張 茜
(西安交通大學(xué) 國際教育學(xué)院, 西安 710048)
隨著我國社會經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展,國際地位和綜合國力也隨之不斷地快速提升。在經(jīng)濟(jì)全球化背景之下,在一定程度上也加快了高等教育國際化進(jìn)程的推進(jìn)。[1]而對外漢語教學(xué)是留學(xué)生第二語言教育的基礎(chǔ),隨著“一帶一路”建設(shè)與“走出去”的漢語傳播策略,使得越來越多的國外友人逐漸意識到中文應(yīng)用能力的重要性。正是在這種國際形勢之下,漢語正日趨成為一種強(qiáng)勢語言而屹立于國際文化之中,留學(xué)生漢語教育也成為當(dāng)前對外漢語教學(xué)中的重要任務(wù)。因此,對外漢語教學(xué)要在以往的教學(xué)基礎(chǔ)之上,開展以增強(qiáng)中文應(yīng)用能力為導(dǎo)向的對外漢語實(shí)踐教學(xué),正視對外漢語教學(xué)中存在的問題,進(jìn)而積極探索與研究對外漢語實(shí)踐教學(xué)中的有效策略,有效促進(jìn)對外漢語實(shí)踐教學(xué)的發(fā)展,助力漢語國際化進(jìn)程。
在對外漢語的教學(xué)實(shí)踐過程中,很多教師發(fā)現(xiàn)留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語時(shí),會有越學(xué)越吃力的現(xiàn)象存在。即便是高年級階段的留學(xué)生,在日常生活與人際交往中進(jìn)行詞匯的活用時(shí),也時(shí)常會出現(xiàn)內(nèi)容表達(dá)幼稚、語言干癟等問題,因此,在對外漢語的教學(xué)中還有多的困難與問題亟待研究與探討。
(1)對對外漢語學(xué)科的認(rèn)識高度不夠。對外漢語教學(xué),是立足于文化戰(zhàn)略的高度進(jìn)而弘揚(yáng)我國傳統(tǒng)文化,這一基本認(rèn)識是毋庸置疑的。但是隨著我國經(jīng)濟(jì)全球化與國際政治地位的影響日益顯著,使得漢語備受各國人民的青睞,越來越多的留學(xué)生前往中國學(xué)習(xí)漢語。正是在這一發(fā)展趨勢下,部分高校的決策層對對外漢語教學(xué)的重視,依然是出于經(jīng)濟(jì)因素的考慮,而對于對外漢語教學(xué)的漢語國際化進(jìn)程的重要意義,還缺乏足夠清晰的認(rèn)識。
(2)漢語水平考試與課程教學(xué)相分離。漢語水平考試(HSK)是為了測試以漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)者,在中國國家級考試中所取得的相應(yīng)等級的漢語能力標(biāo)準(zhǔn)化考試。外國留學(xué)生在就業(yè)時(shí),可以出具的一種比較權(quán)威的漢語水平等級證書。正是在這種情形之下,使得各類漢語考試學(xué)習(xí)班猶如雨后春筍,紛紛應(yīng)運(yùn)而生,使得越來越多的對外漢語教師將重心都放在考試輔導(dǎo)教學(xué)之中。甚至一些學(xué)校還本末倒置,將對外漢語的課程教學(xué)完全服務(wù)于漢語水平考試,嚴(yán)重違背了漢語教學(xué)的基本認(rèn)知規(guī)律,進(jìn)而使得對外漢語教學(xué)淪為等級考試教學(xué)的怪圈之中。
(3)對外漢語教學(xué)枯燥乏味,效率不高。對外漢語教學(xué)缺乏正確的導(dǎo)向意識,加上教師在課堂教學(xué)中過于重視知識的灌輸,使得外國留學(xué)生疲于應(yīng)付漢語等級考試,而不得不強(qiáng)制性地去學(xué)習(xí)漢語,以致早早便喪失了對漢語的學(xué)習(xí)熱情與研究的興趣,更妄談其對中文的語言應(yīng)用能力和漢語文化的傳播能力了。缺乏基本的教學(xué)互動(dòng),使得對外漢語課堂教學(xué)枯燥乏味,留學(xué)生缺乏主觀能動(dòng)性,教學(xué)效率低下。
