陳宏
一、大學英語教育翻譯專業對于“弘揚中國傳統文化”的重要意義
在大學英語教育的翻譯專業教學中巧妙融入中國傳統文化,能夠從實質上推動我國傳統文化的發展,擴大中國傳統文化在國際上的影響力,真正實現大學英語的教學目標,大學英語教育翻譯專業對“弘揚中國傳統文化”的重要意義主要體現在以下方面:其一是加深現階段大學生對中國傳統文化的理解,有效提升大學生的英語表達能力,推動大學英語教學目標的實現。在實際的翻譯專業教學中,每一位學生都應該把英語語言作為基礎,把握好中國傳統文化的精髓,緊接著通過合理地翻譯來弘揚中國傳統文化,從根本上提升中國傳統文化的影響力。其二是培養跨文化交際的專業人才。其三是增強學生的母語意識,把大學英語教學和中國傳統文化緊密結合起來,在現階段的時代背景下,利用英語來展現中國文化,是推動中國文化走向世界的重要途徑。
二、在大學英語教育翻譯專業中“弘揚中國傳統文化”的有效策略
1.加強大學英語教師的文化素養和專業能力
在大學英語教育翻譯專業的教學過程中,教師的英語專業能力直接影響著學生的學習效果,同時影響著中國傳統文化在翻譯專業教學中的滲透,所以必須加強現階段大學英語教師的文化素養,提升他們的專業水平,促使教師自身具備良好的傳播語言文化的能力。在具體教學過程中,教師一定要積極引導學生相互交流和探討,這樣才能促進中國傳統文化的弘揚,促使學生以弘揚中國傳統文化為己任,并逐漸成為時代所需要的綜合型人才。
2.在英語翻譯專業教材中合理滲透中國傳統文化
教師在實際的大學英語翻譯專業教學過程中應該遵循新課改的要求,注重培養學生的跨文化交際能力,從而滿足現階段大學英語的實際教學需求,所以應該在翻譯專業教材中有效滲透傳統文化。比如,在編著翻譯專業的英語教材時,編著人員要充分重視傳統文化的內容,在教材中不僅要有西方文化,還要有中國的傳統文化,這樣學生在學習西方文化時,也能傳遞中國的傳統文化,把中國傳統文化的內涵展示給國外。例如,編著人員在實際編排教材時,可以把中國文學著作的片段轉化為生動趣味的故事編入教材中,用教材來給世界展示中國的古典名著內容,這樣才能把中國傳統文化和教材有效結合起來,從而有效提升學生的跨文化交際能力。
3.開設翻譯專業和中國傳統文化緊密結合的課程
在現階段的大學英語翻譯專業教學過程中,大多數高校還沒有針對翻譯專業來開設相關的傳統文化課程,這就使學生一時無法把中國傳統文化和英語聯系起來,更別說是在平常的學習過程中有效練習了,所以學校應該積極改革和創新課程,促使學生在學習過程中把英語和傳統文化巧妙融合起來,進而滿足現階段文化的發展需求。例如,學校在開設課程時可以把中國傳統節日的詳細發展過程滲透在其中,促使學生應用英語表達,這樣可以有效改善英語翻譯專業教學和傳統文化脫節的現象,從而真正實現大學英語翻譯專業的教學目標。
總之,中國傳統文化教育在大學英語教學中的缺失導致了大學生思想價值觀上“西化”現象嚴重,學生英語實用能力和跨文化交際能力的發展也受到了阻礙,缺乏在國際交流中守護、傳播中國文化的能力。在大學英語教學中加強中國傳統文化的教育,能夠培育出具有中國人文底蘊的國際化人才。在大學英語翻譯專業教學中,英語教師應該引入中國元素,加強對中國傳統文化的傳播和滲透,在培養學生跨文化交際和英語認知能力的同時,又能使他們體會到中國傳統文化的博大精深,從而促進不同文化之間的交流與融合,因此,大學英語教育翻譯專業教學中引入中國傳統文化顯得尤為重要。
參考文獻:
[1]肖 婷.大學英語教育中翻譯專業在“弘揚中國傳統文化”中的作用[J].海外英語,2018(11).
[2]張 丹.淺析大學英語專業教學中融入中國傳統文化[EB/J].新教育時代電子雜志(教師版),2015(5).