摘要:被動句是漢語中比較獨特的句型,本文主要講的是“叫、讓、給”形式的被動句,這種形式的被動句主要出現(xiàn)在口語中。“叫、讓、給”的詞性可為動詞,也可為介詞,因此容易產(chǎn)生歧義,本文分析了其現(xiàn)象和原因。根據(jù)傳統(tǒng)的“被”字句的格式,本文也將“叫、讓、給”格進(jìn)行了歸納總結(jié)。
關(guān)鍵詞:叫(讓、給) 被動句 歧義
被動句是現(xiàn)代漢語中比較常見一種的句式。例如說:“我的衣服被大雨淋得濕透了。”漢語發(fā)展史的研究表明,被動式在漢語中有一定的發(fā)展歷史,而且?guī)в袠?biāo)志的被動態(tài)語句呈上升的發(fā)展趨勢。被動態(tài)的表達(dá)法的發(fā)展主要集中體現(xiàn)在三個時期:魏晉南北朝佛經(jīng)的翻譯時期、五四以后西學(xué)東漸翻譯發(fā)達(dá)時期和改革開放二十年來外語學(xué)習(xí)時期。[1]既然漢語的被動句有如此獨特作用,那么本文將從以下幾個方面來談?wù)劚粍泳洹?/p>
一、被動句、被字句、“被”字句
所謂被動句,它是相對于主動句而言的,它是指主語是受事的句子。目前對被動句的句式研究一般分為兩類,一類是帶標(biāo)志的被動句,例如有帶語法標(biāo)志的介詞“被、叫、讓、給”以及語義標(biāo)志的動詞“挨、遭、受”;一類是無標(biāo)志的被動句。例如:小紅考上大學(xué)的消息傳遍了鄉(xiāng)鎮(zhèn)。這種被動句一般被稱為“意義上的被動句”,也就是說,要根據(jù)主語與謂語動詞之間的關(guān)系來判斷。由此可見,被字句是被動句的一種,是帶有語法標(biāo)志的介詞“被、叫、讓、給”句子,它的主語為動作的承受者。“被”字句又不同于被字句,“被”字句是被字句中的一種,被字句除了“被”字句外,還有其它標(biāo)志形式,比如“叫、讓、給”形式的被動句。帶“被”字的被動句在書面語和口語中都比較常見,帶“叫、讓、給”的被動句主要出現(xiàn)在口語中,有些小說,戲劇,報刊還是會出現(xiàn)這些形式的被動句。
二、“叫、讓、給”存在的歧義現(xiàn)象及其原因
在《現(xiàn)代漢語小詞典》(1980)中有三個被[2],被㈠為睡覺時蓋的東西。被㈡為①遮蓋,②遭遇。被㈢為①用在句子中表示主語是受事:他被選為代表,②用在動詞前構(gòu)成被動詞組:被壓迫|被剝削階級。很顯然,第三個被字才是我們要考慮作為被動句的介詞。呂叔湘《現(xiàn)代漢語八百詞》(1980)中指出[3]:“被”經(jīng)常直接用在動詞前,作為表被動的助詞”。在這里我們叫做介詞。例如:小羅被打了一巴掌。在被動句中,凡是帶有被動句標(biāo)志的“被”字的,我們在現(xiàn)實的語義學(xué)習(xí)中一般不會存在歧義和誤區(qū)。
在《現(xiàn)代漢語小詞典》(1980)中有兩個叫,叫㈠為①人或動物的發(fā)音器官發(fā)出較大的聲音,表示某種情緒、感覺或欲望,②招呼;叫喚,③雇(車等),④(名稱)是;稱為⑤﹤方﹥雄性的(某些家畜或家禽)。叫㈡為①使;命令,②容許或聽任,③被㈢:他被雨淋了。|你把窗戶打開點兒,別叫煤氣熏著。
“叫、讓、給”同時具有動詞和介詞的詞性,當(dāng)后面接名詞,再接動詞時,“叫、讓、給”既可以看作是動詞,又可以看作是介詞。例如:那些書叫她扔了。這句話可以有這樣的不同解釋:解釋一為命令她把那些書扔了,叫在這里作為動詞,為叫㈡①使;命令的意思。解釋二為那些書容許她扔了,叫在這里作為動詞,為叫㈡②容許或聽任的意思。解釋三為那些書被她扔了,叫在這里作為介詞,為叫㈡③被㈢的意思。在這個例子中,之所以會有如此多的意思,主要在于當(dāng)“叫、讓、給”后面接的是指人的名詞。其后如果接指物的名詞時,就不會發(fā)生這種歧義現(xiàn)象。例如:她的帽子給流水沖走了。
再看以下幾個例子:①王麗讓騙子給哄走了。②逃出來的鱷魚給警察捉住了。在這些例子中,我們都會很清晰地了解到這些句子均表被動意義,但不會把“叫、讓、給”與動詞聯(lián)系起來。這是因為在這些句子中,介詞后面的指人名詞只是單純的動作的發(fā)出者,而主語又很明顯是動作的承受者。例子中,“警察”是動作“捉住”的發(fā)出者,“鱷魚”是動詞“捉住”的承受者。整個句子句意簡潔明了。在“那些書叫她扔了”這個句子中,指人名詞不僅僅是句中動作的主動發(fā)出者,而且可以是句外意義的被動承受者,句中的“扔”可以是句內(nèi)自己主動發(fā)出的動作(句意即為“那些書被她扔了”),也可以看做是句外意義別人對她的命令“扔”(句意即為“叫她把那些書扔了”),所以容易發(fā)生歧義。至于具體的語義怎樣,我們需要根據(jù)具體句群語境才能了解。
三“叫、讓、給”的格
我們都知道“被”字句有如下幾種常見格式[5]:①NP1+被+VP。例如:她被通報表揚。②NP1+被+NP2+VP。例如:她被組長批評了。③NP1+被+NP2+把+NP3+VP。例如:他被鐵器把手給弄破了。④NP1+被+NP2+V+為+NP3。例如:他被群眾貶為平民。⑤NP1+被+NP2+所+V。例如:他被感情所困擾。⑥NP1+被+NP2+給+VP。例如:他被小王給出賣了。那么在“叫、讓、給”形式的被動句中,這些格式不是都能適應(yīng)的。它只有如下三種格式。
王改改認(rèn)為:用“被”字的被動句在書面語中占有絕對優(yōu)勢,書面語中幾乎不用“叫、讓、給”被動句。但在京味兒的戲劇、相聲中的確更多使用“叫、讓、給”形式的被動句。也就是說,“叫、讓、給”具有濃郁的地方色彩,使用“叫、讓、給”能使語言生動形象,風(fēng)趣幽默。[6]“叫、讓、給”形式的被動句豐富了被動句的表達(dá)方式和語法規(guī)則,促進(jìn)了被動態(tài)在口語和地方語言中的發(fā)展。但同時我們也要注意到它也有不利的一面,那就是容易產(chǎn)生歧義。所以我們要在分析其利弊的基礎(chǔ)上,更好的繼承和發(fā)展和利用它,使之為漢語的發(fā)展做出貢獻(xiàn)。