999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

高職中外合作專業雙語課程教學的難點及對策

2018-05-14 09:38:48李敏
職教通訊 2018年20期
關鍵詞:雙語教學本土化高職

摘 ? ?要:雙語課程教學是中外合作專業課程體系的重要構成部分,其教學要緊密圍繞專業人才培養目標展開,主要的教學目標包括提升學生專業素質能力、提升英語運用能力、拓展國際化視野以及為出國留學深造做好課程銜接等準備。當前,中外合作專業實施雙語教學過程中,普遍存在學生基礎薄弱難以匹配雙語教學難度、高職學生適用的雙語教材短缺、中外方授課內容銜接難度較大、現有師資隊伍難以滿足高水平教學要求等難點。在對上述問題進行探討的基礎上,結合浙江金融職業學院中澳合作國際金融專業的探索實踐,在教學內容、外方授課質量、教學資源和師資培養等方面,提出了提升雙語課程教學質量的對策建議。

關鍵詞:高職;中外合作專業;雙語教學;本土化

基金項目:浙江省高等教育教學改革項目“高職中外合作專業人才培養模式探索與實踐——以國際金融專業(中澳合作)為例”(項目編號:jg20160325);浙江金融職業學院2018年度出國訪學項目(澳大利亞陽光海岸大學)

作者簡介:李敏,女,教授,主要研究方向為國際金融、高等職業教育。

中圖分類號:G712 ? ? ? ? ? ? ? ?文獻標識碼:A ? ? ? ? ? ?文章編號:1674-7747(2018)20-0012-04

隨著中國對外開放進程的逐漸深化,對國際化人才的需求也在不斷增加。順應這一趨勢,高職教育國際化發展步伐也在不斷加快。2015 年10 月,教育部發布的《高等職業教育創新發展行動計劃( 2015—2018 年)》(教職成 〔2015〕9 號)明確指出,要擴大與“一帶一路”沿線國家的職業教育合作,將擴大職業教育國際影響力作為持續推進任務,積極推動國際合作辦學,實現國際間職業院校的深層次、長期性對話合作,為促進“一帶一路”戰略持續實施提供人才支撐。

開設中外合作專業是高職國際化發展的重要方面,是國際化人才培養的重要實現途徑,[1]是推動“一帶一路”建設的重要舉措。國際化人才培養的重要載體是引入吸收外方優質教育資源實施雙語教學,而雙語課程在教學內容、教材、教學方式方法以及教學考核等方面的具體做法,是引入外方優質教育資源的重要應用和體現。實施雙語課程教學是中外合作專業建設的重要內容,同時,雙語教學質量的好壞又直接影響和決定著中外合作專業人才培養質量的高低。因此,提高中外合作專業雙語教學質量,對于提升中外合作辦學質量、提高國際化人才培養質量以及教育國際化水平具有重要意義。

一、中外合作專業雙語課程教學目標

雙語課程教學是中外合作專業課程體系的重要構成部分,其教學要緊密圍繞專業人才培養目標展開,具體是要實現以下四方面多元化的教學目標。

(一)提升學生專業知識和能力

課程教學是實施人才培養的重要載體,因此,雙語課程教學目標要與專業人才培養目標保持一致,應把提升學生專業知識和能力放在首位。根據教育主管部門要求,中外合作專業引入外方課程的數量要達到規定比例,而引入的外方課程主要是用雙語或全英文開展授課。通過雙語教學,要讓學生借助中英文兩種語言來理解和掌握相關的專業知識,具備相應的專業能力,為今后適應就業崗位和繼續學習深造打好專業基礎。[2]

(二)同步提升學生英語運用能力

英語水平和運用能力是中外合作專業學生國際化能力的重要體現,中外合作專業應更加重視學生英語運用能力的培養。英語語言類課程、雙語課程均是培養學生英語運用能力的重要載體。雙語課程教學比較多見的是專業課程教學的雙語化,這種形式更有助于提升學生運用英語語言理解專業知識的能力。因此,教師在雙語教學過程中,要讓學生在掌握課程專業知識的同時,通過英語語言的應用來提升英語運用能力。

(三)拓展學生的國際化視野

高職中外合作專業的人才培養目標是具有國際化視野的應用型人才,要兼顧人才的應用型和國際化。[3]雙語課程發揮著拓展學生國際化視野的重要作用。在雙語教學中,教師應借鑒國外先進的教學理念和方法,引入國外課程資源,聯合外方教師授課,讓學生接觸國外大學的授課模式和課程內容,并能夠同外方教師學習交流,從而能從多角度實現拓展國際化視野的目的。

