


提 要 在對廣西東興市邊境居民的全樣本調研基礎上,運用語言經濟學理論和數據分析方法,著重對東興市邊境居民語言能力與收入關系進行分析。研究結論包括:多語能力能夠增強居民自身就業能力,獲得更多的就業機會和穩定的收入來源,與其年均收入呈正相關關系;推廣普通話是推進邊民脫貧的有效舉措;政府部門應該在充分發揮推普積極的經濟、社會效益,培育經濟新動力的同時,優化和完善當地產業政策,實現對少數民族傳統文化的弘揚和保護。
關鍵詞 語言能力;精準扶貧;收入
中圖分類號 H002 文獻標識碼 A 文章編號 2096-1014(2019)01-0056-11
DOI 10.19689/j.cnki.cn10-1361/h.20190105
An Empirical Study on the Relationship between China-Vietnam Border Residents Language
Proficiency and Economic Income: A Case Study of Dongxing City, Guangxi
Bian Chenglin, Liu Jinlin and Yang Liuyan
Abstract Based on the empirical data drawn from complete sample of a questionnaire survey and interview, this paper attempts to find out the relationship between language proficiency and income of border residents living in Dongxing City, which shares 39 km borderline with Vietnam. A large volume? of quantatitive data was obstained and processed according to theory of linguistic economics. Findings show that multilingual proficiency can enhance employability of residents, helping them to obtain more employment opportunities in marketplace and stable income sources. In other words, there is a positive correlation between average annual income and multilingual proficiency, therefore, Putonghua promotion is an effective measure to achieve poverty alleviation in bordering area. This study thus suggests that while the local government should give full play to the positive economic and social benefits of Putonghua promotion, it is also very important for the authority to optimize and improve local industrial policies so as to foster new economic impetus and promote and protect the traditional cultural heritage of the local minorities.
Key words language proficiency; targeted poverty alleviation; income
