[美]陳艷群
“姚公是一位老派的中國(guó)文人,(上世紀(jì))六十年代末在夏威夷大學(xué)講學(xué)時(shí),總是一襲長(zhǎng)衫,在香港也是,從未見他穿過西裝。我們東亞語(yǔ)文系的日裔系主任荒木先生曾對(duì)我說,常有人問他,你們系里怎么請(qǐng)了一位道士來教書?”姚公,即姚克先生。談到姚克,羅錦堂教授很風(fēng)趣地這樣說。
羅先生這段話頗為有趣,美國(guó)人只知曉道士裝束,卻不知,長(zhǎng)袍曾是清朝和民國(guó)時(shí)期的傳統(tǒng)服飾。可見當(dāng)時(shí)神州大地緊閉的國(guó)門,讓海外對(duì)中國(guó)文化知之甚少。話說回來,年輕時(shí)置身于十里洋場(chǎng)的姚克,頭發(fā)梳得油光發(fā)亮,西服筆挺考究,是個(gè)渾身散發(fā)著男士香水味的洋派人士,與羅先生所說的僅著長(zhǎng)袍有著天壤之別。姚公后半輩子一直生活在香港和美國(guó),他那一襲長(zhǎng)衫布衣的打扮,在西方文化為主導(dǎo)的國(guó)度里,至少?zèng)]有入鄉(xiāng)隨俗。竊以為,他這樣的裝束,應(yīng)是一種心境。
姚克,字莘農(nóng)。由于早期出版的書籍、刊物中,曾分別用姚克或姚莘農(nóng)署名,后人撰文紀(jì)念他時(shí),大都疏于深究,常常將其名和字顛倒,使讀者無所適從。我幸得知情者羅先生賜教,如此小而磨人的問題也就迎刃而解了。
安徽這地方,可謂人杰地靈,自古以來人才輩出,有眾所周知的莊子、朱熹、李鴻章、胡適、陳獨(dú)秀等等。相對(duì)于歷史上赫赫有名的人物,姚克現(xiàn)代社會(huì)卻鮮為人知。他祖籍安徽歙縣,祖父為舉人,父親為進(jìn)士。1905年,其父姚文倬被外放廈門任四品道臺(tái)(地方行政長(zhǎng)官),在那兒生下姚克。……