(四)為出國留學深造做好課程銜接

中外合作專業的部分學生會選擇赴國外院校繼續學習深造,因此,在國內期間的學習應為其后續學習奠定基礎。雙語課程是引入的國外院校的專業核心課程,完成國內雙語課程的學習實際上也就是完成了國外專業課程體系中的部分課程,從而能夠讓學生很好地銜接在國外段的學習。同時,學生能夠用英文掌握相關的專業知識,也為其后續在國外的專業課學習奠定了良好基礎,能夠幫助他們更加順利地完成國外本科段的學習。

二、中外合作專業雙語課程教學的難點

(一)學生基礎薄弱難以匹配雙語教學難度

高職院校中外合作專業的學生錄取分數普遍低于非合作專業學生,學生的學習基礎薄弱、學習能力較為欠缺。而針對中外合作專業學生開設的雙語課程比全中文課程的學習難度更大,學生需要運用英語對專業知識進行理解,這對學生的英語基礎、理解能力和自主學習能力等提出了更高的要求。中外合作專業學生基礎薄弱難以匹配雙語教學難度,這是教師在雙語教學中普遍面臨的一個難題。

(二)高職學生適用的雙語教材短缺

中外合作專業必然要引入國外合作院校的相關課程以及相應的教材等課程資源。而從國外引入的課程在教學時數、教學對象和教學難度等方面與國內院校都有明顯差異,因此,引入教材通常不能直接適用于高職教學。尤其是當國外合作院校是本科院校時,引入的教材是適用于國外本科生的學科體系,直接使用合作院校的全英文教材對于高職學生而言難度較大,無法適用于高職教學。同時,國內市場的雙語教材主要是針對本科及以上學歷教育使用的全英文教材,難度遠高于高職教學要求,也無法適用于高職教學。[4]適用于高職教學的雙語教材短缺,更進一步加大了教師教學和學生學習的難度。

(三)中外方授課內容銜接難度較大

高職中外合作專業雙語課程設計中比較常見的一種做法是由中外方教師共同完成授課,即其中必然有部分教學任務由合作院校的外方教師承擔。這就會涉及到如何讓兩個不同院校的教師通過合作共同完成對同一門課程的教學,并實現不同教學內容的良好銜接問題。由于引入的外方課程在國外教學的課時數、內容難度等與國內存在差異,因此,中方在對引入課程實施教學的過程中,會有一個吸收和本土化二次開發的過程,即選擇適合本專業學生難度、課時數的教學內容進行講授。經過本土化開發的課程對于外方教師來說,也相當于是一門新的課程,外方教師在對課程內容難度、教學案例和學生接受程度等方面的把握,與其在本國的教學會有較大差異。因此,雖然是講授同一門課程,但要實現中外方教學的緊密銜接,也存在著較大難度。

(四)現有師資隊伍難以滿足高水平雙語教學要求

承擔雙語課程教學的中方教師同時要承擔課程本土化開發及課程建設的任務。這就要求任課教師既要精通相關的專業知識,又應具備較高的英語應用能力,能夠將英語語言與專業知識融會貫通。這就對雙語課程的任課教師提出了很高的要求。從高職院校現有的師資情況來看,能夠將專業知識和英語表達很好結合,開展高水平雙語教學的師資力量并不多。多數專業課教師對專業知識的理解和講授沒有問題,但在用英語開展教學和課程建設方面感到能力上有一定欠缺,因此,對于承擔雙語教學存在一定的排斥感和壓力感。[5]而對于一些以英語語言專業為背景的教師來說,在運用英語開展教學方面沒有問題,但在專業知識的系統化掌握方面還存在一定不足。這些問題在很大程度上影響和制約著雙語教學質量的提升。

三、 提升中外合作專業雙語課程教學質量的對策建議

浙江金融職業學院國際金融專業自2013年起開展中外合作辦學,在雙語課程教學方面也曾存在著上述問題。六年來,專業立足實際,在開展雙語課程建設、提升雙語課程教學質量等方面做了一些有益的探索與實踐,使雙語教學的質量和效果得到了明顯提升,學生反饋從最初的“理解困難”到后來的“不難理解”,通過雙語課程的學習,實現了專業知識和英語能力的雙提升。專業人才培養成效顯著,畢業生具有良好的專業素質和職業能力,一部分在國內實現了優質就業,一部分在國外留學深造。

