【摘要】:本文以侗語基本句型為基礎研究對象,參照英語基本句型的構成,運用比較研究方法,具體對侗語和英語基本句型(陳述句、疑問句、祈使句和感嘆句)的構成的異同進行對比,探究兩種語言在基本句型方面存在的普遍傾向性與參量差異,以求兩者中的共性與特性。以期對語言學習者有所幫助,對從事侗語和英語研究的讀者有所啟迪,為侗語、英語語法研究作出力所能及的貢獻,從而更好地進行文化交流。
【關鍵詞】:侗語;英語;基本句型
一、前言
侗族有自己的語言,起源于古越語(周流溪,1993)。近年來,有張民、鄧敏文等同志從侗語與《越人歌》的關系中對《越人歌》進行了較深入的探討研究。這對確定侗語和越語的關系有一定的參考作用。侗語內部分為南北兩個方言,方言以貴州省錦屏縣南部侗、苗、漢民族雜居地帶為界,地帶以北為北部方言,往南為南部方言(付大林,2007)。在20世紀50年代以前,侗族沒有自己的文字,本族的文化傳承和經濟發展在一定程度上受到了限制。1958年8月通過的《侗文方案》,結束了侗族有語言而無文字的歷史(海路,李芳蘭,2010)。
語言文字是文化的重要載體。隨著社會文化的迅速發展,越來越多的學者更加關注少數民族文化,對侗族語言的研究也日益增加。基于前人的研究,本文以侗語和英語的基本句型構成為研究對象,運用對比語言學的研究方法,對兩種語言的基本句型結構進行對比分析,探究兩種語言在基本句型方面存在的共性與特性。以期對語言學習者有所幫助,對從事侗語和英語研究的讀者有所啟迪,為侗語、英語語法研究作出力所能及的貢獻,從而更好地進行文化交流。
二、對二者進行比較分析的可行性
(一)文字發展淵源侗語自1958年創造了拉丁字母的文字方案后,形成了一種拼音化的文字形式。侗族文字屬表音文字,以拉丁字母為基礎,組成33個聲母和56個韻母表示聲調的聲韻調系統。英語字母是淵源于拉丁字母,英文有26個字母。那么,在字形上,侗文和英文就具有了一定的相似性。
(二)詞匯相似性侗語的固有詞匯中,單音詞居多,也有少數多音單純詞,這些多音單純詞中以雙音為主。合成詞有兩種構詞方式:一種是復合詞,由詞根與詞根構成;另一種是派生詞,由詞根和其他附加成分構成。在侗語中,有些詞語是由侗語本身的新、舊互借詞并存并用,也有侗語的固有詞與外來詞(如漢語借詞)并存并。英語詞匯的特點是詞匯量大,也有單音節和多音節詞之分。從來源上看有本族詞和外來詞;從構成上看有派生詞、合成詞、轉化詞、縮略詞(孟現玉,2007)。
(三)語法相似性詞是語言的最小單位,任何一種語言句子都由各類詞組合而成。侗語中的詞根據其意義和語句中的語法作用,可以劃分為名詞、動詞、形容詞、數詞、代詞、副詞、介詞、連詞、助詞、嘆詞十一類;英語的詞可劃分為名詞、冠詞、數詞、代詞、形容詞、動詞、連詞八類(龍耀宏,2003)。句子是用詞和詞組構成的、能夠表達完整的意思的語言單位。根據其語調可以分為陳述句、疑問句、祈使句和感嘆句四種句子類型。在英語語法中,同樣存在著這四種句型。侗語的句子成分一般可以分為主語、謂語、定語、狀語、補語、外位語、呼語、插入語。根據英語詞匯在英語句子中的地位和作用, 英語句子的成分可分為主語、謂語、賓語、賓語補足語、表語、定語、狀語、同位語及獨立成分等。
三、侗語與英語四種句型的對比分析
句子均有語氣。根據語氣的不同,我們可以將侗語的句子分為陳述句、疑問句、祈使句、感嘆句四種不同的句型,在英語語法中,同樣存在著這四種句型。
