子宜
最近十余年,在基礎教育界,“同課異構”是個很時髦的詞語,也是一個被倡導、被肯定的教學行為。
何謂“同課異構”?權威工具書還沒有來得及收錄這個詞組。通行的定義大致是:相同的內容,不同教師根據自己對課標、學科、教材的理解,自行備課、上課。因教師的不同,課的結構、風格方法和策略就各不相同,此謂之“同課異構”。
我揆度,這個定義本身是沒有褒貶的,并不意味著“同課異構”一定好,“同課異構”必然差。
同課異構的初衷是什么?顯然不是為了“異”,而是為了多角度的探索,多層次的設計,多個人風格的保存。
其實,“同課異構”這個概念是值得推敲的。
希臘哲學家赫拉克利特說“人不能兩次踏進同一條河流”。假如較真的話,哪個課不是“異構”的?無論你是多么高明、嚴謹、甚至刻板的老師,不管系統性、邏輯性多么強的課程,都無法上出兩節“同課同構”的課。何也?學生是千變萬化、千姿百態的,他們不是被加工的標準件,不是實驗室用以測試的物品;課堂是動態的,情景是生成的,無法膠柱鼓瑟地設計一種流程。因此,可以說,課堂原本就是“異構”的,甲班和乙班不可能相同,同樣內容,去年上和今年上必然有別;不僅自己與別人不同,自己與自己也不會相同。天大的本事也不可能上出兩節“同構”的課來。
此外,文理科也大不相同。
吳中豪先生認為,理科的“同課異構”,“構”的往往是教的“內容”,兩個或更多的教師,教授同一個內容,如“一元二次方程判別式及根和系數關系”“摩爾濃度”“牛頓第一定律”,內容一樣,教法各異;縱然同是文科的歷史與地理,所構之課,同樣也是內容:如“秦始皇統一六國”“北大西洋的洋流”。誰教也是同一個內容。
語文課程是個特例(外語似乎也如此),它的“課”是什么呢?通常人們會下意識地回答,就是課文啊!錯!
文本本身不是教學內容,僅僅是教學手段和途徑,或者說依托而已。所以,語文課的所謂“同課異構”與其他學科相比,更加名不副實。兩位語文老師同時或先后上都德的《最后一課》,文本是“同”,但“課”則未必“同”——關鍵看他們兩個上了什么樣的語文課!
其實,以“教”為本,還是以“學”為本,這才是判斷課堂成功與否的核心,是“講堂”還是“學堂”,才是真假教育的分水嶺,而不在于“同”還是“異”。
倘若是前者,那么,仍然是“計劃經濟”——課堂是個完成教案、轉移知識的過程。它以傳授知識為主要目的,以灌輸為主要方法,以記憶為主要手段,以操練為主要技巧,師與生的位置依舊沒有發生變化;倘若是后者,即使“同構”,又何罪之有? “異構”也有高下文野之分,“異構”,不是為了求新求異求怪,而是回歸學生的學習主體地位。