999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

政治外交文本英譯的顯化現(xiàn)象分析
——以習(xí)近平“一帶一路”國(guó)際合作高峰論壇開(kāi)幕式演講英譯本為例

2018-03-29 22:01:29
關(guān)鍵詞:一帶一路文本語(yǔ)言

王 聰

顯化(Explicitation)又譯為外顯化、明晰化,指的是“目標(biāo)文本以更明顯的形式表述源文本的信息,是譯者在翻譯過(guò)程中增添解釋性短語(yǔ)或添加連接詞等增強(qiáng)譯本的邏輯性和易解性,從而使原文艱澀晦暗之處在譯語(yǔ)中變得清晰、明白、淺顯”。漢英互譯時(shí)經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)顯化、隱化現(xiàn)象,而由于漢語(yǔ)重意合、英語(yǔ)重形合,故漢譯英時(shí)顯化明顯多于隱化。中國(guó)外文局前副局長(zhǎng)黃友義曾指出,涉及到中國(guó)特有的概念時(shí),按字面意思去翻譯,外國(guó)人難以理解,所以需要加一些注解。政治外交文本屬于對(duì)外宣傳范疇,旨在讓聽(tīng)眾理解原文信息,英譯時(shí)不可避免會(huì)出現(xiàn)顯化現(xiàn)象。根據(jù)Klaudy(2004:82-83)的觀點(diǎn),“顯化”分為三大類(lèi):強(qiáng)制性顯化、選擇性顯化、語(yǔ)用顯化。

一、實(shí)例

(一)強(qiáng)制性顯化

強(qiáng)制性顯化指語(yǔ)言之間在句法和語(yǔ)義方面的差異所造成的顯化。中文是主題突出型語(yǔ)言,句子邏輯關(guān)系緊密,人稱(chēng)代詞常常可以省略;而英文是主語(yǔ)突出型語(yǔ)言,除非是強(qiáng)調(diào)或?yàn)榱诵揶o,英語(yǔ)人稱(chēng)代詞很少重復(fù)。漢譯英時(shí),為符合英文語(yǔ)法,會(huì)增加相應(yīng)人稱(chēng)代詞。

例1推進(jìn)“一帶一路”建設(shè),要聚焦發(fā)展這個(gè)根本性問(wèn)題,釋放各國(guó)發(fā)展?jié)摿Γ瑢?shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)大融合、發(fā)展大聯(lián)動(dòng)、成果大共享。

In pursuing the Belt and Road Initiative,we should focus on the fundamental issue of development,release the growth potential of various countries and achieve economic integration and interconnected development and deliver benefits to all.

中文演講或表示命令、義務(wù)等句子通常會(huì)省略邏輯主語(yǔ),譯者增加主語(yǔ)“we”,表明句子間的邏輯關(guān)系。

(二)選擇性顯化

選擇性顯化指語(yǔ)言之間語(yǔ)篇構(gòu)建策略和文體偏好差異所造成的顯化。由于英漢兩種語(yǔ)言的差異,譯者在翻譯時(shí)為了幫助譯文讀者理解,通常會(huì)選擇某些內(nèi)容進(jìn)行顯化翻譯,政治文本尤其常見(jiàn)。選擇性顯化通常體現(xiàn)在句子長(zhǎng)度和連詞上。

1.句子長(zhǎng)度。

例2“一帶一路”建設(shè)植根于絲綢之路的歷史土壤,重點(diǎn)面向亞歐非大陸,同時(shí)向所有朋友開(kāi)放。

The Belt and Road Initiative is rooted in the ancient Silk Road.It focuses on the Asian,European and African continents,but is also open to all other countries.

譯文根據(jù)原文的兩層意思獨(dú)立成句,顯化了句子的內(nèi)在聯(lián)系。

例3我們將深入貫徹創(chuàng)新、協(xié)調(diào)、綠色、開(kāi)放、共享的發(fā)展理念,不斷適應(yīng)、把握、引領(lǐng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展新常態(tài),積極推進(jìn)供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革,實(shí)現(xiàn)持續(xù)發(fā)展,為“一帶一路”注入強(qiáng)大動(dòng)力,為世界發(fā)展帶來(lái)新的機(jī)遇。

Guided by the vision of innovative,coordinated,green,open and inclusive development,we will adapt to and steer the new normal of economic development and seize opportunities it presents.We will actively promote supply-side structural reform to achieve sustainable development,inject strong impetus into the Belt and Road Initiative and create new opportunities for global development.