1、陳述句型侗語陳述句敘述一件事情,一般使用平緩的語調或在句末使用jag、la等語氣助詞。有時也用虛化了的趨向作為語氣助詞。英語陳述句說明一個事實或者陳述說話人的看法,通常用降調,句末用句號。如下:肯定式:①na we//You do it./你做。②mau nule//Hereadbooks./他看書。③mausun?ipakkwansaijau//He gave an ax to me./他給了我一把斧子。無真正主語:tokpjen majag//It rains./下雨了。否定形式:na kwe we//You don’t do it./你不做。通過比較可見,兩種語言對陳述句功能的說法基本相同。首先,侗語和英語都通過語調來表現句子類型,不同的是英語的陳述句中通常用降調,而侗語的陳述句中一般使用平緩的語調,而且侗語的陳述句在句末可使用語氣助詞,如jag,而英語則沒有這種用法。其次,兩者陳述句的句子結構大體相同,都具有主謂結構、主謂賓結構、無真正主語結構、主謂賓補結構。不同之處在于兩者的無真正主語結構和謂語動詞。侗語中無真正主語結構可以直接省略主語;但在英語中,必須借it來充當形式主語以指代天氣。侗語中謂語動詞沒有時態和人稱的變化,而英語中主謂必須保持一致。再次,在否定陳述句中,侗語和英語都運用了否定詞,如例中英語的not,侗語中的kwe。但不同的是英語否定句要借助動詞,助動詞有時態和人稱的變化,而在侗語中則不需要助動詞。
2、疑問句型在侗語中,疑問句表達形式多樣。主要以借用語調、疑問代詞、疑問語氣、謂語的肯定形式和否定形式疊用以及謂語部分是聯合詞組的表達方式,有時也采用詞組當中用連詞ci“或者、還是”來連接成分的方式。表示疑問的語調,如果不用疑問代詞就用升調,如用疑問代詞就用平的語調。根據這些不同的表現手段,可以把疑問句分為特指問句、然否問句、正反問句、選擇問句、猜測問句、反詰問句等(龍耀宏,2003)。英語疑問句提出句題,句末用問號。疑問句通常分為4種,即一般疑問句、特殊疑問句、選擇疑問句和反意疑問句。英語中也有著侗語中的前四種表達形式,即用語調、用疑問代詞和用疑問語氣,一般疑問句用升調,特殊疑問句用降調。但在英語中未發現侗語的猜測問句、反詰問句兩種表達方式,侗語中也沒有類似于英語中一般疑問句和反意疑問句的用法。
(1)侗語選擇疑問句、正反疑問句.VS.英語選擇疑問句
①選擇疑問句 侗語一般以連接詞ci作為連接成分;英語提出兩個(或者多個)選項看哪一個是正確的句子,兩部分或多部分由or連接,or前的部分讀升調,or的后的部分讀降調;or可連接兩個或多個表語、賓語、狀語、謂語動詞或分句,不能用yes或no來回答;語序為一般疑問句語序。如:napai cijau pai//You go or I go?/你去還是我去?通過比較可見,兩種語言的選擇問句都需要有連接詞,侗語中用ci,英語中用or,且都需要在答語中作出選擇。但是在英語中or前的部分讀升調,or的后的部分讀降調;而侗語選擇疑問句中沒有疑問代詞,所以讀升調。
②正反問句 正反問句有兩種表現形式。一種是用動詞或形容詞的肯定式與否定式相疊用的聯合詞組做謂語,例如:tui naikhwan kwe khwan//Are these fruits sweet or not?/這些水果甜不甜?另一種形式是在肯定形式的謂語和賓語的后面用一個表示否定意思的kwe“不”和mi“未曾”,例如:naliteu cag hai kwe/你到過上海嗎?