國內外理論與實證研究成果均表明,作為一種人力資本,語言技能的投資有利于提高個人收入和社會地位。作為一種交易制度和交際媒介,推廣通用語是促進各族人民交流、交融,增進世界各國經貿合作,提升開放合作水平的必要之舉。位于中國西南邊陲的廣西壯族自治區,與越南接壤,是中國唯一與東盟陸海相連的省區,在長度超過1000公里的陸地邊境線上,分布著8個邊境縣(市、區),因而在深化與東盟開放合作、維護國家安全和西南邊境穩定方面具有重要的戰略地位。同時,廣西是中國少數民族人口最多的自治區,也是革命老區、民族地區、邊疆地區,有29個國家級貧困縣和20個國際深度貧困縣,因此是全國精準扶貧工作的重點地區,國家脫貧攻堅的主戰場之一。但由于地處深山、交通閉塞、長期與外界隔絕,基礎設施與社會事業發展滯后;且教育資源匱乏,廣西邊境山區大多數貧困戶受教育程度低,不學漢語、不識漢字、不懂普通話,語言之基缺失,語言障礙凸顯,日益成為這些地區精準脫貧的基礎性制約因素之一。扶貧先扶智,扶智先通語,語言的精準扶貧成為國家精準扶貧基本方略在這些地區成功貫徹的前提和保障。
對廣西邊境居民語言生活狀況進行廣泛調研,基于語言經濟學視角深入分析語言技能的習得對當地家庭收入、勞動力外出流動、務工經商等的影響,進而從普通話推廣等語言政策的角度提出促進廣西邊境地區居民全面脫貧及提升國家開放合作水平的政策建議,無論是對廣西邊境地區深度融入“一帶一路”建設,還是保障其脫貧攻堅任務的完成,乃至對國家全面建成小康社會目標的實現都具有積極意義。
一、調研設計
(一)調研對象
廣西邊境地區共涉及8個縣(市、區),分別為東興市、防城港市防城區、崇左市寧明縣、憑祥市、崇左市龍州縣、崇左市大新縣、靖西市、百色市那坡縣。本文調研對象為東興市。東興市地處廣西壯族自治區南部,既沿邊、沿江又沿海,是中國陸地邊境線起點、海岸線終點的交會城市,中國與東盟唯一海陸相連的口岸城市,也是中國—東盟自由貿易區和“兩廊一圈”“泛北合作”“一軸兩翼”的核心地帶,與越南北部最大、最開放的芒街口岸經濟特區僅一河之隔。
東興市陸地邊境線39公里,包括8個社區,18個自然村,共14 863戶,69 820人。邊境線上所有居民均為本次調研的調研對象,為全樣本調研。
(二)調研內容和方法
調研內容包括姓名、性別、年齡、語言能力、職業、年均收入、當地特色產業、當地民族文化、少數民族語言使用與民族文化傳承等內容。語言能力是指掌握語言的能力,表現為人能夠說出或理解前所未有的、合乎語法的語句,能夠辨析有歧義的語句,能夠判別表面形式相同而實際語義不同或表面形式不同而實際語義相似的語句,以及聽說讀寫譯等語言技能的運用能力。參考漢語水平考試(HSK),商務漢語考試(BCT),大學英語四、六級考試口語考試(CET-SET)等關于漢語、商務漢語、英語水平等級的描述以及Alderson等人(2014)關于語言能力等級的分類標準,著重從語言作為交際工具的角度,調研組將居民語言能力(包括普通話)分為熟練、一般、略懂、不會4個等級。熟練指在生活中可以比較熟練運用某一種或多種語言進行交流;一般指在生活中可以比較有效地運用某一種或多種語言進行交流;略懂指在生活中能夠聽懂基本的詞匯,可以運用某一種或多種語言進行基本交流;不會指在生活中尚未具備運用某一種或多種語言進行交流的能力。調研組將被調研居民的職業分為7類:務工、務農、經商、公職人員、學生、其他工作、無業。調研組根據邊境居民的收入水平,將年均收入水平分為4個等級:0~20 000元、20 001~36 000元、36 001~72 000元、72 001元及以上。
調研主要采用實地調研和問卷調研相結合的方式,通過入戶訪談和座談交流,對東興市邊境全體居民開展結構性訪談(標準化訪談、封閉式訪談)、半結構性訪談與無結構性訪談(開放式訪談),實地調研東興市邊境居民的生產生活、少數民族文化特色、中越人文交流、中越產業合作、邊境勞動力流動等現狀,全面收集真實可靠的第一手資料。問卷包括主觀題和客觀題兩個部分:主觀題包括對當地特色產業發展的建議、少數民族文化是否應該加強保護、推普是否會影響少數民族語言的使用等,客觀題目包括被訪者的姓名、性別、年齡、語言能力、職業、年均收入等。
(三)調研的組織與實施
考慮到調研內容主要涉及經濟學、語言學、社會學3個學科,課題組充分吸收這3個學科的專家形成調研隊伍,共計17人。其中,語言學教授2人,講師3人,在讀碩士生8人;從事制度經濟學、區域經濟學等經濟學學科領域研究的教授1人,講師1人,在讀碩士生2人。調研組對東興市開展了為期8天的調研,具體日期為2018年2月26日至3月5日。其中,2018年2月26日為前期準備階段,主要工作包括調研問卷的打印、與政府部門和村委的溝通、調研方案的制訂等。2018年2月27日至3月3日為正式調查階段,課題組成員按照調研任務分工,對各自負責的村、屯的居民開展入戶訪談和座談交流,獲取第一手調研信息。2018年3月4日為實地調查階段,課題組有針對性地選擇部分鎮、村、屯開展實地調研,搜集少數民族特色文化的保護和傳承、特色小城鎮的建設、精準扶貧的成效、優勢產業的發展等材料。2018年3月5日為調研數據統計階段,課題組對調研問卷及收集的資料進行系統的整理、統計、分析、研究,撰寫調研報告。調研過程中,對學齡前兒童以及在外務工、在外經商的居民,調研組主要通過訪談他們的父母、兄弟姐妹等親人或村委會干部獲取他們的相關信息。
