吳榕莉
【摘 要】語言的遷移性包括正遷移性與負(fù)遷移性。在英語語法的教學(xué)方面,教師們應(yīng)當(dāng)注意區(qū)分英語語法與漢語語法的異同,積極發(fā)揮漢語語法對英語語法的正遷移性,減弱漢語語法對英語語法的負(fù)遷移性。
【關(guān)鍵詞】漢語語法;英語語法;語言遷移;影響
【中圖分類號】G633.41 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A
【文章編號】2095-3089(2019)05-0025-02
引言
漢語作為我們的母語,會對英語的習(xí)得產(chǎn)生正向和負(fù)向的遷移,兩者的相似性會促進(jìn)英語學(xué)習(xí),而差異性則會阻礙英語學(xué)習(xí)。筆者主要研究母語的負(fù)遷移對英語語法學(xué)習(xí)的影響,這就屬于英漢兩種語言的差異對目的語,即英語學(xué)習(xí)的影響。
一、語言遷移的概念
遷移就是在二語習(xí)得中求助于原有的母語知識。也就是說,在學(xué)習(xí)第二語言的過程中,因為缺少所需的第二語言知識,語言學(xué)習(xí)者在進(jìn)行交流和學(xué)習(xí)時求助于語言第一知識,從而導(dǎo)致母語遷移。
從心理層面來講,第二語言和母語有相似之處,也有不同之處,兩者的相似之處對二語習(xí)得產(chǎn)生積極影響,即正遷移;反之不同之處則會產(chǎn)生消極影響,即負(fù)遷移。因此,二語習(xí)得的過程也是正、負(fù)遷移共同作用的過程。這是陳琦和劉儒德從心理學(xué)角度對語言遷移下的定義,即,學(xué)習(xí)者從先前的語言學(xué)習(xí)活動中獲得的知識將影響他們以后的語言學(xué)習(xí)成果或行為。
雖然對于語言遷移的定義多種多樣,但目前被廣泛接受當(dāng)數(shù)Odlin所給出的定義。即:語言遷移是由目的語和任何先前習(xí)得的語言(包括不完善的語言)之間存在的相似性或者差異性所引起的影響。在二語習(xí)得研究領(lǐng)域,這個定義被認(rèn)為最能全面地涵蓋語言遷移的實質(zhì)。
二、負(fù)遷移對英語教學(xué)的影響
在第二語言習(xí)得的研究中會發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)者的發(fā)音深受母語的影響。學(xué)習(xí)者往往認(rèn)為第二語言的語音在他們的母語范疇內(nèi),這樣的誤解往往會導(dǎo)致錯誤發(fā)音。從語音系統(tǒng)來看,英語和漢語屬于印歐和漢藏兩個不同的語系,英語主要是依靠語調(diào)來區(qū)分句意的“語調(diào)語言”(intonation language),而漢語則是以聲調(diào)來區(qū)分字義的“聲調(diào)語言”(tone language),這些方面的差異是造成英漢兩種語言在語音層面上產(chǎn)生負(fù)遷移現(xiàn)象的主要原因。在我國高職學(xué)校中,絕大多數(shù)學(xué)生來自偏遠(yuǎn)的農(nóng)村地區(qū),當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)條件較差,他們在初中階段接受教育的條件不高,經(jīng)過應(yīng)試教育后大多數(shù)高職學(xué)生英語發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn),甚至有部分學(xué)生連單詞都不會讀,這些都成為他們繼續(xù)學(xué)習(xí)英語的障礙。筆者認(rèn)為,我國的高職學(xué)生一般存在兩種本族語的影響,即作為母語的漢語及他們在各地使用的地方方言。
英語和漢語雖是兩種不同的語言,在英語中一些音素的發(fā)音與某些漢語發(fā)音相似但又有差異,這使得中國的英語學(xué)習(xí)者會自然的借用漢語發(fā)音去代替英語的發(fā)音,于是便造成發(fā)音錯誤。例如,學(xué)生們常常會把輔音中的/θ/和/發(fā)成/s/(思)和/z/日)。或是英語的有些發(fā)音在漢語中找不到對應(yīng)音,于是學(xué)習(xí)者將漢語的發(fā)音模式硬套在英語發(fā)音上。例如,輔音/∫/和//直接套用漢字里的“西”和“一”來代替。這樣的例子數(shù)不勝數(shù)。在重音和節(jié)奏方面,漢語節(jié)奏講求“吐字清晰”、“字正腔圓”,受漢語這種發(fā)音機(jī)制的影響,學(xué)生們往往把一個單詞中的每個音節(jié)都發(fā)得十分清楚,完全不分重讀和輕讀,背離了英語強(qiáng)/弱對立、長/短對立、清晰/模糊對立的節(jié)奏特征。尤其是單詞末尾的輔音/t/也重讀,例如把it錯發(fā)成/iti/等。
