999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Culture Transformation in Advertising Translation

2019-09-10 15:43:27ZhangChaohui
速讀·上旬 2019年5期

Zhang Chaohui

Abstract:Advertising translation is not only to accurately deliver product information,but also pay attention to the cross-cultural factors.This article analyzes in depth from each aspect that how to transform the culture between the east and the west in advertising translation.

Key words:Advertising;Advertising Translation;Culture Transformation

Advertising is an activity of propaganda to widely inform people of information.It has distinct nationality and modernity.Certain cultural traditions,beliefs and values largely affect the consumers’ psychology and behavior.

Chapter One? Definition of Advertising

Webster’s dictionary defines the advertising: Advertising is a purposeful method that uses media rather than oral transmission to deliver information.It aims to arouse people’s demand for goods,and understanding and goodwill for manufacture producing and selling goods.It also provides non-profit services and expounds some meanings and thought.(Webster dictionary 1988).

Chapter Two? Factors Affecting Chinese-English Culture Transformation

First of all,“Thinking is the common property for human.Thinking restricts language.A kind of language expression reflects relevant thinking mode.”The western mode of thinking is linear,characterized by logical analysis,express simplicity while the Oriental thinking is spiral,more implicative.Second,Value orientation directly decides the consumer acceptance of advertising,affecting consumers’ behavior.The differences of cultural background result in diverse value orientation.Western advocates personality and emphasizes the uniqueness while the Chinese pay attention to the moral rules and collectivism.Third,Every language has its own profound historical background and cultural connotation.The differences in cultural background usually cause the disparity between Chinese and western methods to describe things,which affects a lot in advertising translation.The last,Everyone has different aesthetics because people are affected by geographical environment,economic development in various regions.

Chapter Three? Culture Transformation in Advertising Translation

3.1 Value Transformation

The values of Chinese culture have profound humanism.The value of a man displays by “introspection” and “restraint”.Confucian advocates that “cultivate one’s morality,terms,governing the country,flat world”.Chinese people pay attention to the content of advertising,the empiric whose cultural background is Taoism,Buddhism - Confucian ethics,religion,behavior,a fate color,and the overall orientation.In contrast,westerners are extrovert in personality,notice the external form of the product and highlight the sense that the advertising brings.The same objective could contain different values in different cultural environment,leading to different thoughts and connotations.

3.2 Thought Transformation

The Chinese culture is famous for integrity and harmony throughout the world and it has stronger representation,and symbolic thought has profound influences.The western mode of thinking is characterized by a logic,analyze,and linear.Westerners are always accustomed to from part to whole,which is a kind of analytic way of thinking.They believe analysis and logical reasons with the linear thinking mode.

3.3 Emotion Transformation

In cross-cultural communication,people always consider their beliefs and emotions as a standard of communication with others.They do something and behavior with their own guidelines.Sometimes the original Chinese is much exaggerated but Chinese readers have become accustomed to this exaggeration.If the translation is English edition,westerners may find it difficult to accept.

The culture transformation is significant in advertising translation,which is helpful to promoting the advancement of products.Therefore,interpreting culture transformation in the advertising translation comprehensively is an effective approach to express the original meaning.

參考文獻

[1]高杰.對比分析中美廣告中的語言特色與文化差異[J].宿州教育學院學報,2015.

[2]郭志斌.解讀廣告翻譯中的文化轉換[J].現代廣告,2010.

[3]韓萍.中西文化差異在廣告中的體現[J].陜西青年管理干部學院學報,2005.

作者簡介

張超惠(1995—),女,漢族,山西省臨汾市人,翻譯碩士研一在讀,單位:云南農業大學英語筆譯專業。

主站蜘蛛池模板: 欧美日韩免费观看| 国产精品99r8在线观看| 露脸一二三区国语对白| 亚洲国产成人精品一二区| 日本精品αv中文字幕| 99re热精品视频国产免费| 中文字幕无码中文字幕有码在线| 成人字幕网视频在线观看| 九色91在线视频| 亚洲精品成人福利在线电影| 91亚洲影院| 女同久久精品国产99国| 国产精品成| 乱色熟女综合一区二区| 一级一级一片免费| 一级毛片在线播放免费观看| 国产99视频免费精品是看6| 亚洲视频在线青青| 香蕉久久国产超碰青草| 国产午夜一级毛片| 视频二区中文无码| 2021无码专区人妻系列日韩| 精品一区二区三区水蜜桃| 一区二区三区四区精品视频| 伊人久久大线影院首页| A级毛片无码久久精品免费| 一级毛片在线免费看| 亚洲一区二区日韩欧美gif| 亚洲国产精品无码久久一线| 综合色区亚洲熟妇在线| 久久综合久久鬼| 亚洲人成成无码网WWW| 久久精品嫩草研究院| 91破解版在线亚洲| 台湾AV国片精品女同性| 国产又色又爽又黄| 欧美性精品不卡在线观看| 99re经典视频在线| 呦女亚洲一区精品| 99精品在线视频观看| 欧美亚洲网| 欧美日韩v| 国产在线麻豆波多野结衣| 国产麻豆永久视频| 亚洲AV人人澡人人双人| 超碰aⅴ人人做人人爽欧美| 久久国产精品嫖妓| 国产成熟女人性满足视频| 欧美成人综合在线| 亚洲三级片在线看| 亚洲Va中文字幕久久一区| 国产成人艳妇AA视频在线| 91久久性奴调教国产免费| 在线免费无码视频| 国产丰满大乳无码免费播放| 国产主播在线一区| 国产丝袜91| 亚洲aaa视频| 日韩A∨精品日韩精品无码| 伊人久久综在合线亚洲2019| 国产精品七七在线播放| 国产人成午夜免费看| 怡春院欧美一区二区三区免费| 成人毛片免费观看| 亚洲第一黄色网址| 就去色综合| 久久综合九色综合97网| 制服丝袜在线视频香蕉| 欧美午夜理伦三级在线观看 | 亚洲综合九九| 黄色片中文字幕| 国产成人免费| 九九热精品免费视频| 亚洲综合激情另类专区| 天堂va亚洲va欧美va国产| 欧美日韩高清在线| 国产精品第三页在线看| 亚洲性一区| 成人国产精品2021| 国产91久久久久久| 九色在线观看视频| 国产在线无码av完整版在线观看|