二、東興市邊境居民語言能力分析
(一)多語能力分析
東興市邊境居民所操語言有普通話、白話(粵方言)、客家話、京語、壯語、越南語。調研結果表明,東興邊境居民多語言使用現象普遍:使用單一語言的有15 672人,包括使用白話的15 646人、使用客家話的26人;使用2種語言的有40 851人;使用3種語言的有13 227人;使用4種語言的有70人(詳見圖1)。
在雙語使用過程中,主要表現為當地母語與普通話,如京語與普通話、白話與普通話、客家話與普通話,掌握當地母語與普通話的人數較多,占雙語使用總人數的99.19%,其中使用白話與普通話的人最多,占雙語使用總人數的94.97%;而掌握當地母語與鄰近社區、村等常接觸地區居民母語的人數不多,僅占雙語使用總人數的0.79%,如白話與京語、京語與客家話、白話與客家話、白話與越南語;掌握白話與壯語的僅有10人,均為入贅或嫁入。使用3種及以上語言的居民中掌握普通話的人數占88.23%。東興市邊境居民掌握2種及以上語言的情況如表1所示。
從多語言運用和職業的匹對情況來看,所有職業(包括無業)的大部分居民均使用2種及以上語言(詳見表2)。其中,務工居民使用2種語言的有17 357人,使用3種語言的有7144人,使用4種語言的有36人。這部分人在務工過程中,需要與不同地區、使用不同語言的人接觸、溝通與交流,語言能力較強。其次為務農人員及學生,務農人員在完成農活之余,常常外出打零工,需要使用母語以外的其他語言;而學生除了能熟練使用母語以外,在學校多使用普通話。同樣,由于工作需要,公職人員均為雙語或3種語言使用者(詳見表2)。
(二)普通話能力分析
從普通話能力來看,被調研居民中46 134人等級為熟練,占比66.08%;17 569人等級為不會,占比25.16%(詳見表3)。
從普通話能力與職業的匹對情況來看,絕大多數務工、務農、經商、公職人員、學生、其他工作等職業的居民等級達到略懂、一般或者熟練程度,但無業居民中等級為不會的占46.32%,僅53.68%的居民普通話等級達到略懂及以上(詳見表4)。
(三)跨境語言(京語)能力分析
除了普通話之外,東興市邊境居民所操的漢語方言和民族語言有白話(粵方言)、客家話、京語、壯語。其中,白話為東興市邊境地區絕大多數居民的母語;客家話又稱客家語,是漢族客家民系的母語,為東興市客家人常用語言;壯語,即壯族的語言,為東興市壯族居民主要使用語言;京語為東興市京族居民常用的民族語言。京族為越南的主體民族,人口約占越南總人口的90%。因此,京語可以看作是東興市邊境居民的跨境語言。從調研結果來看,掌握京語的居民為8806人,占被調研人數的12.61%,全部為東興市江坪鎮的巫頭、萬尾、山心3個海島的居民。其中 8766人京語等級為熟練,39人等級為一般,1人等級為略懂,61 014人等級為不會,分別占比12.56%、0.06%、0.01%和87.39%(詳見表5)。東興市邊境居民跨境語言(京語)能力和職業匹對情況如表6所示。
(四)外語(越南語)能力分析
越南語為越南的官方語言,東興市跨境居民掌握越南語,有利于強化兩國居民的交流、交融。因此,課題組主要對居民的越南語這一外語能力展開了調研。調研對象中,居民越南語的能力較差,等級達到略懂及以上的僅有227人,占比0.33%(詳見表7)。其中務工人員86人,務農人員23人,經商人員70人,公職人員1人,學生22人,其他職業人員22人,無業人員3人,分別占37.89%、10.13%、30.84%、0.44%、9.69%、9.69%、1.32%。
三、東興市邊境居民收入分析
(一)收入層級分析
根據邊境居民的收入水平,調研組將邊境居民年均收入水平分為4個等級,即0~20 000元、
20 001~36 000元、36 001~72 000元、72 001元及以上。所調研居民中,收入等級較低的占比較高,收入等級較高的占比較低。具體數據見表8。
(二)不同職業居民收入情況
調研結果顯示,不同職業居民收入差距較大。其中,務工、務農、經商、公職人員、學生、其他工作、無業居民年均收入分別為29 093元、20 792元、77 844元、32 510元、5000元、16 613元、10 184元,經商居民最高,學生最低。東興市邊境居民職業與年收入分布的具體數據見表9。
