扈彩霞 劉平
摘 要:專門用途英語教學是基礎階段英語過渡到專業英語的重要途徑。專門用途英語與普通英語在語言特征、意義表達等方面存在較大差異,正確認識二者的差異性有助于專門用途英語教學方法的優化。鑒于專門用途英語自身的特點,專門用途英語教學過程中應注重提升學生的理解記憶,加強其知識儲備;注重擴充專業背景知識,以推動學生對知識的再認識;巧妙利用多種資源,全面發展學生的專門用途英語能力。
關鍵詞:專門用途英語;普通英語;教學;路徑
中圖分類號:G642 文獻標志碼:A 文章編號:2096-000X(2018)08-0110-03
Abstract: ESP teaching is the bridge between GE and ESAP. It is of great importance to figure out the differences between GE and ESP to optimize ESP teaching in that GE and ESP differ greatly in language features and lexical meaning. In view of the characteristics of ESP itself, ESP teaching needs to center on promotion of students' understanding and their accumulation of knowledge (especially the background knowledge) to stimulate students' ability of rethinking. Diverse teaching resources should be also smartly taken advantage of in the process of ESP teaching.
Keywords: ESP; GE; teaching; approach
一、概述
隨著高校教學改革的不斷推進,專門用途英語成為大學英語教學改革的發展方向。它跟專業內容相關聯,對學生專業能力和應用技能的提升具有重要意義。在教育國際化和多樣化的形勢下,專門用途英語教學成為幫助學生實現知識獲取和交流途徑國際化的重要科目。鑒于專門用途英語教學的專業特征和學科屬性,專門用途英語可能成為課程國際接軌和學分互認的科目,從而拓寬學業選擇空間。
盡管在專門用途英語教學開設過程中可能會遇到某些教與學的問題,基于專門用途英語教學自身的重要性,開設專門用途英語課程是必經之路。實質上,專門用途英語教學過程中首要解決的是語言性認知障礙問題,從而為學生真正讀懂專業課程外文教材做好鋪墊。這要求教師在對教學目標準確定位的基礎上,正確區分專門用途英語教學和普通英語教學的內容差異性,建立行之有效的專門用途英語教與學的方法,避免出現“教師教得累,學生學得累”等低效率現象,從而為專門用途英語教學內容設計及教學方式的選擇提供目標指引。
二、專門用途英語與普通英語語言的差異性分析
專門用途英語與普通英語在語言特征上存在差異性,這是造成專門用途英語學習者產生語言性認知障礙的根本原因。普通英語具有感性形象思維特征[1],是學習者對自身已經擁有漢語知識的英語語言表達,知識呈現“漢語”和“英語”兩種語言形式。下面示例1可以充分展示普通英語語言的基本特征。
示例1:普通英語內容舉例:
原文:Improper loading resulted in a petrochemical leak that has polluted a port in Shanghai, local authorities said Sunday. Local authorities have sent 20 vessels to clean up the leaked chemicals. Two local drinking water processing plants have stopped siphoning water from the contaminated area. A further investigation and environmental evaluation are both under way.[2]
譯文:當地政府周日說:由于裝載不當導致石油化工油品泄漏并污染上海港口。當地政府已經派出20船只清理泄漏的化學物質。兩個當地飲用水加工廠已停止抽取受污染區域的水源。有關此次事故進一步調查和環境評估工作正在進行中。
示例1從當地政府的立場用形象化的英語語言形式介紹了石油化工油品泄漏事故,運用到的英語表達方式有local authorities、improper loading、clean up、stop siphoning water、a further investigation、environmental evaluation等。這些普通英語語言所呈現的感性知識來源于英語語言學習者的常識性和經驗性知識。普通英語語言學習者知道“什么是當地政府、什么是裝載”等的含義,他們需要完成的任務就是將“local authorities、loading” 等英語語言與“當地政府、裝載”等漢語語言實現語言匹配和互換,可見普通英語語言習得過程簡單。另外,普通英語語言句型結構和修辭方法符合英語語法結構特征,英語語言表達的邏輯結構容易被分析和理解;普通英語語言在意思表達方面不需要復雜的邏輯推理過程,學習者可以通過語境等途徑推測英語語言的含義。
