999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

關于英美文學翻譯中的不對等現象研究

2018-04-27 11:24:20郭偉
世界家苑 2018年3期
關鍵詞:翻譯

郭偉

摘 要:文學作品的學習與交流是不同的文化交流和融合的主要途徑,不同地區不同的文學作品都有其自身的語言,因此,在進行文化交流時對于不同的文學作品需要進行翻譯。英美文學中有大量的優秀作品對各個地區的文化的發展都有及其重要的意義,我們在進行英美文學的研究中不得不對其進行翻譯。但是,不同的國家文化背景不同,對作品進行翻譯時難免會出現不對等的現象。為了能夠更好的學習到英美文學中的文化內涵,需要對英美文學作品的翻譯過程中出現的不對等現象進行研究和分析。

關鍵詞:英美文學;翻譯;不對等現象

引言

隨著各國科學與技術的提高以及經濟建設的發展,各國的文化也在逐漸地發展。在當今這個全球信息化時代,各國的文化交流變得更加密切,所以,不同國家的優秀的文學作品也受到越來越多的學者和專家的關注和研究。為了使各國文學得到更多的傳播和研究,就需要對此進行翻譯。而且,英美文學在全世界都有著不可估量的研究價值,我們可以通過對英美文學的學習與研究來促進我國的文學發展。而英美文學的發展有著自身的歷史背景,語言也有著自身的特點,與我國大不相同,反映在文學作品中也會出現不對等的現象,所以我們要對這種翻譯不對等現象進行分析,并通過多種方式解決。

一、英美文學作品的翻譯中出現不對等的現象

(一)語言方面的不對等現象

不同的國家都有其自身的語言表達,各不相同。在進行語言交流時難免會出現語言上的偏差。英美文學的翻譯工作者在進行翻譯的過程中,由于目標語言和原文中的語言表達在表述上有很大的區別,導致了語言的功能和目的與原文有差別。要想翻譯的十分準確,就需要對英美文學作品在功能上和寫作目的兩方面進行研究和學習,兼顧好兩者具有很大的難度。我國語言和英語在表達方式上有很大的區別,很難做到逐字逐句的翻譯。因此,在語言的表述方面就會出現很大的問題及困難。【1】

(二)文化方面的不對等現象

我們國家與英美國家的發展歷史不同,自然而然的每個國家的文化背景也就不會相同。在對英美文學作品進行翻譯的過程中,也就是通過對英美國家的文化背景來進行文學方面的研究。但是,各國之間的文化差異太大,比如,在不同的國家,生活和工作方式的差別、教育理念的差別、風俗習慣的差別以及文學作品創作習慣的差別等等,都會表現在對英美文學的翻譯上面。久而久之,英美文學的翻譯的差異性就日漸顯著。

(三)意境方面的不對等現象

文學作品的意境就是作者通過創作文學作品來表達出自己的一種愿景。在我國的文學作品創作過程中,寫作意境的表達比較常見,而在英美文學的創作中,文學作品的意境表達的較少。【2】英美文學作家一般是通過對某種現象和故事進行描寫,直接表明某種想法。與中國的寫作手法相比,英美文學的翻譯在意境方面確實存在很大的不對等現象。因為,翻譯者在進行英美文學翻譯時,會不自覺的將本民族的文化和寫作理念融入到外國作品中,導致了英美文學翻譯過程中的不對等。

二、英美文學作品翻譯過程中對不對等現象的分析及研究

(一)語言表達方面的研究

我國的翻譯專家在對英美文學進行翻譯時,一定要對每一句話進行深入的研究和分析,用中國讀者能夠理解和習慣的語言形式對文字進行一定的編排。對英美文學的寫作背景進行研究、學習,以便更好地翻譯。翻譯人員應按照英美語言的表達方式和寫作規律,盡最大努力提高翻譯的水平。

(二)文化方面的研究

翻譯工作人員不僅要對語言進行深刻的研究,還要對目標語言進行相關的分析,對于某些不對等的內容進行相關注釋。翻譯人員應盡力了解和學習英美國家的文化和寫作的歷史背景,只有在翻譯中融入了英美國家的文化,才能更好的將英美文學作品中的內涵真正地表達出來。【3】