(4)現(xiàn)行對外漢語教材的針對性不強(qiáng)。現(xiàn)行對外漢語教材種類很多,但卻稂莠不齊,很多教材都有不同程度的重復(fù),缺乏思想與體例的改進(jìn)。中高級對外漢語教材較為缺乏,無論是教材的質(zhì)量還是種類都不能滿足日益精進(jìn)的教學(xué)需求。加之素材老化嚴(yán)重,缺乏創(chuàng)新意識,難以適應(yīng)日新月異的社會發(fā)展,針對性不強(qiáng)。
(5)師資力量匱乏,導(dǎo)致從業(yè)水平不高。隨著國外漢語教學(xué)的日益增長趨勢,漢語學(xué)習(xí)者的隊(duì)伍也日益龐大,對外漢語教師十分匱乏,而合格的對外漢語教師更是嚴(yán)重缺失。而部分高校過于追求經(jīng)濟(jì)效應(yīng),罔顧本校師資力量,而盲目擴(kuò)招,使得對外漢語從業(yè)教師的教學(xué)水平參差不齊,使得對外漢語教學(xué)現(xiàn)狀混亂。而部分高等院校負(fù)責(zé)對外漢語教學(xué)工作的決策層到從業(yè)教師,對這一學(xué)科的意識欠缺,輕視對外漢語教學(xué)的學(xué)科建設(shè),致使對外漢語教學(xué)在物力、財(cái)力、人力等資源上極度匱乏。
多數(shù)留學(xué)生在初、中級階段的學(xué)習(xí)中,已掌握了一定的語法規(guī)則,但是隨著所學(xué)習(xí)和積累的漢語詞匯量的增加,他們在口語表達(dá)與書面表達(dá)中常出現(xiàn)亂用現(xiàn)象。鑒于此,筆者認(rèn)為我國當(dāng)前的對外漢語實(shí)踐教學(xué)必須要以增強(qiáng)中文的應(yīng)用能力為導(dǎo)向,才能有效解決這其中所存在的問題。
(1)全面加強(qiáng)對對外漢語實(shí)踐教學(xué)的高度認(rèn)識。高度重視對本國民族語言與民族文化的推廣和傳播,是每一個(gè)自尊自強(qiáng)民族的天性使然。尤其是一些西方國家,一直以來都將推廣其民族語言作為其外交政策的重要組成部分之一。因而,在當(dāng)今新時(shí)代背景下,積極開展對外漢語實(shí)踐教學(xué),有利于向全世界范疇內(nèi)更好地推廣我們中國的漢語語言,向更多的外國友人介紹我們中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。而要真正實(shí)現(xiàn)這一遠(yuǎn)大的宏偉戰(zhàn)略目標(biāo),必須要全面加強(qiáng)對對外漢語實(shí)踐教學(xué)的高度認(rèn)識,提升相關(guān)部門決策層的認(rèn)識高度,進(jìn)而有效加強(qiáng)對外漢語知識體系與文化政策的推廣。正是源于此,作為對外漢語教學(xué)的從業(yè)人員,必須要能夠立足于國家和民族事業(yè)的高度,虔誠地對待對外漢語實(shí)踐教學(xué)這項(xiàng)工作。此外,為了更好地為對外漢語實(shí)踐教學(xué)工作保駕護(hù)航,國家教委也要對此予以大力支持,甚至是對這項(xiàng)重要的語言教育與文化傳輸工作進(jìn)行直接領(lǐng)導(dǎo),從而有效加強(qiáng)對全國境內(nèi)多渠道和多形式下的對外漢語實(shí)踐教學(xué)工作的管轄。唯有國家教委高度重視對外漢語的實(shí)踐教學(xué)工作,才能從根本上促進(jìn)漢語語言與中國傳統(tǒng)文化對外輸出的有效發(fā)展。
(2)將漢語水平考試與對外漢語實(shí)踐教學(xué)有機(jī)結(jié)合。漢語水平考試是以漢語作為第二語言的漢語水平而專門設(shè)置的國際漢語能力測試。漢語水平測試從開始設(shè)立到時(shí)至今日,一直以其客觀、公平的測試標(biāo)準(zhǔn)而備受各界專業(yè)人士的肯定與贊許,但是隨著信息化時(shí)代的到來,留學(xué)生對漢語語言的應(yīng)用需求能力也越來越高。