(太原學院外語系,山西太原 030012)
在學習德語之前,大部分學生都已經接受了許多年的英語教授,這導致很多學生已經形成了固定的英語思維,這種已形成的思維模式一定會對德語的學習有影響,但產生的影響即有正向的影響也有負向的影響。用認知心理學的說法來講,這被叫作“正遷移”與“負遷移”。我們所說的正遷移是提前學到一個事物對后學到的另一個事物起到正向的推動作用,相反,先學到的對后學到的起了干擾作用,這就叫做負遷移。
德語和英語都是屬于同種語系,由于兩種語言有著非常多的相似之處,在一些特定情境下德語和英語的使用會出現相同的意義。這種時候老師就能直接用英語替代德語講解相關知識點,還可以借用英語的相關例子講德語的知識點,這樣學生在學習德語的時候就會相對容易一點,但是需要老師著重強調該知識點出現在什么語境以及要用什么詞格。這樣的學習方式就對學生產生了正向影響,新學的語言和之前已經學過的有著相似之處,這對新知識點的記憶降低了難度,而且還能順帶回憶起以前學的知識點,這無論是對新知識的學習還是對老知識的復習都產生了正遷移。
無論是學習新語言或是什么任何事情都有兩面性,已經形成的英語思維固然可以為學習德語帶來許多正向影響,但不可避免地也會帶來許多負面影響。這些干擾大部分體現在發音上。……