三、英語學(xué)習(xí)中減少負(fù)遷移的策略
1.掌握正確有效的學(xué)習(xí)方法。
第一,平時多聽純正的英語材料并多仔細(xì)模仿和練習(xí)說英語,這樣既有助于糾正不規(guī)范的問題,還能提高學(xué)生的聽力水平和口語能力。第二,養(yǎng)成勤翻詞典的好習(xí)慣。遇到不會讀的單詞查閱詞典,按照標(biāo)準(zhǔn)音標(biāo)拼讀。第三,分析錯誤,加強(qiáng)讀音練習(xí)。將平時發(fā)音錯誤的單詞歸類、整理和分析,并且大聲對比朗讀,以加強(qiáng)正確讀音的印象。
2.注意培養(yǎng)地道的英語朗讀。
英語是句調(diào)語言,大聲朗讀就會產(chǎn)生優(yōu)美的韻味。當(dāng)然讀的時候注意句子的中心所在,將其讀清楚。另外,朗讀時要,領(lǐng)會作者的語氣和意圖,讀出相應(yīng)的升調(diào)和降調(diào)。爭取英語初學(xué)者慢慢從正確讀英語過渡到說出一口流利的英語。
3.借助于收音機(jī)、錄音機(jī)、多媒體等現(xiàn)代教育手段。
利用多媒體教學(xué)手段,創(chuàng)設(shè)圖文并茂、聲色俱全、生動逼真的教學(xué)環(huán)境,讓學(xué)生進(jìn)入角色,感受這種語言。在感知的基礎(chǔ)上進(jìn)行模仿。這樣,不但可以給學(xué)生留下準(zhǔn)確清晰的印象,同時也糾正了學(xué)生發(fā)音上的偏差,減少漢語的負(fù)遷移影響,為其流利地運用語言打下堅實的基礎(chǔ)。
4.采用有效教學(xué)手段加強(qiáng)語音訓(xùn)練。
學(xué)校應(yīng)在學(xué)生入學(xué)初期適當(dāng)開設(shè)語音課程糾正發(fā)音,加大標(biāo)準(zhǔn)語音的輸入,讓學(xué)生意識到地方方言對自己英語語音的負(fù)遷移影響,對方言和英語兩種語言的不同要有清楚的認(rèn)識。學(xué)生在語音課上感知標(biāo)準(zhǔn)音后,英語老師還必須有針對性的加強(qiáng)學(xué)生的辨音對比練習(xí)。語音訓(xùn)練不能局限于單個音素,而應(yīng)針對學(xué)生常混淆的語音對立體加以練習(xí),讓學(xué)生反復(fù)辨聽,反復(fù)練習(xí),這樣才能掌握正確發(fā)音。比如常見的語音訓(xùn)練有:辨音訓(xùn)練,重音訓(xùn)練,語調(diào)練習(xí),情景會話等。
5.持之以恒,培養(yǎng)語感。
高職學(xué)生要想提高自身語音水平是一個長期的過程,學(xué)生們除了在課堂上學(xué)習(xí)必要的語音知識,語音訓(xùn)練和老師糾正外,還需要自己長時期在課外進(jìn)行大量練習(xí)。學(xué)生們可以利用現(xiàn)代媒體手段和各種有效資源盡可能多地接觸標(biāo)準(zhǔn)英語,加強(qiáng)對標(biāo)準(zhǔn)語音的敏感度以便糾正和提升自己的發(fā)音水平。比如觀看原聲電影并模仿對話,跟讀標(biāo)準(zhǔn)語音教材,收聽英語外臺節(jié)目,參加英語演講比賽,參加有外國人的英語角活動等。
結(jié)語
對于在漢語環(huán)境里學(xué)習(xí)英語的學(xué)習(xí)者來說,大腦中的漢語信息量己經(jīng)相當(dāng)豐富,在接受一種新的語言信息的時候,漢語對英語的干擾是不可避免的。作為一名教師,我們應(yīng)該充分認(rèn)識這種客觀存在的影響,處處留心,勤于積累,一點點地提高學(xué)生的英語,注意讓學(xué)生克服自己的母語習(xí)慣,努力培養(yǎng)英語語言習(xí)慣,并逐步學(xué)會外語思維,最終減少或消除母語負(fù)遷移對英語學(xué)習(xí)的消極影響,同時充分利用正遷移,盡量轉(zhuǎn)化負(fù)遷移。只有這樣,我們才能更好地掌握純正規(guī)范的英語從而達(dá)到學(xué)好英語自如使用英語的目的。
參考文獻(xiàn)
[1]李蓮,石曉暉.漢語語法正遷移在英語語法教學(xué)中的應(yīng)用[J].咸寧學(xué)院學(xué)報,2010(9).
[2]陳靜.淺談?wù)Z文語法教學(xué)與英語語法教學(xué)中的負(fù)遷移[J].太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2014(10).