摘? 要:“任務”作為任務型教學法的重要組成部分在外語教學起到了積極的作用。有意義的交互能夠促進外語學習,而在進行“任務”的過程中,為了實現交際目的,學習者會進行會話調整,這能夠促進學習者之間有意義的交互。
關鍵詞:任務;意義協商;會話調整;有意義交互
在任務型教學法研究中“任務”在外語學習和教學中的作用越來越突出(Ellis,2003;Foster,2009)。“任務”是一種對外語學習和教學有積極影響的活動,隨著任務型教學法的流行,“任務”在外語課堂中變得越來越重要。
作為任務型教學法的一個關鍵概念,學者們從不同的角度定義“任務”。Willis (1996: 23) 指出“‘任務’是使用目標語的活動”,他確認了任務在外語教學中的作用。“任務”是由特定的成分即目的,背景,過程及產品組成的(Clark,Scarino and Brownell,1994)。這一理解與Breen(1987)的假設類似,他認為“任務”由目標,內容,過程和結果構成。Breen 所指的目標主要是交際目標,如解決問題、達成共識等。交際目標確保了學習者有理由進行任務并產生了意義協商的需求。“結果”結果與交際目的密切相關,Willis 稱“‘任務’是學習者為了交際目的取得結果而使用目標語言的活動”(Willis,1996:23)。結果反映了交際目的的實現并且這一結果只有通過參與者的交互才能實現(Ur,1996)。此外,Nunan 認為“任務”涉及到學習者“用目的語進行交流而他們的注意力主要集中于意義而非形式”(Nunan,1989:8)。也就是說,在實現交際目的的過程中學習者關注的重點是信息交換和意義協商而不限制語言形式。
根據上述的討論可以得出“任務”是一種語言學習的活動。在這種活動中,語言學習者為了達到交流的目的,實現交流的結果會使用目標語言,并且這種活動是有意義交互的過程。為了完成一個“任務”,學習者需要互相交換信息并相互協商以實現交流結果,無論是有形的結果還是無形的結果。在完成任務的過程中,學習者不會受到語言形式的限制,相反,他們可以自由的使用任何語言形式來進行意義協商因為意義處于首要地位。因此,“任務”能夠促進有意義的交互。
在進行“任務”的過程中,學習者為了實現交際目的可能會調整他們的交互過程。因此,為了任務的順利進行,學習者有必要在意義協商過程中進行“會話調整”。“會話調整”話語調整是一種為了促進信息意義的理解而改變會話的交互(Pica & Doughty,1986)。
會話調整可以分為以下三類(Pica & Doughty,1986):
1.說明請求
它發生在其中一個對話者無法完全理解對方的意思而要求說明時。
2.確認檢查
它發生在聽者認為他已經理解了但是又不確定時。
3.理解檢查
它發生在說話者希望確保聽者已經理解他的意思時。
根據互動假說,當遇到理解障礙時,學習者盡全力用他們自己的方式來使理解最大化并協商意義。學習者調整他們的對話結構,這種會話調整在意義協商中發揮著重要的作用(Larsen-Freeman & Long,1996)。也就是說,當信息的理解出現困難時,學習者可以通過調整和重建他們的交互來進行意義協商,在這一過程促進了有意義的交互。因此,任務中進行會話調整是促進有意義的交互的工具,而學習者之間有意義的交互能夠促進外語學習。
References
[1]? Breen,M.(1987). “Learner contributionsk design”. in Candlin,C. & D. Murphy(eds). Language Learning Tasks. London:Longman. pp 23-46.
[2]? Clark,J. L. et al.(1994). Improving the Quality of Learning:A framework for Target-Oriented Curriculum Renewal in Hong Kong. Hong Kong:Longman.
[3]? Doughty,C. & Pica,T.(1986). Information gap tasks:Do they facilitate second language acquisition? TESOL Quarterly. 20,305-325.
[4]? Ellis,R.(1985). Understanding Second Language Acquisition. New York:Oxford University Press.
[5]? Foster,P.(2009). Task-based language learning research:Expecting too much or too little? International Journal of Applied Linguistics,19,247-263.
[6]? Larsen-Freeman,D. & Long,M. H.(1991). An Introduction to Second Language Acquisition Research. Harlow:Longman.
[7]? Nunan,D.(1989). Designin tasks for the Communicative Classroom. Cambridge:Cambridge University Press.
[8]? Ur,P.(1996). A Course in Language Teaching:Practice and Theory. Cambridge:Cambridge University Press.
[9]? Willis,J.(1996). Framework for Task-Based Learning. London:Longman.
作者簡介:何顯彤,女,漢族,安徽省合肥市轄區,碩士在讀,四川師范大學外國語學院,研究方向:學科教學(英語)