四、東興市邊境居民語言能力和收入之相關性分析
(一)多語能力和收入之相關性分析
調查發現,單一語言使用者15 672人中,年均收入為0~20 000元的占71.93%,20 001~36 000元的占26.91%,36 001~72 000元的占0.96%,72 001元及以上的占0.20%;掌握2種語言的40 851人中,年均收入為0~20 000元的占70.38%,20 001~36 000元的占27.82%,36 001~72 000元的占1.32%,72 001元及以上的占0.47%;掌握3種語言的13 227人中,年均收入為0~20 000元的占53.87%,20 001~36 000元的占43.42%,36 001~72 000元的占2.27%,72 001元及以上的占0.44%;掌握4種語言的70人中,年均收入為0~20 000元的占51.43%,20 001~36 000元的占41.43%,36 001~72 000元的占5.71%,72 001元及以上的占1.43%。其中,3種及以上語言的使用者高收入段居民占比較高,收入處于36 001~72 000元和72 001元及以上的居民占比分別比單一語言使用者高4.75和1.23個百分點(詳見表10)。
上述分析可以初步得出結論:東興市邊境居民多語能力和平均收入之間存在一定的正相關性,即居民多語能力越強,高收入的可能性越大。
(二)普通話能力和收入相關性分析
調研發現,在多語言使用現象中,普通話是大多數人掌握兼用的語言。特別是在對外交流時,普通話已經成為大多數人使用的語言。表11顯示,掌握普通話的人群獲得較高收入的可能性較大,收入在20 001元以上的居民中,等級為不會的占比達38.49%,而等級為熟練、一般、略懂的居民比例達42.34%,高出3.85個百分點。從年均收入來看,不會普通話人群年均收入比掌握普通話的少17 034元,月均低了近1500元。進一步研究表明,普通話推廣有利于東興市邊境居民外出務工或者經商,對推動中越邊境地區農村剩余勞動力轉移就業具有積極作用。在務工和經商居民中,掌握普通話的人數分別占96.47%和95.73%。這也和國內外語言經濟學的理論和實證研究結論一致。
課題組研究表明,普通話普及率對經濟增長的影響存在最小規模,在普通話推廣開始的一定階段,由于普通話推廣成本大于帶來的經濟收益,從而導致其對經濟增長的影響為負效應,但是普通話普及率超過一定規模之后,其對經濟增長的影響效應轉化為正。同時,課題組量化研究結果顯示,普通話普及率的最小規模為60%~63.8%,也就是說,要使得普通話推廣對經濟發展產生正面效應,就必須保證普通話普及率大于60%(卞成林等 2017)。東興市邊境居民語言生活狀況調查顯示,東興市邊境居民總人數為69 820人,掌握普通話的人數有52 251人,占總人數的74.84%,普通話普及率已超過60%~63.8%的最小規模,這一語言要素將會對東興市經濟發展、扶貧攻堅戰略的實施產生持續的正向效應。
同時,在我們調研訪談過程中,大部分居民認為保護和傳承當地語言與文化是非常必要的,如京族地區一直保持著自己的傳統節日,語言保留較好,族內交流幾乎均為京語,當地小孩兒最先學京語,第二語言為白話,上學后開始使用普通話交流。在希望能長期保持母語與傳統文化的同時,他們也希望子孫后代學好普通話,與外界有更好的交流,獲得更多的工作機會。在深溝社區,兒童最先學普通話,說普通話的兒童、青少年數量呈逐年上升的趨勢,但家庭內部、社區內部交流均為白話。他們認為,學習普通話很重要,學習普通話不會影響當地語言的使用,反而對他們外出務工、學習、經商都有很大幫助;普通話的推廣對本民族語言的使用影響不明顯,不存在推廣普通話會導致該地區民族語言衰亡的狀況。但據課題組實地調查,東興市邊境地區的少數民族傳統文化(除了京族文化)出現逐步削弱甚至消亡的現象。因此,基于東興市邊境地區居民普通話普及率較高而當地少數民族文化趨向衰亡這一矛盾,東興市政府應該在著重推廣普通話、充分發揮推普經濟效益和社會效益的同時,優化和完善當地產業政策,努力挖掘當地少數民族文化特色資源,著力推動少數民族特色文化產業做強做大,在培育經濟新動力的同時,實現對少數民族傳統文化的弘揚和保護。
(三)跨境語言(京語)能力和收入之相關性分析