(三)意境方面的研究

由于我國的翻譯工作者長期以來居住的生活環境和生活習慣都是在國內發展和形成的,有可能不能及時了解英美國家作家的寫作習慣和寫作意圖,所以,他們會習慣地將自己民族的文化和創作理念融入到外國的作品翻譯中。只有對這些不對等的現象進行優化和改進,翻譯時多考慮和研究英美文學作家的寫作意境和他們當時所處的環境,才能盡最大可能還原英美作品要表達的真正含義。

結束語

文學作品的翻譯有助于學者們對各國的文學發展進行更加深刻的研究,有助于各國之間文學的交流和發展,有助于我國的藝術發展。所以對于英美文學的翻譯在每個國家的文化交流方面都有非常重要的意義。盡管,由于各種原因,在英美文學的翻譯過程中會出現很多不對等的現象及問題,但是,只要翻譯工作者能夠認真學習和研究外國的文化背景,并合理的結合中西方文化的不同,對有爭議的語言進行分析,就會逐漸減少英美文學翻譯中的不對等現象,從而實現國家之間文學領域更好的學習與交流。

參考文獻

[1]蔣興君.中西方文化差異背景下英美文學作品翻譯研究【J】.開封教育學院學報.2015年06期.

[2]張艷麗.中西方文化差異對文學作品翻譯的影響與對策探討【J】.湖北第二師范學院學報.2013年12期.

[3]彭開明,王樹英.從文學及文學語言的性質看文學作品重譯的必要性和意義及成功重譯的標準【J】.瘋狂英語(教師版).2011年03期.

(作者單位:青島酒店管理職業技術學院)

猜你喜歡
翻譯
從意識形態角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計算機輔助翻譯與教學設計探討
淺談英漢翻譯中的望文生義現象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
主站蜘蛛池模板: 中文字幕无码电影| 欧美人与性动交a欧美精品| 国产午夜精品鲁丝片| 狠狠色丁香婷婷综合| 亚洲精品国产乱码不卡| 91成人在线免费视频| 国产办公室秘书无码精品| 国产精品无码在线看| 五月激情综合网| 亚洲人成网7777777国产| 美女无遮挡免费视频网站| 精品国产一区91在线| 美女被操91视频| 欧美色亚洲| 97视频在线观看免费视频| 五月婷婷中文字幕| 四虎永久免费在线| 亚洲高清中文字幕| 国产成人久久777777| 久久国产高潮流白浆免费观看| 色欲综合久久中文字幕网| 国产一区二区三区在线精品专区| 四虎国产永久在线观看| 麻豆国产在线不卡一区二区| 欧美黄网在线| 国产一区自拍视频| 国产精品综合久久久| 国产系列在线| 欧美久久网| 中文字幕资源站| 欧美亚洲中文精品三区| 91成人在线免费视频| 日韩AV无码一区| 成人在线观看一区| 国产在线日本| 久久综合九色综合97婷婷| 成人亚洲国产| 992Tv视频国产精品| 亚洲男人的天堂在线| 亚洲欧美另类视频| 无码国产伊人| 免费国产黄线在线观看| 国产在线欧美| 亚洲一级毛片| 99热这里都是国产精品| 国产精品大尺度尺度视频| 色老头综合网| 欧美天堂久久| 在线观看91精品国产剧情免费| 精品人妻一区二区三区蜜桃AⅤ| 久久五月视频| 亚洲青涩在线| 欧美日本在线播放| 91久久青青草原精品国产| 在线观看无码av免费不卡网站| 99热这里只有精品5| 麻豆国产精品| 亚洲免费毛片| 四虎影视库国产精品一区| 中文无码精品A∨在线观看不卡 | 91精品视频网站| 亚洲一区第一页| 亚洲中文字幕精品| 亚洲国产日韩欧美在线| 蜜臀AVWWW国产天堂| 亚洲一区二区无码视频| 性色生活片在线观看| 国产成人欧美| 久久精品人人做人人爽| 一级毛片中文字幕| 亚洲热线99精品视频| 亚洲精品爱草草视频在线| 亚洲国产理论片在线播放| 国产综合在线观看视频| 亚洲性影院| 国产亚洲精久久久久久久91| 久久久黄色片| 国产精品污污在线观看网站| 免费无码AV片在线观看中文| 毛片免费网址| 国产亚洲精品在天天在线麻豆| 2021国产精品自拍|