漢語水平測試已不能滿足日益變化的時(shí)代需求,因而,在對外漢語實(shí)踐教學(xué)過程中,教師要將漢語水平考試與對外漢語的實(shí)踐教學(xué)活動(dòng)有機(jī)結(jié)合起來,從而增強(qiáng)留學(xué)生對漢語語言的應(yīng)用能力。基于此,我們要在現(xiàn)行的對外漢語教學(xué)課程中,加強(qiáng)對對外漢語教育理論的有效指導(dǎo),從而嚴(yán)格遵循對外漢語的教學(xué)規(guī)律。切不可因一味地迎合漢語考試而開設(shè)相關(guān)課程,對外漢語實(shí)踐教學(xué)的宗旨是為了讓留學(xué)生更好地運(yùn)用中文進(jìn)行語言交流,通過加強(qiáng)其對中文的語言應(yīng)用能力,從而更好地了解中國的傳統(tǒng)文化。因此,從事對外漢語教學(xué)的相關(guān)人員更要理清自己的立場,擺正自己的從業(yè)態(tài)度,進(jìn)而以一種更加科學(xué)、規(guī)范的視角去看待漢語考試與對外漢語實(shí)踐教學(xué)之間的關(guān)系。
對外漢語實(shí)踐教學(xué)要以增強(qiáng)留學(xué)生的中文應(yīng)用能力為導(dǎo)向,全面提升留學(xué)生對漢語的綜合運(yùn)用能力,諸如對漢語的聽、說、讀、寫、譯等多種能力的提高。而毫無疑問,對外漢語的課程設(shè)置也要藉此作為教學(xué)導(dǎo)向,同時(shí),也要以此來開展對外漢語的實(shí)踐教學(xué)活動(dòng)。當(dāng)然,對外漢語在實(shí)踐教學(xué)過程中,也不能與漢語水平考試完全相脫離,而要通過漢語水平考試,作為檢驗(yàn)對外漢語在實(shí)踐教學(xué)中的效果。因而,對外漢語教師在日常教學(xué)準(zhǔn)備過程中,要想方設(shè)法將漢語測試與具體的實(shí)踐教學(xué)有機(jī)結(jié)合起來,通過多種教學(xué)手段并用的形式,使二者有機(jī)關(guān)聯(lián)在一起,還可以借助“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)模式的有效運(yùn)用,從而實(shí)現(xiàn)對外漢語教學(xué)與漢語水平考試的雙贏。
(3)營造積極向?qū)W的課堂氛圍,提高對外漢語教學(xué)的有效性。在對外漢語實(shí)踐教學(xué)中,教師要樹立以學(xué)生為中心的教學(xué)理念,重視學(xué)生對教學(xué)活動(dòng)的主動(dòng)參與意識。因而,對外漢語教師也要充分發(fā)揮自己的才智,為學(xué)生創(chuàng)設(shè)輕松愉悅的學(xué)習(xí)情境,選取貼近極具時(shí)代感的典型教學(xué)資源,進(jìn)而最大限度地激發(fā)留學(xué)生對漢語學(xué)習(xí)的興趣,幫助留學(xué)生克服學(xué)習(xí)漢語語言的畏難心理。課堂氛圍的營造離不開教師對課堂教學(xué)高超的駕馭能力,在對外漢語實(shí)踐教學(xué)的過程中,教師可以先與留學(xué)生們聊一些比較貼近其生活的輕松話題,在這種類似閑聊的過程中,進(jìn)而穿插一些比較幽默的語言,從而有效緩解其緊張情緒。而留學(xué)生也可以借助在課堂上的便利條件,多與教師進(jìn)行語言交流,從中汲取更多的語言素材,有助于及時(shí)糾正其對個(gè)別句子與詞句的使用偏差和錯(cuò)誤。此時(shí)教師可以適機(jī)對其進(jìn)行因“材”施教,幫助學(xué)生理解這一詞句的正確使用,并結(jié)合實(shí)際案例幫助他們進(jìn)行反復(fù)練習(xí),從而更好地消化這一語言知識點(diǎn)。