中文演講中,常常會(huì)由出現(xiàn)一個(gè)邏輯主語(yǔ)連接許多并列謂語(yǔ)的情況,譯者對(duì)結(jié)構(gòu)進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整,將原文一個(gè)長(zhǎng)句譯為兩個(gè)句子。

2.連詞。

例4要完善跨區(qū)域物流網(wǎng)建設(shè)。我們也要促進(jìn)政策、規(guī)則、標(biāo)準(zhǔn)三位一體的聯(lián)通,為互聯(lián)互通提供機(jī)制保障。

We should improve trans-regional logistics network and promote connectivity of policies,rules and standards so as to provide institutional safeguards for enhancing connectivity.

譯文增加了連詞“so as to”,表明其中的內(nèi)在邏輯關(guān)系。即前面一系列的行為都是為了實(shí)現(xiàn)后面的目的。

例5金融是現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)的血液。血脈通,增長(zhǎng)才有力。

Finance is the lifeblood of modern economy.Only when the blood circulates smoothly can one grow.

中文句子凝練,譯文增加“Only when”顯化其邏輯關(guān)系,即只有滿足這個(gè)條件,后者才會(huì)實(shí)現(xiàn)。

(三)語(yǔ)用顯化

語(yǔ)用顯化指文化差異所造成的顯化。中文演講尤其是政治外交文本中,發(fā)言人常會(huì)引用古文、典故等,譯者翻譯并非單純的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換,而是讓聽(tīng)眾了解其中的信息。外國(guó)讀者對(duì)我國(guó)政治經(jīng)濟(jì)制度、文化背景并不了解,譯者在翻譯時(shí)就需要對(duì)這一文化背景進(jìn)行說(shuō)明,或在某一語(yǔ)境下某些詞語(yǔ)對(duì)譯文讀者來(lái)說(shuō)難以理解,譯者采用顯化策略對(duì)這種語(yǔ)境或背景情況進(jìn)行說(shuō)明,便于譯文讀者理解。

1.文化專(zhuān)有項(xiàng)。

例6公元前140年的中國(guó)漢代,一支從長(zhǎng)安出發(fā)的和平使團(tuán),開(kāi)始打通東方通往西方的道路,完成了“鑿空之旅”,這就是著名的張騫出使西域。

In China’s Han Dynasty around 140 B.C.,Zhang Qian,a royal emissary,left Chang’an,capital of the Han Dynasty.He traveled westward on a mission of peace and opened an overland route linking the East and the West,a daring undertaking which came to be known as Zhang Qian’s journey to the Western regions.

張騫出使西域是中國(guó)歷史上著名事件,但外國(guó)讀者對(duì)此并不熟悉,譯者將長(zhǎng)安、張騫增加了同位語(yǔ)進(jìn)行解釋。道路是指當(dāng)時(shí)他們從長(zhǎng)安出發(fā)到達(dá)西域這條路線后來(lái)成為絲綢之路。譯者通過(guò)增詞來(lái)說(shuō)明張騫出使西域的原因,清楚明了。

例7古絲綢之路見(jiàn)證了陸上“使者相望于道,商旅不絕于途”的盛況,也見(jiàn)證了海上“舶交海中,不知其數(shù)”的繁華。

The ancient silk routes witnessed the bustling scenes of visits and trade over land and ships calling at ports.

“使者相望于道,商旅不絕于途”出自《明史》,指道路上使者可以相互看見(jiàn),往來(lái)做買(mǎi)賣(mài)的商人沒(méi)有斷過(guò),形容古絲綢之路的繁華景象。譯者進(jìn)行顯化處理,便于讀者理解。

2.情景補(bǔ)充。

例8在這條大動(dòng)脈上,資金、技術(shù)、人員等生產(chǎn)要素自由流動(dòng),商品、資源、成果等實(shí)現(xiàn)共享。

Along these major arteries of interaction,capi-tal,technology and people flowed freely,and goods,resources and benefits were widely shared.

“動(dòng)脈”一詞本指人的血管,這里是運(yùn)用比喻手法,指絲綢之路是主干道,“一帶一路”重要性不言而喻。這里動(dòng)脈并不是指人體身上的血管,譯者對(duì)原文本的實(shí)際含義進(jìn)行了說(shuō)明。

例8我多次說(shuō)過(guò),“一帶一路”建設(shè)不是另起爐灶、推倒重來(lái),而是實(shí)現(xiàn)戰(zhàn)略對(duì)接、優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)。

I have said on many occasions that the pursuit of the Belt and Road Initiative is not meant to reinvent the wheel.Rather,it aims to complement the development strategies of countries involved by leveraging their comparative strengths.