相比而言,專門用途英語語言具有典型的客觀性和抽象性特征[3]與特定學科或特定領域關聯,與個體擁有的常識性和經驗性知識關聯度小。專門用途英語受眾范圍較小,語言的可閱讀性和可理解性差,詞匯和術語等語言知識抽象。下面的示例2可以體現專門用途英語的語言特征。
示例2:專門用途英語內容舉例:
原文:Petrochemicals are chemical products derived from petroleum. Some chemical compounds made from petroleum are also obtained from other fossil fuels, such as coal or natural gas, or renewable sources such as corn or sugar cane. The two most common petrochemical classes are olefins (including ethylene and propylene) and aromatics (including benzene, toluene and xylene isomers). Oil refineries produce olefins and aromatics by fluid catalytic cracking of petroleum fractions. Chemical plants produce olefins by steam cracking of natural gas liquids like ethane and propane. Aromatics are produced by catalytic reforming of naphtha.[4]
譯文:石油化工產品是從石油中提煉的。一些石油制成的化合物也可以從其它化石燃料(如煤和天然氣)或可再生能源(如玉米或甘蔗)中提取。最常見的兩類石油化工產品是烯烴(包括乙烯和丙烯)和芳烴(包括苯,甲苯和二甲苯異構體)。煉油廠通過石油餾分的流體催化裂化生產烯烴和芳烴?;S通過天然氣液體(如乙烷和丙烷)蒸汽裂解生產烯烴。芳烴由石腦油催化重整產生。
示例2中出現了olefins、 ethylene、 propylene、aromatics、benzene、toluene和xylene isomers等石油化工類詞匯。學生不僅對這類詞匯的英語語言缺乏認識而且對這類詞匯的漢語語言也缺乏常識性了解。這在教學過程中需要有特別標注和解釋。同時專門用途英語語言的邏輯結構復雜,運用大量修辭對特定詞匯進行描述;定語、連接詞及原因從句的使用頻率高使語言的信息量大而密集,其句子更長且句式更復雜。在意思表達方面,學生不僅要讀懂常用表述方式,還需要熟悉特定學科(領域)的語言含義,學習者閱讀示例2的內容不僅需要知道“烯烴和olefins、芳烴和aromatics”的互譯性,而且需要知道“什么是烯烴和芳烴”等石油化工學科知識;否則這就會影響專門用途英語語言教學的效率和效果。相比普通英語語言的形象化思維特征,專門用途英語具有明顯的抽象化思維特征;學習者需首先了解“什么是烯烴”等,從學習過程和學習時間上要比普通英語習得的難度略大。
專門用途英語語言不僅有特定學科或領域內的專業詞匯,如olefins、aromatics、ethane、 propane、naphtha等;而且還增加了大量理解性的內容,如fluid catalytic cracking(流體催化裂化)、steam cracking(蒸汽裂解)、catalytic reforming(催化重整)等專業術語的出現,需要運用到對英語語言的邏輯思維能力。專門用途英語語言的含義不是停留在英語語言的字面意義而是其引申意義和附加含義,以“fluid catalytic cracking(流體催化裂化)”為例,學習者不僅需要了解fluid catalytic cracking所表達的字面意義,而且應該知道流體催化裂化(fluid catalytic cracking)相關的一些專業知識等附加含義,“知其然更知其所以然”。
專門用途英語和普通英語“在邏輯表達、語法特征、用詞搭配”和修辭方法等方面既有“相通”性[5]又有差異點,專門用途英語的語言習得過程更長,并且在意思表示方面更強調系統性和繁復性[6]。
三、專門用途英語教學方法探索
專門用途英語與普通英語教學是一脈相承的關系,界定專門用途英語和普通英語的內容差異性有助于專門用途英語教學方法的選擇。研究專門用途英語語言學習方法,可以有效提升學生語言學習的效率和效果。專門用途英語教學需做到以下幾點:
(一)輔助學生理解記憶,加強學生的知識儲備
記憶是學習的基礎,一切智力行為有賴于人類大腦的記憶功能[7]。詞匯的習得與記憶是語言學習的基礎,不管是普通英語還是專門用途英語語言的讀寫等學習水平都取決于學習者對詞匯等語言知識的記憶水平。因此不斷探索提高學生記憶力的途徑和方法對專門用途英語語言學習意義重大。對具備形象思維特征的普通英語語言的記憶主要“來自于視覺或聽覺形象”[8],而專門用途英語則要求語言學習者從形象記憶轉向理解記憶。
