雷媛媛
摘要:“一帶一路”戰略實施后,中國在政治、經濟、文化、貿易等方面的對外交往更加頻繁,掌握數字的英文表達,能幫助不同國家的人們實現有效良好的溝通,繼續開展合作。本文將從可汗學院數學方面的教學視頻,總結歸納英文中數字的表達。
關鍵詞:英文;數字表達;可汗學院
一、引言
“一帶一路”戰略的實施,加強了中國與沿線各國在政治、經濟、文化、貿易等方面的交流與合作;隨著合作的增多,良好的溝通就顯得尤為重要,語言作為表達觀點的工具,在人們交流中扮演著重要角色;不同國家的人們,將英語這一國際性語言,作為溝通的橋梁,增加了彼此的交集,使合作更加頻繁和密切。數字,貫穿于任何一種語言,在日常交流和專業領域的合作中,都是不可或缺的掌握數字的英文表達,能幫助不同國家的人們實現有效良好的溝通,繼續開展合作。
二、可汗學院
可汗學院(Khan Academy)由孟加拉裔美國人薩爾曼·可汗創立,利用網絡免費教授數學、歷史、金融、物理、化學、生物、天文學等方面的內容,是一家非營利的教育組織,。
三、可汗學院中的英文數字表達
可汗學院數學方面的教學視頻,不僅是自學數學的優質教學視頻,也是學習地道英文數字表達的不可多得的資源,英語表達中數字無處不在,這困擾著將英語作為第二外語的人們,因此,總結歸納英文中數字的表達就顯得尤為重要。
本文從可汗學院數學方面的教學視頻,總結歸納英文中數字的表達。網易公開課中搜索“可汗學院公開課”,可得到70個詞條,其中35條與數學有關,這35條中10條是算數與代數預備課程,這10門課程分別為:加法與減法、乘法與除法、計算順序、數的性質、分數、小數、約數與倍數、比率與比例、負數、指數。筆者從10門系列課程,196集視頻中,整理歸納出與數字相關的英文表達法,從7個方面闡釋和舉例說明。
(一)分數(fraction)
分數由分子(numerator)和分母(denominator)組成,有從左到右和從上到下兩種寫法,如:3/4和,讀法亦有兩種:
1)用基數詞依次讀出分子和分母,并在兩數字間加“over”一詞。
16/48 sixteen over forty-eight
2)分子和分母分別用基數詞和序數詞依次讀出,當分子大于1時,分母后加“-s”。
1/3 one third
3/4 three fourths
30/45 thirty forty-fifths
3)一些特殊分數的讀法列舉如下:
1/2 a(one)half
1/4 a(one)quarter
(二)小數(decimal)
1)一般情況下,小數點左邊的數字正常讀,小數點右邊的數字一位一位讀,小數點讀作“point”,0讀作“zero”。
5.73 five point seven three
0.0821 point zero eight two one
zero point zero eight two one
2)第二種讀法,小數點左邊正常讀,小數點右邊按數位的意義讀,即十分位表示十分之一,讀作“……tenth”,百分位表示百分之一,讀作“……hundredth”。
63.15 sixty-three and one tenth and five hundredths
sixty-three and fifteen hundredths
0.1 one tenth
0.7 seven tenths
3)循環小數只需在最后加“repeating”即可。
0.777…… zero point seven repeating
(三)百分數(percentage)
1)百分數由數字和百分號(%)組成,百分號讀作“percent”,合起來讀作“數字 + percent”。
36.2% thirty-six point two percent
0.3% point three percent
2)還有一些特殊的漢語百分比表達:
兩成 twenty percent
八成半 eighty-five percent
原價打八折 twenty percent discounted off the named price
(四)比率與比例(ratio)
比率與比例有兩種表示方法,一種為分數,如:1/5,另一種為比值,如:1:5。分數的讀法已在前文介紹,該部分主要介紹比值的讀法。比值由冒號和冒號左右兩邊的數字組成,數字用基數詞表示,冒號讀作“to”。
1:5 one to five
(五)指數(exponents)
指數由底數和指數組成,如:68,底數為6,指數為8。
1)一般情況下,底數用基數詞表示,指數讀作“to the-th power”(-th表示指數對應數字的序數詞),按此方法依次讀出底數和指數即可。
68 six to the eighth power
2)當指數為2時,可以按以上方法讀,也可將指數2讀作“squared”。
32 three to the second power/three squared
3)當指數為0時,指數讀作“to the zero power”。
20 two to the zero power
(六)負數(negative numbers)
負數為小于零的數,“-”讀作“negative”,合起來讀作“negative + 數字”。
-1 negative one
(七)倍數
1)英文中“數字+times”表示“乘以該數字”,包括了原有的基數,而漢語中“比什么大幾倍”沒有把基數包括在內,意思是“在原有的基礎上增加了幾倍”。
This companys output increased by 4 times.
這個公司的總產量增加到原來的四倍。/總產量增加了三倍。
He is 2 times older than his young wife.
他比他年輕妻的年齡子大一倍。/他的年齡是他年輕妻子的兩倍。
2)表達“減少多少倍”也是同樣的原理。
減少3倍 reduce by 4 times
輕了2.5倍 3.5 times lighter than
縮短2.5倍 shorten 3.5 times
四、結語
希望通過此文,能幫助讀者了解數字的英文表達,在交流中熟練運用,在寫作中注意數值表現形式之間的微妙差異,并正確使用。
參考文獻:
[1]代小秋,董秀玥.科技期刊英文摘要中數字的書寫規范[J].中國科技期刊研究,2013,24(6):1212-1213.
[2]郭愛萍.英漢數字的特點及其翻譯技巧[J].北京:科技與出版,2006(5):48-50.
[3]王征愛,許謹,宋建武.英文醫學科技論文中數詞的用法及數字的寫法[J].第一軍醫大學學報,2003,23(4):395-396.
[4]網易公開課.可汗學院公開課.http://open.163.com/khan/.