本文立足于專業雙語課程教學實踐,對提升雙語課程教學質量提出以下具體對策建議。

(一)基于學情基礎選取適合的教學內容

雙語課程教學的首要任務是提升學生專業知識和能力,只有學生真正理解掌握了教學內容,形成了相應的專業能力,才能有利于中外合作專業人才培養目標的實現。因此,雙語課程在內容選取上要基于學生學情選擇適合的教學內容。一方面,在引入國外課程時,要選擇合作院校課程體系中難度適當、符合本專業崗位面向的課程融入專業課程體系;另一方面,在課程教學設計時,要基于學生的學習能力,以高職學生能夠接受理解的難度為依據,選擇國外教材中難度適合的部分,讓學生通過努力能夠實現用中英雙語理解專業知識的目標。

(二)提前溝通把關確保外方授課質量

專業合作的外方院校是澳大利亞本科院校,澳方派出的教師授課內容學科性強、難度普遍高于本專業學生的學習能力,并且初次來授課時尚不了解學生的學情基礎。為了確保澳方授課內容和課堂組織形式在學生容易接受的范圍內,專業中方教師在授課前、授課中和授課后三個環節,應加強與澳方教師的溝通和對接。

具體措施包括以下三個方面:(1)在澳方教師前來授課前,對澳方教師的授課內容和課堂組織形式進行建議,對澳方教師提供的教學內容和課件進行把關;(2)在澳方教師授課過程中,由中方教師全程跟課輔導,對學生理解困難的知識點,由中方教師及時穿插講解,以幫助學生更好地理解;(3)課后及時做好溝通反饋,中方教師應及時了解學生對于教學內容的理解接受程度,將結果反饋給澳方教師,以便于澳方教師及時調整授課難度及授課語速等,并在授課結束后形成授課總結反饋給澳方院校。

(三)對引入教學資源進行本土化二次開發,編寫適用的雙語講義教材

針對高職雙語教材短缺的問題,任課教師需要將引入的外方教學資源進行本土化開發,編寫符合實際教學需要的雙語教材及講義。雙語教材開發有一個不斷積累的過程,任課教師可以在不斷豐富雙語課程素材的基礎上,開發編寫雙語教材。一般專業通常建議教師在兩到三輪教學的基礎上,進行雙語講義教材的開發。

教師首先要完善課程標準、授課課件、考核方式和習題案例等基本要素,并在此基礎上開發編寫輔助教學的英文學習手冊(handbook),接下來編寫中英文對照的講義并不斷完善,最后編寫出版雙語教材。在這一過程中,中外合作專業以學校“省特色專業項目” “重點校建設項目”和“教學改革項目”等為載體,對雙語教材開發及課程建設予以資助,從而提供了有力的經費保障。

(四)加大雙語教學師資培養力度

采取多種方式培養鍛煉專任教師隊伍,提升教師雙語教學能力。中外合作專業以學校“國際化高端師資培養工程”和“千萬師資培養工程”為載體,鼓勵專任教師出國境訪學,努力提升教師的雙語教學水平,以適應中澳合作專業教學要求。中外合作專業教師先后完成國家留學基金訪學項目、學校三個月訪學項目和學校暑假短期培訓項目等,在拓展了國際化視野的同時,實現了教學理念的國際化、英語教學能力的提高以及教學方式方法的提升,進而促進了雙語教學質量的提升。此外,專業還建立了中外方教師交流研討機制,通過定期召開教學研討例會的形式,與外方教師開展教學研討,就課程設計、考核方式和教學組織等方面進行溝通,進一步提升了教師的雙語教學能力。

參考文獻:

[1] 孔韜,陳慧.以服務“四個全面”戰略思想加快推進教育國際化[J].廣西青年干部學院學報,2015(10):43-46.

[2] 紀亮.混合式教學模式在雙語教學中的應用初探[J].中國教育學刊,2018(7):61-62.

[3] 王屹,王忠昌.“一帶一路”戰略下職業教育對外開放的思路架構[J].中國職業技術教育,2016(30):15-19.

[4] 費斯威.高職雙語教學的核心內涵及教材開發[J].黑龍江高教研究,2011(1):108-111.

[5] 范娟.職業院校教師國際化:現實語境、困境與策略探討[J].職教論壇,2018(8):76-81.