專門用途英語教學需要在準確定位學生語言能力和專業學習能力的基礎上,首先讓學生達到教學大綱規定的課程教學目標,完成既定的知識目標、能力目標和素質目標;其次使學生能建立起專門用途英語語言知識儲備,具備一定水平的專業英文資料閱讀能力、信息搜集能力和理解能力。遵循這一理念,在專門用途英語教學過程中,區分專業英語和基礎英語的內容差異性,建立行之有效的專門用途英語教學方法,從而使學生通過專門用途英語教學達到專業知識和專業英語語言能力同步提升的效果。
(二)擴充專業背景知識,促進學生對知識的再認識
語言教學方法的選擇應服務于社會對該類學習群體的任務需求。普通英語語言以人際情感交際為任務需求,注重交際雙方交流的互動性和平等性,因為聽說是最直接和有效的情感互動交流方式,所以普通英語教學把聽說應用能力放在首位,教育部《大學英語課程教學要求》也印證了這一點。普通英語語言學習是兩種以上語言的相互復制和再現,不涉及對知識的再認識,如示例1中loading就是“裝載”的語言復制和再現,“裝載”是常識性知識而不存在對“什么是裝載”知識的再認識。專門用途英語與其不同,專門用途英語涉及到對知識的再認識,專門用途英語語言學習者需要借助抽象思維和理解記憶能力。專門用途英語語言學習者不僅需要認識aromatics的含義而且需要對“芳烴是什么”的知識進行再認識。專門用途英語以完成工作任務為任務需求,功能性和目的性特征明顯,其教學目標強調現實應用性,沒有接觸特定學科或領域背景知識的語言學習者閱讀專門用途英語文章難度大。因此,專門用途英語語言學習者首先通過大量閱讀跟專業相關的雜志、瀏覽跟專業領域相關的信息資源等途徑擴充特定學科或領域的背景知識,然后在此基礎上通過對專業詞匯知識的大量記憶和儲備,來避免閱讀專門用途英語文章時可能遇到的生僻詞匯或者專業術語等語言性閱讀障礙。另外,專門用途英語對任課教師提出了較高要求,教師應基本講授清楚示例2中fluid catalytic cracking(流體催化裂化)等專業術語“是什么,為什么和怎么樣”等問題。
(三)利用多種資源,發展學生的專門用途英語能力
學科專業培養目標是把學生培養成擁有本學科專業知識和系統掌握一門外語的外向型復合人才。由于缺乏講英語的語言環境,開展專門用途英語教學面臨特殊的困難,選用原版的英文教材,可以避免中國式英語問題,盡可能地保持語言的專業特點。在此條件下,要實現專門用途英語教學目標任務依賴于三點:首先要讀懂專業課程的原版教材,其次要形成教師引導和學生參與的教學互動,最后學生應掌握跟專業課程相關的知識。專門用途英語的原版教材是掌握跟專業相關知識的前提,因為只有對研究對象有了基本了解才能實現專門用途英語教學的既定目標。其次教師在專門用途英語教學過程中應該清晰展示課程教學要達到的跟專業相關知識內容的目標,而不僅僅是詞匯、語法等英語語言知識,否則專門用途英語教學必然回歸到普通基礎英語的教學,這種偏向教學違背了專門用途英語教學過渡到“專業知識為主、語言技能為輔”的本質特征。
教師要根據學生的學業水平和個性特點來進行教學材料的選擇,本著趣味性和主動性的態度去協助學生探索、發現和解決專門用途英語教學過程中可能遇到的問題。專門用途英語教學不是簡單為了完成英語語言教學任務,而是要著眼于真正提升學生的專門用途英語能力。教師要客觀看待專門用途英語詞匯或術語等語言知識的難度,充分利用網絡等課下資源幫助學生熟悉特定學科或領域的常識性知識,然后在對這些知識的專門用途英語語言抽象思維和理解記憶的基礎上,達到專門用途英語教學所要求的目標任務。
四、結束語
專門用途英語與普通英語存在著較大的差異性?;诙卟町愋缘姆治觯兄诶硇运伎紝iT用途英語教學效果提升的有效路徑。專門用途英語語言具有典型的客觀性和抽象性特征,與特定學科或特定領域關聯;而普通英語更偏重感性形象思維特征,在意義表達方面不需要復雜的邏輯推理過程。專門用途英語的學習對專業背景知識具有較大的依賴性。因此,要有效提升專門用途英語教學,需要著眼于以下幾方面:輔助學生理解記憶,加強學生的知識儲備;擴充專業背景知識,促進學生對知識的再認識;巧妙利用多種資源,發展學生的專門用途英語能力。
參考文獻:
[1]耿智,蕭立明,廉潔.語義求真——科技翻譯之要旨[J].中國科技翻譯,2014(05):16-19.
[2]Petrochemical Leak Pollutes Shanghai Port[EB/OL].http://news.xinhuanet.com/english/china/2013-01/13/c_132099817.htm.
[3]雷秀云.基于語料庫的學術英語語法的頻率特征[J].上海交通大學學報(社會科學版),2000(03):117-122.
[4]Chemical[EB/OL].http://www.farzami-iss.com/pages/chemical.
[5]史耕山,張尚蓮.論新時期高校外語學科的三大平臺建設[J].中國大學教學,2014(01):84-88.
[6]劉雪梅,張薇.商務英語詞匯在商貿環境中的應用淺談[J].中國商貿,2009(19):198-199.
[7]王雪莉.記憶心理學與外語教學——利用記憶機制提高外語課堂教學效果[J].北京第二外國語學院學報,2002(06):16-20.
[8]柯粵川.略論電影媒介的視覺思維[J].電影藝術,2007(03):60-65.