吳一凡
摘 要 習近平總書記在哈薩克斯坦首談絲綢之路經濟帶時,就高瞻遠矚地提出“五通”(政策溝通、設施聯通、貿易暢通、資金融通、民心相通),而實現“五通”必然需要語言互通,需要語言鋪路,既而應重視搭建語言技術平臺,充分利用語言技術,打造語言產業,共享語言紅利,而微信公眾平臺就是很好的平臺之一。文章運用觀察法和問卷調查法,對新疆較為典型的微信公眾平臺進行語言使用分析,并對新疆微信公眾平臺的建設和發展提出相應的對策和建議。
關鍵詞 “一帶一路”;微信公眾平臺;維吾爾語
中圖分類號 G2 文獻標識碼 A 文章編號 2096-0360(2018)02-0009-02
微信公眾平臺近來的發展愈來愈猛,花樣百出的微信公眾賬號層出不窮,碎片化閱讀已成快節奏的當代生活的主要閱讀形式,而微信閱讀,由于其免費性、分享性等特點,正逐步呈上升態勢。
1 漢維微信公眾平臺的關注程度淺析
1)問卷調查概述。本文分別采用兩種調查問卷的方法:網絡問卷法和實地問卷法。其中,網絡問卷是在朋友圈中發起名為“新疆漢維微信公眾平臺用戶關注情況”投票,共收到有效問卷116份;實地問卷是面向三所高校(新疆大學、新疆師范大學、新疆農業大學)的學生和老師的問卷調查,共收到有效問卷100份。本文力求保證調查的客觀性、真實性,在數據收集上具有一定的廣泛性、普遍性。但本次調查由于條件限制(面向全疆各民族),無法完全保證抽樣在年齡層次、文化程度等變量上的平衡,所以有可能在一定程度上造成具體數據的偏差。
2)新疆十大知名公眾平臺關注度。通過對新疆本土漢維公眾平臺的閱讀量及點贊量進行觀察分析后,共選取了10個較具代表性的公眾平臺,并分為5個類別(漢語類、維語類各五),參與總人數為216人。(周邊資訊:烏魯木齊零距離、Tuygu;掌上新聞:最后一公里、ErHewer;搞笑娛樂:XJ土話大百科、Micro Kino;校園百科:新疆大學生、okughuqilar;雙語學習:維語吧、蘇巴提)根據數據顯示,漢語微信公眾平臺的關注比例占到大多數,共占到了總數的71%之多,而維吾爾語微信公眾平臺關注度只有18%。
2 漢維微信公眾平臺的語言使用分析
1)“標題黨”現象較為嚴重。“標題黨”指在以互聯網為代表的論壇或媒體上常用斷章取義、夸張夸大、張冠李戴等手法制作引人注目的標題來吸引受眾注意力,點擊后發現與標題落差很大,以達到增加點擊量或知名度等各種目的的網站編輯、記者、管理者和網民的總稱。“新疆大學生”和“okughuqilar”于2016年11月—12月發布的100篇文章中“標題黨”文章各占23.5%和15%。如:
2)口語化形式的應用較多。微信語言具有一定的隨意性,在眾多非時政嚴肅性微信公眾平臺里都可以感覺到文章中口語化應用較多。如“XJ土話大百科”這一獨具新疆方言特色的微信公眾平臺在這個微信公眾平臺中,發布的文章內容基本都是用口語化的新疆方言表達出來的,比如:我把你一波膝蓋子;贊賞給給撒!
不僅漢語微信公眾平臺如此,通過筆者的觀察發現,盡管維吾爾語微信公眾平臺基本都以老維文的形式來書寫,但微信公眾平臺終究沒有報刊書籍等那么嚴謹,也會出現很多口語化的標題,比如:在“Tuygu”5月31日發布的消息中,像第四個標題中《》的,就用的是口語的形式,而不是書面語的(譯:別害羞,你看看,是真的)。其他維吾爾語的微信公眾平臺中也會出現一些口語化的詞匯,也是更接地氣兒的一種表現,讓讀者更容易理解。
3)網絡流行語運用廣泛。網絡流行語是在新媒體語言環境下的產物。“最后一公里”相比起“邊疆反恐”這種同樣時刻聚焦國內外政治問題的公眾平臺來說,更具有廣泛性和受眾性。原因在于“最后一公里”除時事政治之外,還會發布一些接地氣的話題,而不像“邊疆反恐”的形式較為單一,內容較為單調,語言較為嚴肅。如:友誼的小船說翻就翻;我和我的小伙伴都驚呆了。
維吾爾語公眾平臺中也有所體現,如:把《奇葩古麗》譯為“QiparKizlar”,“qipar”就是一種網絡流行語。“qipar”本意為“顏色錯雜”,現受到漢語“奇葩”讀音的影響,將其意義發生了變化,與“奇葩”相同:多指向一些正常人行為和思維以外的,讓人難以理解的行為。這類流行語在維吾爾族年輕群體中運用較廣,并且隨著時代的變遷也會新造一些與時代相順應的新詞新語,如:微信();也有會改變本意另造出具有相反意義的詞,如:這兩個詞分別是“丑陋”和“差”的意思,但是拼到一起組成新詞,就變成了“厲害”的意思。對母語為漢語的雙語學習者來說,掌握這一類流行語會更好地促進民族間的交流以及對文化內涵的理解。
4)維吾爾語微信公眾平臺留言板塊中新文字使用較多。據筆者觀察所見,在具有留言板功能的維吾爾語微信公眾平臺中,新文字(拉丁文字維吾爾語)的使用較為廣泛。年輕人更偏好使用拉丁文字維吾爾語,據統計,在微信上的出現條數占總條數的89.83%。這是用拉丁字母按照維吾爾語發音進行拼寫的方法,用英文輸入法即可實現,輸入時自左向右呈現,詞語詞之間用空格隔開,操作起來方便快捷,不用下載專門的維吾爾語輸入法就可實現,所以在微信聊天中的運用也十分廣泛,口語化極為嚴重。如下例句:
(1)Woy meng ga.(譯:哎,給我。)
(2)Nemex kilwat siz?(譯:你干什么呢?)
(3)Digan gap lani?(譯:誰說的話?)。
3 對策和建議
1)加強輿論把控能力。由于微信公眾平臺具有傳播范圍廣、傳播速度快、影響力較大等特點,而當今網絡輿論也呈現出多元化和復雜化,如何對文章內容進行合理選擇,取其精華去其糟粕,這對受眾獲得知識、理性認識世界、傳播先進文化十分必要。堅持正確輿論導向,是宣傳輿論工作的核心和靈魂。