京語的使用者全部為東興市江坪鎮的巫頭、萬尾、山心3個海島的居民。在實地調研中,課題組發現京族擁有各級非物質文化遺產保護項目13項,其中京族哈節、京族獨弦琴兩項被列入國家級非物質文化遺產名錄,京族魚露、京族服飾、京族民歌3項被列入自治區級非物質文化遺產名錄,京族喃字被列入防城港市級非物質文化遺產名錄,京族傳統敘事歌、京族哈歌等8項被列為東興市級保護項目。京族傳統文化得到了較好的傳承和保護。“京族三島”居民充分利用沿海、沿邊的優勢,大力發展海上捕撈、海水養殖、海產品加工、旅游、邊貿等產業,尤其是海上觀光旅游、餐飲服務、海產品加工銷售三大產業,走出了一條“養捕并舉、農商結合、三產融合”的經濟發展之路。20世紀80年代,許多京族群眾過著朝不保夕、入不敷出的生活,僅靠海產品換取米、油、鹽。改革開放后,京族群眾吃上了“開放飯”,家家戶戶搞邊貿,生活發生大變化。如今,“京族三島”人均純收入超過2萬元,“家家住樓房、戶戶有小車”是“京族三島”居民生活的真實寫照,京族已成為我國經濟社會發展進步最快的少數民族之一,也是我國最富裕的少數民族之一。課題組調查結果顯示,掌握京語的居民人均年均收入為90 586元,遠高于掌握普通話和其他語言(越南語除外)的居民收入。從職業類型來看,基于沿邊、沿海以及與越南居民習俗和語言相近的優勢,就地務工、務農、經商是京族居民從事的主要職業,這三類人群占了京語使用者(學生除外)的88.96%,邊境貿易、海洋捕撈、水產養殖、旅游餐飲服務是當地居民的主要收入來源渠道。務工主要以在當地旅游業、海產品加工和銷售企業、旅游餐飲業、水產養殖業打工為主,人均年均收入為87 425元;務農著重以海洋捕撈為主,人均年均收入為63 520元;邊境貿易是經商的主要方式,人均年均收入為247 820元,遠高于務工和務農的居民,和王仲黎(2012)關于老撾“云南人”的調查結果一致。
(四)外語(越南語)能力和收入之相關性分析
課題組實地調查顯示,盡管掌握越南語的居民較少,僅有227人,其中大多從事中越經貿、經商,甚至部分居民為中越貿易公司的董事長和總經理,收入遠遠高于邊境的其他居民。從越南語能力來看,等級為熟練和一般的199人。經過對比分析,發現這199人收入遠遠超過東興市其他居民的年均收入。表12顯示,等級達到略懂及以上的越南語居民年均收入比等級為不會的居民高出94 500元,月均高出近8000元。如此看來,充分發揮東興市地緣優勢,提升越南語這一外語能力有利于東興市邊民與越南商人的溝通交流,降低中越貿易的交際成本,對推動中越邊境貿易業務的繁榮,提高中越邊境居民收入具有積極的意義。該結論和國內外關于“語言距離與國際貿易關系”文獻研究結論一致,也對東興市近年來出現“越南語熱”做出了合理闡釋。
五、結 語
本論文基于課題組對廣西東興市邊境居民的全樣本調研結果,運用語言經濟學理論,著重對東興市邊境居民語言能力與收入關系進行了初步分析,主要結論如下:
第一,多語能力與居民年均收入之間呈正相關關系,即居民多語能力越強,獲得高收入的可能性越大。這和王春輝(2018)、王浩宇(2019)的研究結論一致。他們研究認為,單語(特別是少數民族語言)的使用(只會本地方言)對經濟收入具有消極影響,學會通用語進而成為雙語雙言使用者對經濟收入具有積極作用。因而,盡管東興市邊民多語現象使用較為普遍,2種及以上語言使用者達到77.55%,但依然還有15 672居民僅僅會使用當地方言或者民族語言,大大限制了自身可選擇的就業地域和職業范圍。因此,這部分邊境居民除了掌握本地方言外,還要強化普通話、越南語、京語等語言的學習,增強自身就業能力,獲得更多的就業機會和穩定的收入來源。
第二,推廣普通話是推進中越邊境居民脫貧的有效舉措。李宇明、王春輝(2019)分析認為,一國優勢語言(往往也是國語或官方語言)具有功能上的優勢,提升貧困地區的優勢語言能力,構建居民的雙語能力,能夠使他們有更多機會享受到更多的公共資源以及語言功能上的各種優勢。推廣普通話有利于邊境居民外出務工或者經商,對推動中越邊境地區農村剩余勞動力轉移就業,提高其收入具有積極的作用。目前,東興邊境地區普通話能力等級達到略懂及以上的居民占比為74.84%,已超過60%~63.8%的最小規模,這一語言要素必將對東興市區域經濟的持續、穩定發展及全面建成小康社會目標的實現提供基礎而又關鍵的保障。但基于東興市邊境地區居民普通話普及率較高而當地少數民族文化趨向衰亡的這一矛盾,政府部門應在積極推廣普通話、筑牢脫貧攻堅的語言之基的同時,深入挖掘、整合當地的特色和優勢民族文化資源,以完善特色文化產業鏈、打造特色文化產業集群作為鄉村振興戰略的重要抓手,推動“少數民族文化產業”,實現少數民族文化與產業發展的深度融合,達到民族文化傳承與保護和培育經濟發展新動能的雙贏。