通過對比可知,侗語正反問句的第一種形式與英語中的選擇疑問句表達意義相似,不同在于侗語中省略了連接詞,并用動詞或形容詞的肯定式與否定式相疊用的聯合詞組做謂語,讀升調來達到疑問效果。英語中仍然用連接詞or來連接動詞或形容詞的肯定式與否定式,or前的部分讀升調,or的后的部分讀降調,從而達到表現疑問的目的。然而,侗語正反問句的第二種形式在英語中沒有體現。
(2)侗語然否問句侗語然否問句一般用升語調,用語氣助詞a。例如:na wo me mau a//You know him?/你認識他呀?通過對比分析可知,侗語的然否問句與英語中通過語調來表達疑問的句型相似,二者都是用陳述句語序,并且通過讀升調來表現疑問語氣。不同在于侗語然否問句的句末要用語氣助詞a。
(3)侗語特指疑問句.VS.特殊疑問句侗語句中含有疑問代詞nu“哪”、nau“誰”、mag“什么”、ti“幾”或由他們構成的復合詞復句。英語以疑問代詞和疑問副詞開頭的句子,不能用yes或no來回答,讀降調。例如:①napanu//Where will you go?/你去哪兒?②maumunapainu//Where will you go today?/今天你去哪?特指問句由于處于一定的語言環境中,因此侗語句子中的疑問代詞不言而喻時可以不出現。這時,句子的形式是個獨詞句。例如:nai(nau?a nu) ni/媽媽在那里呢?(nau?a nu)可省略。通過對比可知,侗語的特指疑問句與英語的特殊疑問句具有相似之處,主要表現在二者都含有特殊疑問代詞,句子都讀降調。二者也存在一定的差別,主要表現在疑問代詞的位置上,侗語的疑問代詞放在句末,而英語的疑問代詞則放在句首,侗語中的特指疑問句的形式可以是個獨詞句,但英語中的特殊疑問句沒有類似的形式。
3、祈使句型侗語祈使句表示命令、禁止、請求、商量等意思。祈使句的句末常常使用語氣詞pa、ma、a、li、lo等。英語祈使句表示請求、命令、叮囑、號召等,謂語動詞用原形。祈使句一般都讀降調;句末用“!”或“.”。例如:①nahoithamma//Be quick!/快走嘛!②saijaupa//Give it to me!/給我吧!通過比較可得出,兩種語言中祈使句的用法基本相同。在侗語的祈使句句末通常使用語氣助詞,而在英語中并未發現此現象;英語中的祈使句一般都讀降調。
4、感嘆句型侗語語句中帶有比較強烈的感情色彩。感嘆句中一般有邏輯重音落在所強調的詞語上,常常依靠降調的語氣助詞a、li、lo、la、o等表達感嘆的感情,有時也利用單部句的形式,有時嘆詞以呼語的形式出現在感嘆句的前面,也能加強感嘆的色彩。英語感嘆句表示喜怒哀樂等情緒,句末用感嘆號“!”,讀降調;多用what或how引導,前者修飾名詞,后者修飾形容詞、副詞或動詞。例如:kulaunainagphag o//How tall the hill is!/這山真高啊!經過對比可以看出,兩種語言感嘆句的功能大體相同,一般都讀降調。侗語中常用語氣助詞引起感嘆,而英語中多用引導詞,有著異曲同工之妙。侗語中有時也利用單部句的形式,還可用感嘆詞以呼語的形式出現在感嘆句的前面以加強感嘆的色彩。
四、結 語
經過對侗語和英語兩種語言相對應四種句型的對比分析,不難看出,它們之間既有共性,也存在著差異。共性即是各種句型的基本用法大體相同,構成也具有一定的相似性;差異即是在比如讀法、某些特殊構成等細節方面有所不同。
由于各方面條件有限,我們僅僅對侗、英兩種相對應句型作了力所能及、粗略的對比分析,望對語言學習者有所幫助。
參考文獻:
[1] 周流溪.《越人歌》解讀研究[J]. 外語教學與研究,1993(3):1-15
[2] 付大林. 侗語發展的危機與思考[J]. 凱里學院學報,2007(5):41-43
[3] 海路,李芳蘭. 侗族新創文字的歷史沿革[J]. 貴州民族研究, 2010(6):142-150
[4] 孟現玉. 英語詞匯的特點與教學初探[J]. 岱宗學刊,2007(1):99-100
[5] 龍耀宏. 侗語研究[M]. 貴州民族出版社,2003:20-209