Difficulties and Countermeasures in Bilingual Teaching of Sino Foreign Cooperation Major in Higher Vocational College

LI ?Min

(School of Finance and Management, Zhejiang Financial College, Hangzhou ?310018, China)

Abstract: Bilingual course teaching is an important part of the Sino-foreign cooperative professional curriculum system. Its teaching should be closely related to the talent training goal. The teaching objectives include improving the students professional competence and English application ability, expanding international vision and preparing curriculum connection for further study abroad. However, there are many difficulties in the bilingual teaching of Sino-foreign cooperative majors, such as the weakness of students foundation is hard to match the difficulty of bilingual teaching, the shortage of the suitable bilingual textbooks for higher vocational students, the difficulty of connecting the teaching content between the Chinese and foreign teachers and the existing teaching staff are unable to meet the high level requirements of teaching. This paper discusses the above problems and puts forward some suggestions on improving the teaching quality of bilingual courses in the aspects of teaching content, teaching quality of foreign teachers, teaching resources and teacher training based on the exploration and practice of the Sino-Australia international finance major in Zhejiang Financial College.

Key words: ?higher vocational college; Sino-foreign cooperation; bilingual teaching; localization

[責任編輯 ? ?盛 ? ?艷]

猜你喜歡
雙語教學本土化高職
高職應用文寫作教學改革與創新
活力(2019年21期)2019-04-01 12:18:24
訴前強制調解的邏輯及其本土化建構
美樂家迎來本土化元年
湖南省高校舞蹈啦啦操課堂開設雙語教學的可行性初探
體育時空(2016年8期)2016-10-25 19:33:57
雙語教學質量評價與管理研究
面向不同對象的雙語教學探索
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 12:11:02
Seminar教學法在護理學基礎雙語教學中的實踐
科技視界(2016年20期)2016-09-29 11:10:15
論電視節目的本土化
新聞傳播(2016年4期)2016-07-18 10:59:22
高職人才培養模式創新探討
困惑·解疑·感悟——評《嘀哩嘀哩》兼及奧爾夫教學法“本土化”實踐
主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美国产五月天综合| 国产精品视频白浆免费视频| 国产区成人精品视频| 亚洲aⅴ天堂| 狠狠综合久久| 看看一级毛片| 人妻熟妇日韩AV在线播放| 亚洲人成电影在线播放| 亚洲最黄视频| 国产国产人免费视频成18| 国产成人麻豆精品| 亚洲综合久久成人AV| 日本少妇又色又爽又高潮| 日韩人妻无码制服丝袜视频| 高清码无在线看| 91探花国产综合在线精品| 久久精品国产999大香线焦| 永久免费AⅤ无码网站在线观看| 久草网视频在线| 亚洲精品国产成人7777| 日韩高清在线观看不卡一区二区| 国产无码在线调教| 网友自拍视频精品区| 色噜噜狠狠狠综合曰曰曰| 性视频久久| 国产欧美专区在线观看| 国产浮力第一页永久地址| 色爽网免费视频| 亚洲最大福利网站| а∨天堂一区中文字幕| 67194亚洲无码| 啊嗯不日本网站| 亚洲成a∧人片在线观看无码| 亚洲aaa视频| 欧美一级大片在线观看| 欧美精品v日韩精品v国产精品| 日韩AV无码免费一二三区| 国产亚洲精品97在线观看 | 成人午夜视频免费看欧美| 亚洲中文字幕久久无码精品A| 欧美亚洲激情| 国产综合欧美| 国产网站免费| 97成人在线视频| 亚洲激情99| 四虎精品黑人视频| 天天色综网| 超碰91免费人妻| 99久久99视频| 国产一级小视频| 人妻免费无码不卡视频| 91美女视频在线| 国产一二三区在线| 免费xxxxx在线观看网站| 久久久久亚洲Av片无码观看| 国产偷倩视频| 在线观看亚洲人成网站| 国产青榴视频在线观看网站| 精品久久人人爽人人玩人人妻| 亚洲精品老司机| 亚洲一级毛片免费看| 8090成人午夜精品| 国产成人精品一区二区| 首页亚洲国产丝袜长腿综合| 国产青榴视频| 欧美亚洲日韩不卡在线在线观看| 国模沟沟一区二区三区| 国产香蕉国产精品偷在线观看| 在线欧美日韩国产| 亚洲av日韩av制服丝袜| 亚洲无线一二三四区男男| 国产视频大全| 毛片在线播放网址| 老司机精品久久| 国内自拍久第一页| 思思热精品在线8| 视频在线观看一区二区| 色综合成人| 伊人大杳蕉中文无码| 亚洲欧美成人综合| 亚洲国产亚综合在线区| 国产精品无码制服丝袜|