教師在課堂活動(dòng)中的相機(jī)指導(dǎo),能夠促進(jìn)學(xué)生全身心地投入到對外漢語的課堂教學(xué)活動(dòng)中來,而學(xué)生在教師的引導(dǎo)與鼓勵(lì)下,也對學(xué)習(xí)漢語更加有興趣和信心,不僅能夠營造積極向?qū)W的課堂氛圍,同時(shí),也使得師生之間的交流與溝通能夠更加的高效。正是基于此,對外漢語教師更要結(jié)合所要教學(xué)的內(nèi)容,進(jìn)而準(zhǔn)確制定與之相應(yīng)的教學(xué)目標(biāo),努力鉆研對外漢語教材與教法,精心準(zhǔn)備每一節(jié)課,從而充分發(fā)揮好教師在教學(xué)活動(dòng)中的主導(dǎo)作用,上好每一節(jié)課。教師積極營造良好的課堂氛圍,精心組織對外漢語實(shí)踐教學(xué)活動(dòng),寓教于樂,從而激發(fā)留學(xué)生潛在的學(xué)習(xí)熱情,從而使得對外漢語的課堂教學(xué)更具有實(shí)效性。此外,對外漢語教師還要注重課后的教學(xué)反饋,通過對留學(xué)生課后作業(yè)的及時(shí)批閱,進(jìn)而第一時(shí)間發(fā)現(xiàn)其學(xué)習(xí)與語言運(yùn)用中的問題,以便于教師及時(shí)調(diào)整好自己的教學(xué)進(jìn)度。而針對留學(xué)生中普遍存在的問題,以及學(xué)生在具體的語言應(yīng)用過程中出現(xiàn)的一些不太好理解的知識點(diǎn),再選取典型的語言案例,進(jìn)行針對性地強(qiáng)化訓(xùn)練,幫助其消化,直至學(xué)生能夠完全掌握并熟練運(yùn)用。
(4)編寫符合時(shí)代發(fā)展的高質(zhì)量教材,提高對外漢語教材的利用率。隨著我國國際化地位的提升,也必然促使?jié)h語語言向國際化進(jìn)程發(fā)展,可以說,無論是對外漢語教學(xué),還是中文應(yīng)用的國際化,都是我國經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展下的綜合國力與國際影響力持續(xù)提升的重要表現(xiàn)。在推動(dòng)漢語的國際化進(jìn)程中,已由早年“請進(jìn)來”的教學(xué)策略,轉(zhuǎn)變?yōu)榻陙怼白叱鋈ァ钡膫鞑ゲ呗裕殡S“一帶一路”建設(shè)的發(fā)展步伐,國際社會對漢語語言的需求也日益提升。漢語是認(rèn)知中國和理解中國文化的解語花,因而,國家教委更要重視對對外漢語課程教材的編撰,加大對對外漢語教材編寫的力量,確保教材質(zhì)量,從而最大限度地提高教師對對外漢語教材的利用率。
其一,要對當(dāng)下的對外漢語教學(xué)與對外漢語教材發(fā)展史進(jìn)行深入研究,進(jìn)而更好地對現(xiàn)行的對外漢語教材進(jìn)行優(yōu)勝評估,藉以從中挖掘其優(yōu)勢,而發(fā)現(xiàn)其不足,再組織專家團(tuán)隊(duì)進(jìn)行增刪,使其更加完善。其二,再結(jié)合現(xiàn)有教材中的構(gòu)成要素,對其進(jìn)行科學(xué)的試驗(yàn),嚴(yán)格遵循教材編寫的原則,力求突出重點(diǎn),矯正補(bǔ)缺。其三,依托大綱編寫不同版本的對外漢語教材,使其能夠兼顧到不同國別的留學(xué)生的學(xué)習(xí)需求,編撰有針對性的對外漢語教材,從而使得不同群體的漢語學(xué)習(xí)者都能從中找到適合自己的學(xué)習(xí)策略,為廣大留學(xué)生和對外漢語教師提供更多的選擇空間。因此,對外漢語教材的覆蓋面必須要廣,教材的種類也要更加全面,同時(shí),還要保證對外漢語教材的編寫質(zhì)量,就需要專業(yè)編寫團(tuán)隊(duì)的不斷創(chuàng)新,才能在原有教材的基礎(chǔ)上有所突破。編寫團(tuán)隊(duì)既要摒棄陳舊的思想觀念,務(wù)必做到對外漢語教材的編撰能夠與時(shí)俱進(jìn),進(jìn)而以漢語教學(xué)理論作為教材編寫的指導(dǎo)綱要,而以對外漢語的教學(xué)導(dǎo)向作為教材編寫的實(shí)施依據(jù)。此外,編寫團(tuán)隊(duì)還要深入研究對外漢語教材在新時(shí)代下的發(fā)展前景與方向,在立足對外漢語教材知識性的基礎(chǔ)之上,還要力圖兼顧對外漢語教材內(nèi)容的趣味性。同時(shí),做好與對外漢語教材同步的教輔資料,如對外漢語工具書及相關(guān)的音像、音頻資料制品。
