999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中英思維方式的差異對翻譯的影響

2019-01-28 10:15:40杜夢云
考試周刊 2019年10期
關鍵詞:翻譯

摘 要:中英文化的不同影響了中英的思維方式的不同,從而影響了語言表達方式。語言表達與思維方式相輔相成,一個人的語言表達能力受個人思維的影響以及文化影響,翻譯建立在一個人的語言表達能力之上。因此,要掌握中英思維方式的差異,才能為翻譯奠基。

關鍵詞:中英文化的差異;中英思維方式的差異;翻譯

一、 中英思維方式的差異

一個國家的文化經歷了漫漫長河的歷史演繹而形成。中華民族上下五千年的歷史文化見證了中華的發展。中英文化環境的不同,社會背景的不同,導致了思維方式的差異。西方崇尚獨立、自由、平等的文化以及中國的自給自足的自然經濟文化導致了中英思維方式的不同。中國古代農業文明自給自足,文化較保守,而西方國家喜歡探索,文化比較外向。孔子的“謙,恭”以及后來的“孔融讓梨”等都體現了中國的求穩好靜、謙虛禮讓的文化思想。

西方的個人本位論強調了以個人利益為主,從個人需要出發。中國強調集體利益,一切從集體利益出發,要有愛國精神和集體精神,之后才能是個人利益,從而導致思維方式的差異。

中國人注重形象思維,習慣運用比喻。西方人是直線思維,喜歡開門見山,而中國人比較委婉,喜歡迂回,西方的政治經濟文化使他們喜歡分析思維,萬事一分為二;中國文化側重綜合思維,講究天人合一。中國哲學家堅持有機聯系的整一宇宙觀,西方強調專注對事物作本質區別,強調獨立。導致思維方式差異。

二、 中英思維方式差異在語言以及翻譯中的表現

(一) 思想文化上的不同。漢語主觀性強,英語客觀上強。也就是說中式思維比較感性,英式思維比較理性。例如《三生三世十里桃花》中的“光暈一層一層,打出斑駁的記憶。桃林十里,嬌爛漫紅,千朵芬芳。一枝枝綴亂云霞?!狈g成為“halos of light rippled and splashed, in the acres of peach trees,pink blosoms bloomed...”英語翻譯就比較簡練直接,而中文就是很多華麗的辭藻來形容一個名詞,讓其更加優美。這就好比小學老師要求每位學生都要擁有摘抄本,來抄寫優美句子一樣,中英的思維方式在翻譯以及語言表達上擁有極大不同。

中國人喜歡具體描述事物,傳統哲學以及思想使中國人喜歡間接表達,甚至從很多個方面來闡述,西方國家更傾向于抽象概括的思維,喜歡直接表達。

(二) 語言文化上的不同。英語文字對應的相應意思很準確,而中國一詞多義,有各種各樣的解釋,不同語境不同意思,這也就說明了中國語言文化的高境界。西方則是表達精確。西方語言表達喜歡先表達結果后表達原因。而漢語喜歡先表達原因再表達結果。比如那位同學回答問題正確,老師讓他坐下。英文翻譯為“The teacher says that please sit down because he answers the question correctly”原因和結果的前后體現了中西方思維方式的差異,導致影響翻譯。而西方詞語由26個英文字母組成,中文每個意思就有相應的漢字,所以英文相應的單詞會有各種形式,形容詞中文就加“的”,英文就是各種形式的后綴,例如“ful”。英文詞匯變化很死板,而中文相對自由靈活些,所以漢翻譯英,就沒有了中文的優美辭藻,取而代之的是死板詞匯。而英譯漢,漢語運用靈活優美的詞匯把句子翻譯優雅。語法中文和英文也不一樣,英文語法結構相對靈活,表語從句什么之類的結構復雜,中文相對來說較簡單,英文介詞短語運用得多,中文較少,所以英文喜歡運用名詞結構,而中文喜歡運用動詞結構。這樣就會影響翻譯。

(三) 文化思想上的不同。中西文化從起源到發展,優秀的文化一直在進步,落后的文化都在不斷改進,都有著各自的軌跡,也就形成了語言上的差異,導致中英方思維方式的差異,也就影響了翻譯上的差異。西方注重自由,強調個人利益,所以說話較直接,而中國比較委婉,注重道德,以國家利益為先,所以說話比較含蓄,行動上也相對來說比較含蓄。文化思想上的不同會影響語言習慣,所以會影響翻譯。語言作為文化的基礎,是與文化思想相輔相成的,語言離不開文化。

三、 中英思維對翻譯的影響

季羨林說“東方的思維方式是綜合性的,西方的思維方式是分析型的”。語言是思維的反應,思維又是文化的反應,語言也是文化的反應,在翻譯實踐中,不同的文化會影響語言表達,翻譯的成分也會大不相同,所以要求翻譯者有深厚的文化底蘊,懂得雙方國家文化,能夠充分吸收和消化原本的知識和文化內涵,當我們說到思維方式的時候,不同的思維方式會對我們語言有巨大的影響,要懂得對方思維方式,嘗試理解并且感受雙方的內涵,了解當代時代背景。在社會背景不相同的前提下,每個民族國家都有著自己的文化和思維方式,會導致思維方式有所差異性。

