——2020年高考文言文翻譯題備考指導" />
999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?□姜有榮
文言文翻譯題是高考語文試卷中除作文外分值最大的一道題,從近年來考生答題的實際情況來看,得分率還普遍偏低,如何科學、高效、準確地把握這一高分題型的應試技法,是擺在眾多考生面前的一個嚴峻課題。筆者以為,只要在透視高考真題的基礎上科學實施如下四條復習對策,還是可以突破文言文翻譯這一難點的。
綜觀近10年高考全國卷中的文言文翻譯題,我們可以探尋出2020年高考文言文翻譯題在命題上的兩個基本規律:
1.文本選擇——突出淺易
高考語文《考試大綱》明確指出:“能閱讀淺易的古代詩文。”透視近10年高考全國卷中的文言文選文,“淺易”的標準主要體現在如下五個方面:(1)從文章運用的詞匯來看,主要是文言文中的常用詞與次常用詞。(2)從文章出現的語法結構來看,主要采用中學語文課本中常見的文言句式。(3)從文章的體裁來看,主要是敘事揚德的傳記類散文,而不是專業性較強的學術著作之類的作品。(4)從文章內容涉及的范圍來看,同古代文化背景知識的聯系較為松散,少用典故。(5)從文章的整體風格來看,屬于典范的文言文作品(均選自《二十四史》)。
為此,在組織新一輪高三文言文翻譯專題復習時,一定要參照上述五條標準,精心選擇“淺易”的文言文閱讀文段,大膽舍棄那些“繁、難、艱、深”的文言文閱讀文段,以收到事半功倍的訓練效果。
2.命題方式——趨于穩定
(1) 題型:主觀題。
(2) 題量:2道小題。……