(5)加強(qiáng)對外漢語師資隊(duì)伍建設(shè),提高對外漢語教學(xué)水平。要提高對外漢語教學(xué)的有效性,從而增強(qiáng)留學(xué)生的中文應(yīng)用能力,關(guān)鍵還在于抓好師資力量,打造一支業(yè)務(wù)素質(zhì)高、教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富的對外漢語師資隊(duì)伍。在對外漢語知識體系上,要求對外漢語從業(yè)教師必須具備扎實(shí)的教學(xué)理論和科學(xué)的教學(xué)方法,同時(shí),還兼具語言學(xué)、文字學(xué)等多個(gè)文化領(lǐng)域的扎實(shí)專業(yè)功底。而在教學(xué)能力上,還要求對外漢語教師必須要有過硬的漢語語言文字能力和相應(yīng)等級的外語水平,以及較為標(biāo)準(zhǔn)的漢語普通話。可以說,上述條件缺一不可,很難想象一個(gè)不合格的對外漢語教師,在對外漢語實(shí)踐教學(xué)中會帶來何等嚴(yán)重的后果,對我國對外漢語的教育與傳播將會帶來極為惡劣的影響。因而,如何提高對外漢語教師的業(yè)務(wù)水平與教學(xué)能力,將擺在首當(dāng)其沖的位置之上,并成為當(dāng)前發(fā)展對外漢語事業(yè)的重要因素之一[5]。
基于此,以增強(qiáng)中文應(yīng)用能力為導(dǎo)向的對外漢語實(shí)踐教學(xué),必須要始終堅(jiān)持以不斷提高對外漢語教師的業(yè)務(wù)素質(zhì),作為我國當(dāng)前對外漢語教育事業(yè)發(fā)展的重要之重。其一,可以不斷加強(qiáng)與國外的人才交流,每年都委派優(yōu)秀的對外漢語教師出國學(xué)習(xí),通過參加交流訪問與學(xué)習(xí)培訓(xùn)等方式,進(jìn)一步提高對外漢語教師的教學(xué)能力,從而不斷加強(qiáng)教師本人跨文化的理解能力與語言溝通能力。只有對外漢語師資隊(duì)伍的不斷壯大,才能使得我國的對外漢語教師得以滿足國內(nèi)外漢語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)需求[6]。其二,還要針對漢語學(xué)習(xí)者的需求,對不同國別、不同中文應(yīng)用類型、以及不同教學(xué)水平的對外漢語教師,進(jìn)行有針對性和個(gè)性化的培養(yǎng)計(jì)劃,進(jìn)而提出切實(shí)可行的實(shí)施方案。其三,鼓勵(lì)對外漢語教師不斷地提升自我,挑戰(zhàn)自我,積極提高其學(xué)歷層次,從而有效保證其在勝任其教學(xué)實(shí)踐工作的同時(shí),還能從事更高領(lǐng)域與科研水平的對外漢語理論研究。
對外漢語實(shí)踐教學(xué)作為第二語言教學(xué)的過程中,有著很強(qiáng)的特殊性和普遍性。一方面,源于其絕非單一而孤立的語言教學(xué),它關(guān)系到漢語的國際化推廣進(jìn)程的健康發(fā)展。另一方面,任何語言的教學(xué),都要從基礎(chǔ)抓起,才能更好地幫助語言學(xué)習(xí)者快速提升其綜合能力。因而,伴隨全球化進(jìn)程的日益加快,留學(xué)生對漢語語言的學(xué)習(xí)已不再只滿足于皮毛,而是期望能從對外漢語教師那學(xué)到更多有關(guān)漢語語言的信息和知識,透過漢語了解更深更廣的中國文化,從而進(jìn)一步更深層次地了解、理解中國,這也是對外漢語教師在新形勢下所要面對的挑戰(zhàn)和責(zé)任。以增強(qiáng)中文應(yīng)用能力為導(dǎo)向的對外漢語實(shí)踐教學(xué),正是在這一新形勢下對外漢語教學(xué)所面臨的新的課題,正視當(dāng)前對外漢語教學(xué)中存在的問題,進(jìn)而積極研究與探索對外漢語實(shí)踐教學(xué)中的有效策略,樹立強(qiáng)烈的學(xué)科意識,致力學(xué)科建設(shè),從而加快推進(jìn)漢語的國際化進(jìn)程。