第三,跨境語言(京語)不僅是重要的區域性國際交流工具和文化載體,而且是重要的經濟資源。“京族三島”居民充分發揮京語這一跨境語言與越南語相近、風俗習慣接近而地理位置又相鄰等方面的優勢,打造了“海洋捕撈——漁業養殖——海產品加工和銷售——海產品邊貿”的“農商結合”以及“海產品捕撈與養殖——海產品生產與銷售——海洋旅游”的“三產融合”經濟發展模式,實現了居民在當地的充分就業,大大拓寬了居民的收入渠道,提高了居民的收入水平。因而,東興市政府應制定語言產業政策,大力開發跨境語言產品,發展跨境語言產業,以進一步推動跨境商貿業的發展,充分挖掘京語這一跨境語言的經濟資源價值。
第四,掌握越南語有利于邊民參與和經營邊境貿易業務,獲得較高水平的工資和經營收入。提升越南語這一外語能力有利于東興市邊民與越南商人的溝通交流,降低中越貿易的交際成本,無論是對推動中越邊境貿易業務的繁榮,還是提高中越邊境居民收入均具有重要意義。分析表明,等級達到略懂及以上的越南語居民年均收入比等級為不會的居民高出94 500元。因此,隨著中越邊境貿易的不斷發展,東興市邊境居民在提升自身多語能力的同時,應重點強化越南語的學習,以充分發揮東興市的地緣優勢,提升與越南商人的溝通交流能力,為從事、參與和經營中越邊貿業務提供保障。
參考文獻
卞成林,劉金林,陽柳艷,蘇 丹 2017 《少數民族地區普通話推廣的經濟發展效應分析:來自廣西市際面板數據的證據》,《制度經濟學研究》第3期。
李宇明,王春輝 2019 《論語言的功能分類》,《當代語言學》第1期。
劉國輝,張衛國 2016 《中國城市勞動力市場中的“語言經濟學”:外語能力的工資效應研究》,《山東大學學報》(哲學社會科學版)第2期。
劉毓蕓,徐現祥,肖澤凱 2015 《勞動力跨方言流動的倒U型模式》,《經濟研究》第10期。
蘇 劍,葛加國 2013 《基于引力模型的語言距離對貿易流量的實證分析:來自中美兩國的數據》,《經濟與管理評論》第4期。
王春輝 2018 《論語言因素在脫貧攻堅中的作用》,《江漢學術》第5期。
王浩宇 2019 《藏區青年語言能力與社會經濟地位關系調查研究:以天祝縣為例》,《語言戰略研究》第1期。
王仲黎 2012 《老撾跨境“云南人”語言生活調查》,《西南邊疆民族研究》第1期。
Alderson, J. C., Tineke B., and Luke H. 2014. Issues in language testing revisited. Language Assessment Quarterly 11(2),125–128.
Carnevale, A. P., Richard A. Fry and B. Lindsay Lowell. 2001. Understanding, speaking, reading, writing, and earnings in the immigrant labor market. American Economic Review 91(2), 159–163.
Chiswick, B. R. 1991. Speaking, reading, and earnings among low-skilled immigrants. Journal of Labor Economics 9 (2), 149–170.
Hutchinson, W. K. 2002. Does ease of communication increase trade? Commonality of language and bilateral trade. Scottish Journal of Political Economy 49(5), 554–556.
Ku, Hyejin and Asaf Zussman. 2010. Lingua Franca: The role of English in international trade. Journal of Economic Behavior & Organization 75(2), 250–260.
Linnemann, H. 1966. An Econometric Study of International Trade Flows. Amsterdam: North Holland.
Melitz, J. 2008. Language and foreign trade. European Economic Review 52, 667–699.
Tinbergen, J. 1962. Shaping the World Economy. New York: Twentieth Century Fund.