999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Culture Transformation in Advertising Translation

2019-09-10 15:43:27ZhangChaohui
速讀·上旬 2019年5期

Zhang Chaohui

Abstract:Advertising translation is not only to accurately deliver product information,but also pay attention to the cross-cultural factors.This article analyzes in depth from each aspect that how to transform the culture between the east and the west in advertising translation.

Key words:Advertising;Advertising Translation;Culture Transformation

Advertising is an activity of propaganda to widely inform people of information.It has distinct nationality and modernity.Certain cultural traditions,beliefs and values largely affect the consumers’ psychology and behavior.

Chapter One? Definition of Advertising

Webster’s dictionary defines the advertising: Advertising is a purposeful method that uses media rather than oral transmission to deliver information.It aims to arouse people’s demand for goods,and understanding and goodwill for manufacture producing and selling goods.It also provides non-profit services and expounds some meanings and thought.(Webster dictionary 1988).

Chapter Two? Factors Affecting Chinese-English Culture Transformation

First of all,“Thinking is the common property for human.Thinking restricts language.A kind of language expression reflects relevant thinking mode.”The western mode of thinking is linear,characterized by logical analysis,express simplicity while the Oriental thinking is spiral,more implicative.Second,Value orientation directly decides the consumer acceptance of advertising,affecting consumers’ behavior.The differences of cultural background result in diverse value orientation.Western advocates personality and emphasizes the uniqueness while the Chinese pay attention to the moral rules and collectivism.Third,Every language has its own profound historical background and cultural connotation.The differences in cultural background usually cause the disparity between Chinese and western methods to describe things,which affects a lot in advertising translation.The last,Everyone has different aesthetics because people are affected by geographical environment,economic development in various regions.

Chapter Three? Culture Transformation in Advertising Translation

3.1 Value Transformation

The values of Chinese culture have profound humanism.The value of a man displays by “introspection” and “restraint”.Confucian advocates that “cultivate one’s morality,terms,governing the country,flat world”.Chinese people pay attention to the content of advertising,the empiric whose cultural background is Taoism,Buddhism - Confucian ethics,religion,behavior,a fate color,and the overall orientation.In contrast,westerners are extrovert in personality,notice the external form of the product and highlight the sense that the advertising brings.The same objective could contain different values in different cultural environment,leading to different thoughts and connotations.

3.2 Thought Transformation

The Chinese culture is famous for integrity and harmony throughout the world and it has stronger representation,and symbolic thought has profound influences.The western mode of thinking is characterized by a logic,analyze,and linear.Westerners are always accustomed to from part to whole,which is a kind of analytic way of thinking.They believe analysis and logical reasons with the linear thinking mode.

3.3 Emotion Transformation

In cross-cultural communication,people always consider their beliefs and emotions as a standard of communication with others.They do something and behavior with their own guidelines.Sometimes the original Chinese is much exaggerated but Chinese readers have become accustomed to this exaggeration.If the translation is English edition,westerners may find it difficult to accept.

The culture transformation is significant in advertising translation,which is helpful to promoting the advancement of products.Therefore,interpreting culture transformation in the advertising translation comprehensively is an effective approach to express the original meaning.

參考文獻

[1]高杰.對比分析中美廣告中的語言特色與文化差異[J].宿州教育學院學報,2015.

[2]郭志斌.解讀廣告翻譯中的文化轉換[J].現代廣告,2010.

[3]韓萍.中西文化差異在廣告中的體現[J].陜西青年管理干部學院學報,2005.

作者簡介

張超惠(1995—),女,漢族,山西省臨汾市人,翻譯碩士研一在讀,單位:云南農業大學英語筆譯專業。

主站蜘蛛池模板: 91无码人妻精品一区| 国产午夜一级淫片| 无码专区国产精品第一页| 自拍中文字幕| 久草性视频| 国产欧美视频在线| 国产精品嫩草影院视频| 午夜免费视频网站| 91视频青青草| 99久久无色码中文字幕| 26uuu国产精品视频| 午夜视频www| 国产精品密蕾丝视频| 国产成人精品2021欧美日韩| 国产电话自拍伊人| 成人午夜福利视频| 日韩 欧美 国产 精品 综合| 天天综合天天综合| 国产在线观看高清不卡| 国产亚洲精| 国产精品无码影视久久久久久久 | 四虎国产精品永久在线网址| 国产丝袜丝视频在线观看| 日韩国产精品无码一区二区三区| 亚洲无码A视频在线| 国产91透明丝袜美腿在线| 欧美特黄一免在线观看| 亚洲国产第一区二区香蕉| 日本成人不卡视频| 亚洲欧美激情另类| 亚洲综合第一页| 国产正在播放| 久久综合五月婷婷| 色综合网址| 国产主播在线一区| 国产69囗曝护士吞精在线视频| 国产精品成人啪精品视频| 91小视频在线播放| 性色在线视频精品| 免费一级毛片不卡在线播放| 另类重口100页在线播放| 日韩国产综合精选| 55夜色66夜色国产精品视频| 无码视频国产精品一区二区| 国产96在线 | 亚洲区视频在线观看| 国产乱子伦视频在线播放| 国产高清在线丝袜精品一区| 日韩精品一区二区深田咏美| 2020亚洲精品无码| 制服丝袜一区| 亚洲性网站| 亚洲第一网站男人都懂| 专干老肥熟女视频网站| 欧美一区国产| 无码一区中文字幕| 亚洲国产日韩视频观看| 国产精品久久久精品三级| 国产成人高清在线精品| 精品免费在线视频| 免费va国产在线观看| 国产美女无遮挡免费视频| 成人91在线| 伊人查蕉在线观看国产精品| 久久情精品国产品免费| 日韩免费中文字幕| 欧美狠狠干| 67194成是人免费无码| 国产凹凸一区在线观看视频| 亚洲成a∧人片在线观看无码| 中文字幕调教一区二区视频| 国产微拍一区| 在线色综合| 日韩精品久久久久久久电影蜜臀| 亚洲一区二区视频在线观看| 久久99国产乱子伦精品免| 欧美日韩国产成人高清视频| 日本人妻一区二区三区不卡影院| 波多野结衣中文字幕一区| 国产欧美视频在线| 日本一本正道综合久久dvd| 婷婷亚洲天堂|