徐增禮
(江蘇省沭陽(yáng)縣潼陽(yáng)中學(xué) 江蘇 沭陽(yáng) 223600)
隨著世界經(jīng)濟(jì)一體化在機(jī)遇與挑戰(zhàn)中穩(wěn)步發(fā)展,我國(guó)在經(jīng)濟(jì)、文化、衛(wèi)生等方面與國(guó)外的合作與交流也同時(shí)增多。英語(yǔ)作為各國(guó)之間交流的重要橋梁,也是世界范圍內(nèi)普遍通用的語(yǔ)言,其重要性更加突出。英語(yǔ)作為中學(xué)生的基礎(chǔ)課程,其重要性對(duì)學(xué)生的成績(jī),對(duì)學(xué)生的升學(xué)及今后的發(fā)展都至關(guān)重要。但是,初中與高中分離的辦學(xué)體制使得初、高中英語(yǔ)教師難以進(jìn)行教學(xué)交流,高中英語(yǔ)教材起點(diǎn)過(guò)高,課堂參與方式上和學(xué)習(xí)策略的調(diào)整,學(xué)生對(duì)教學(xué)方式的改變不適應(yīng),造成了現(xiàn)存的初高中英語(yǔ)教學(xué)銜接不暢。
譯林版初高中英語(yǔ)教材的編寫(xiě)目的都在試圖幫助學(xué)生在交際活動(dòng)中使用英語(yǔ),選取的教學(xué)材料均是生動(dòng)的富有實(shí)際意義和教育意義的現(xiàn)代英語(yǔ),為學(xué)生提供大量的聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)實(shí)踐機(jī)會(huì)。現(xiàn)行譯林版初、高中英語(yǔ)教材能讓學(xué)生置身在英語(yǔ)語(yǔ)境中領(lǐng)會(huì)和使用目標(biāo)語(yǔ)言而不是停留在母語(yǔ)環(huán)境里。
但是,譯林版初高中英語(yǔ)教材的編寫(xiě)也因?qū)W習(xí)階段層次的不同,在學(xué)習(xí)方法和學(xué)習(xí)內(nèi)容上存在很大的差異,而學(xué)生剛進(jìn)入高中學(xué)習(xí)階段,在心態(tài)上和學(xué)習(xí)方法在不能非常順利的完成轉(zhuǎn)變,使得高中英語(yǔ)初始教學(xué)階段的任務(wù)不能圓滿完成。首先,初中英語(yǔ)教學(xué)側(cè)重聽(tīng)說(shuō)能力的培養(yǎng),偏重于學(xué)習(xí)英語(yǔ)的基礎(chǔ)知識(shí),因此英語(yǔ)教材都是一些……