四、 對策

學習中英思維差異,應當要明確自己肯定會受到漢語的思維方式影響,首先了解為什么會有思維差異,了解思維差異的原因,多學習西方文化,了解背景知識,文化的不同會導致思維的差異,學習雙方文化的不同,從而了解中英思維的差異。

閱讀大量書籍,要培養英語語感,養成用英語思維去翻譯的習慣,讀書可以培養語感,大量的閱讀可以變成習慣,通過書籍可以學習英語思維能力,有意識地培養分析能力,學習抽象思維,了解中英思維的差異,提高主觀、客觀意識,增強形式邏輯觀念,學習英方的思維方式,獲得翻譯的基礎。

多練習,多多進行翻譯實踐。英語學習或多或少有漢語思維來翻譯,為了避免中式英文,可以反復練習翻譯,在實踐中找到自己的錯誤以及翻譯的

缺點并加以分析。在日常學習的過程中了解語篇結構,了解英漢語篇結構的區別以及想要表達的信息點,轉換成思維模式進行翻譯練習。多多練習語句結構的翻譯。充分了解語句結構與漢語的區別,從而達到英語思維模式去翻譯。

參考文獻:

[1]陳捷.英漢思維差異對英語寫作的影響及策略[J].湖北廣播電視大學學報,2009,29(12).

[2]李建莉.英漢思維差異對大學生英語翻譯的影響及對策[A].華北水利水電學院外國語系.

[3]劉錦.中英思維方式的差異對翻譯的影響[J].重慶科技學院學報,2012(6).

[4]張曉航.淺析中英文化差異對翻譯的影響[J].新課程學習·下,2015(4).

[5]鄭春苗.中西文化比較研究[M].北京:北京語言學院出版社,1994.

作者簡介:杜夢云,湖北省荊州市,長江大學文理學院。

猜你喜歡
翻譯
從意識形態角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計算機輔助翻譯與教學設計探討
淺談英漢翻譯中的望文生義現象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
主站蜘蛛池模板: 99999久久久久久亚洲| 久久精品91麻豆| 欧美在线网| 人人爽人人爽人人片| 日韩美一区二区| 看国产一级毛片| 毛片网站观看| 精品久久久久成人码免费动漫| 精品五夜婷香蕉国产线看观看| 91年精品国产福利线观看久久 | 天天摸夜夜操| 久久五月视频| 91精品网站| 小说区 亚洲 自拍 另类| 精品久久蜜桃| 欧美一区国产| 97国产在线视频| 狠狠色综合久久狠狠色综合| 久久精品无码中文字幕| 亚洲美女视频一区| 毛片久久久| 欧美成人一级| 久久99蜜桃精品久久久久小说| 99国产精品免费观看视频| 色欲不卡无码一区二区| 国产精品3p视频| 欧美人与动牲交a欧美精品| 中文成人在线视频| 国产精品久久自在自线观看| 亚洲国产精品日韩av专区| 国产高清免费午夜在线视频| 亚洲欧美精品一中文字幕| 国产欧美日韩精品综合在线| 免费一级成人毛片| 久久精品国产亚洲AV忘忧草18| 欲色天天综合网| 欧洲熟妇精品视频| 少妇露出福利视频| 欧美成人区| 久久精品国产免费观看频道| 538精品在线观看| 欧美精品亚洲精品日韩专区| 狠狠亚洲五月天| 国产精品污污在线观看网站| 欧美国产综合视频| 欧美亚洲国产一区| 青草国产在线视频| 日本a级免费| 国产精品 欧美激情 在线播放| 一本大道视频精品人妻| 精品一区二区久久久久网站| 国产精品自在在线午夜区app| 日韩成人免费网站| 91精品综合| 精品一區二區久久久久久久網站| 亚洲欧美日韩另类在线一| 国外欧美一区另类中文字幕| 中美日韩在线网免费毛片视频| 在线免费观看AV| 亚洲天堂视频在线播放| 中文字幕欧美日韩| 制服丝袜一区二区三区在线| 看国产毛片| 久久久波多野结衣av一区二区| 久久永久视频| 无码AV高清毛片中国一级毛片| 91视频精品| 久久77777| 9久久伊人精品综合| 91无码网站| 一级片免费网站| 欧美成a人片在线观看| 久久国产成人精品国产成人亚洲 | 国产极品嫩模在线观看91| 午夜欧美在线| 中文字幕久久精品波多野结| 伊人成人在线视频| 91成人在线免费观看| 亚洲久悠悠色悠在线播放| 色屁屁一区二区三区视频国产| 国产在线无码一区二区三区| 57pao国产成视频免费播放|