999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

企業(yè)外宣資料翻譯

2019-04-13 02:42:14謝蒙蒙
速讀·中旬 2019年4期

摘 要:經(jīng)貿(mào)外宣資料翻譯是對(duì)外經(jīng)貿(mào)活動(dòng)的基礎(chǔ)。本文探討的問題就是在經(jīng)貿(mào)外宣資料翻譯中應(yīng)遵循的翻譯原則。企業(yè)外宣資料翻譯應(yīng)遵循的目的論,語用論相關(guān)理論體系指導(dǎo)外宣資料的翻譯。

關(guān)鍵詞:外宣資料;目的論;語用論

Abstract:Successful translation of publicity materials can surely help to promote the spread popularity of a corporate and boost its sales.The paper focus on analyzing and summarizing the principles and methods that we can use when we do publicity materials translation.The author holds that theories should be based on Skopos theory,pragmatic translation and system-functional theory.

Key words:promotional publicity materials;corporate development;translation

CHAPTER 1 INTRODUCTION

The international status and image of a country,to a large extent,depend on its performance in international economic and trade.Economic and trade promotional materials translation is the very basis for foreign economic and trade activities.

1.1 The Significance of the Thesis

In view of the particularity of the corporate publicity materials,the traditional theory of equivalence translation can no longer meet the needs of the translation of publicity materials.

1.2 Literature Review

This thesis can be divided into the flowing parts.At the beginning,I would like to make a brief introduction of my thesis,and secondly,the Importance of Translating Corporate Promotional Publicity Materials.The next will be the main methods of Translating Corporate Promotional Publicity Materials.And my summary and conclusion will be discussed in the paper.

CHAPTER 2 THE IMPORTSNCE OF TRANSLATING

CORPORATE PROMOTIONAL PUBLICITY MATERIALS

2.1 The Significance of Translating Corporate Promotional Publicity Materials

The promotional publicity translation reveals the essence of the company or offers some clue to further know the company and its products.Therefore,it is of great significance to make research on characteristics and skills of translation.

2.2 The Principle of Translating Corporate Promotional Publicity Materials

The beginning is an important part of the corporate promotional publicity materials.The translation of promotional publicity materials can reflect the information needed to exchange to its clients.And clients with different characteristics have different perspectives to enjoy the materials.

CHAPTER 3 MAIN THEORETICAL BASIS OF TRANSLATING CORPORATE PROMOTIONAL MATRRIALS

Translation of corporate promotional publicity materials should be faithful to the original text.Translation of corporate promotional publicity materials is not to copy a word for a word.

3.1 Skopos Theory

In 1970s,Skopos theory first emerged in Germany.In which,the Fidelity Rule refers to enable translation semantic coherent in the largest extend and features readability and acceptability.And the Coherence Rule refers to the relationship between the translation and the original text.

3.2 Pragmatic Translation

Pragmatic translation refers to the discussion of translation practice from the perspective of pragmatics.The study of pragmatics translation has attracted more and more attention from scholars both at home and abroad to form its own development path.

3.3 System-functional Theory

Systemic functional linguistics focuses on the three systems of language,function and situation involved in verbal communication.Conceptual function is mainly manifested in the transitivity of language (transitivity); interpersonal function refers to the establishment and maintenance of a certain relationship between people and other people; the text function refers to the organization of the text.Systemic functional translation theory has been recognized by more and more scholars.

CONCLUSION

To sum up,under the guidance of the system function theory and the pragmatic translation theory,various elements should be analyzed comprehensively,and then the translation scheme and the method of translation can be established.

Referances

[1]呂麗賢(Lv Lixian).企業(yè)外宣翻譯的理論與策略研究[J].安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2014.

[2]馬明賢,呂麗賢(Ma Mingxian,Lv Lixian).編譯策略在企業(yè)外宣資料翻譯中的運(yùn)用——以常州地區(qū)企業(yè)為例[J].新余學(xué)院學(xué)報(bào),2011.

[3]陶全勝(Tao Quansheng).從翻譯目的論看企業(yè)外宣資料漢英翻譯原則[J].合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào).

[4]張益民(Zhang Yimin).從營(yíng)銷的角度看企業(yè)的外宣資料翻譯[D].鹽城工學(xué)院大學(xué)外語部.

[5]李英紅(Li Yinghong).模因論視角下的企業(yè)外宣資料翻譯[J].語言藝術(shù)與體育研究,2017.

[6]王毅,黃仕會(huì)(Wang Yi,Huang Shihui).企業(yè)外宣翻譯中的忠實(shí)與叛逆[J].鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2016.

作者簡(jiǎn)介

謝蒙蒙(1991.10.22—),女,漢,皖,碩士,上海海事大學(xué),研究方向:航海翻譯。

主站蜘蛛池模板: AV老司机AV天堂| 国产真实乱子伦视频播放| 人人爽人人爽人人片| 国产成人福利在线| 黄色免费在线网址| 99久久国产自偷自偷免费一区| 婷婷综合缴情亚洲五月伊| 亚洲成人在线网| 中国国产A一级毛片| 青青草a国产免费观看| 国产一二视频| 亚洲无限乱码一二三四区| 国产成人亚洲欧美激情| a级毛片一区二区免费视频| 国产精品13页| 欧美日韩一区二区在线免费观看| 亚洲综合婷婷激情| 国产在线精品美女观看| 91色综合综合热五月激情| 欧美一级高清免费a| 亚洲无线观看| 国内精品视频在线| 在线观看免费人成视频色快速| 久久亚洲国产最新网站| 亚洲黄网在线| 91精品国产麻豆国产自产在线| 欧美日韩专区| 91啦中文字幕| 国产精品.com| 午夜精品久久久久久久无码软件 | 久久这里只精品国产99热8| 99视频精品全国免费品| 午夜免费视频网站| 白浆免费视频国产精品视频| 亚洲自偷自拍另类小说| 国产福利不卡视频| 毛片免费在线视频| 国产精品吹潮在线观看中文| 老司机久久99久久精品播放| 午夜免费小视频| 美女免费精品高清毛片在线视| 一本大道香蕉中文日本不卡高清二区| 欧美日韩中文国产| 国产精品林美惠子在线播放| 欧美色香蕉| 午夜影院a级片| 综合色婷婷| 久久国产精品嫖妓| 亚洲精品欧美日韩在线| 国产微拍一区二区三区四区| 亚洲无码精品在线播放| 亚洲三级影院| 九色视频一区| 三上悠亚在线精品二区| 国产福利在线免费| 欧美成a人片在线观看| 亚洲二区视频| 国产福利一区在线| 无码一区18禁| 99无码熟妇丰满人妻啪啪 | 亚洲色大成网站www国产| 亚洲综合色吧| 国产女人喷水视频| h网站在线播放| 九九久久精品国产av片囯产区| 国产精品专区第一页在线观看| 人妻无码AⅤ中文字| 国产人成网线在线播放va| 亚洲专区一区二区在线观看| 国产屁屁影院| 91视频首页| 免费国产无遮挡又黄又爽| yy6080理论大片一级久久| 日韩欧美国产中文| 啪啪国产视频| 日韩欧美视频第一区在线观看| 日本欧美午夜| 欧美成人一区午夜福利在线| 日本欧美成人免费| 一级毛片在线直接观看| 五月天综合婷婷| 在线中文字幕网|