韩| 国产精品专区第1页| 尤物视频一区| 日韩视频免费| 国产情精品嫩草影院88av| 一本视频精品中文字幕| 国产真实乱人视频| 91精品免费久久久| 亚洲av无码成人专区| 片在线无码观看| 99re这里只有国产中文精品国产精品| 野花国产精品入口| 91小视频在线观看| 国产自在自线午夜精品视频| 婷婷激情亚洲| 亚洲资源站av无码网址| 久操线在视频在线观看| 国产精品人人做人人爽人人添| 亚洲天堂视频在线观看| 亚洲欧美成aⅴ人在线观看| 日本成人福利视频| 亚洲欧美另类色图| 亚洲男人的天堂网| 亚卅精品无码久久毛片乌克兰| 精品成人免费自拍视频| 亚洲精品在线影院| 久久a毛片| 无码'专区第一页| 在线播放精品一区二区啪视频| 天天做天天爱天天爽综合区|