“另起爐灶、推倒重來(lái)”比喻放棄原來(lái)的,另外從頭做起,這里是指“一帶一路”建設(shè)并非拋棄古絲綢之路,拋棄以前各國(guó)合作取得的成就,而是讓各國(guó)對(duì)“一帶一路”建設(shè)有更深入的認(rèn)識(shí)。譯者熟悉原文的背景,翻譯時(shí)才能將更好的譯文呈現(xiàn)給讀者。

政治外交文本英譯時(shí),為了更好地起到交流、宣傳作用,譯者常會(huì)采用顯化策略。這也是中英兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法差異所造成的;漢語(yǔ)是流水句法突出,講究意合,注重隱性銜接;英語(yǔ)是竹節(jié)句法突出,崇尚行合,注重顯性鏈接;語(yǔ)篇中詞語(yǔ)與句子的處理也要結(jié)合原文中語(yǔ)境與歷史文化背景。因此,在翻譯時(shí),譯者要對(duì)原文所要傳遞的信息有清楚認(rèn)識(shí),采用相應(yīng)的翻譯策略。黃有義教授指出,哪個(gè)行業(yè)走出去了,相應(yīng)的翻譯服務(wù)就會(huì)隨之跟上。隨著“一帶一路”建設(shè)的推進(jìn),譯者要加強(qiáng)三種意識(shí):語(yǔ)言意識(shí)、政治意識(shí)、讀者意識(shí),從而呈現(xiàn)高質(zhì)量譯文,更好地傳播中國(guó)文化。

猜你喜歡
一帶一路文本語(yǔ)言
語(yǔ)言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
在808DA上文本顯示的改善
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識(shí)別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
讓語(yǔ)言描寫(xiě)搖曳多姿
累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學(xué)隱喻
我有我語(yǔ)言
印媒:“一帶一路”可助力人民幣國(guó)際化
如何快速走進(jìn)文本
主站蜘蛛池模板: 男女猛烈无遮挡午夜视频| 国产综合精品一区二区| 人妻中文久热无码丝袜| 成人一区在线| 亚洲精品不卡午夜精品| 91亚洲国产视频| 国产视频 第一页| 免费A∨中文乱码专区| 成年人视频一区二区| 色天堂无毒不卡| 真人高潮娇喘嗯啊在线观看| 国产嫩草在线观看| 欧美福利在线| 一级毛片无毒不卡直接观看| 国产精品v欧美| 国产9191精品免费观看| 国产91在线|中文| 亚洲成网777777国产精品| 国产小视频a在线观看| www亚洲精品| 欧美啪啪网| 激情乱人伦| 欧美天堂在线| 国产激爽大片在线播放| AV片亚洲国产男人的天堂| 亚洲精品午夜无码电影网| 久久精品国产精品青草app| 在线无码九区| 五月天久久综合| 午夜精品久久久久久久无码软件 | 午夜视频日本| 国产午夜一级毛片| 国产日本视频91| 国产成人区在线观看视频| 亚洲一级毛片免费观看| 国产性生大片免费观看性欧美| 国产在线小视频| 天堂亚洲网| 日本人又色又爽的视频| 日本伊人色综合网| 91成人免费观看在线观看| 欧美国产日韩在线| 91在线无码精品秘九色APP| 精品一区二区久久久久网站| 亚洲人人视频| 久久青青草原亚洲av无码| 日本高清在线看免费观看| 国产精品福利社| 日韩 欧美 国产 精品 综合| 国产人妖视频一区在线观看| 亚洲精品大秀视频| 日本在线视频免费| 成人一级免费视频| 国产成人久久综合777777麻豆| 亚洲中文久久精品无玛| 在线观看亚洲天堂| 亚洲国产日韩视频观看| 成人精品午夜福利在线播放| 国产精品一区二区国产主播| 高清无码一本到东京热| 一级不卡毛片| 久久久久久久97| 欧美精品三级在线| 91国内视频在线观看| 亚洲综合在线最大成人| 欧美日韩国产一级| 国产精品久久久久久搜索| www欧美在线观看| 亚洲天堂区| 在线免费看片a| 国产sm重味一区二区三区| 午夜激情婷婷| 亚洲天堂高清| 99久久成人国产精品免费| 国产女同自拍视频| 激情在线网| 欧美色图第一页| 91九色国产在线| 亚洲AⅤ永久无码精品毛片| 欧美激情伊人| 91九色国产在线| 久久午夜夜伦鲁鲁片不卡|