【摘要】:隨著中國國力的增長,中國與西方國家在政治、經濟、文化、旅游等各個層面的交流越來越頻繁。越來越多的外國人開始了解中國,關注中國。基于此,本文主要探討了漢語對英語的影響,希望通過本文,讓同學們對語言文化有著更深入的了解。
【關鍵詞】:漢語;英語;關系;特點
1 語言與文化的關系
語言與文化的關系十分緊密,正是基于文化鮮明的地域性和民族性,人類才產生了大量形式各異的語言體系。首先語言作為文化的重要組成部分,它是人類在進化中所創造的寶貴的精神財富,也是文化發展的必然結果。從生物學角度出發,人們從最初的通過模仿完成簡單的溝通與交流,而當物質和精神文明積累到一定程度后,他們很難再依靠簡單的模仿去實現對文化內容的準確表述,“語言”由此應運而生。語言是文化傳播準確性的有效保證,反之,文化也極大地推動和促成了語言的產生。其次語言也是文化的客觀反映,不同的語言能夠反映不同民族的文化。一種語言的詞匯特征、語法特點、句式構造和表述形式,也是這個民族生活習慣、思維方式、價值取向和文化底蘊等方面的具體體現。例如漢語和英語不同的語言稱謂體系,就分別代表了各自國家和民族的宗族觀念和倫理文化。同時語言和文化更是彼此影響并相互制約,文化促進了語言的產生,而語言是文化傳播的工具,在不同民族的逐步交流和融合中,語言又不斷受到文化的影響和沖擊,并由此不斷完善和豐富,詞匯量的增加就是文化影響語言的客觀反映。隨著全球化進程的不斷加快,不同文化背景下人們的溝通和交流更加頻繁。而一個有生命力的語言,能夠始終融合和吸收其他語言中的精華部分,不斷完善自身的語言體系。
2 英語語言對漢語詞匯的借用和吸收
英語作為世界上所有語言中最具影響力和通用的語言,它在詞匯上對其他語言的借用和吸收也是最為豐富的。英語的發展是伴隨著英語國家同世界各國在政治、經貿和文化的不斷往來而日趨豐富和完善的。中國作為歷史悠久的文明古國,從鴉片戰爭西方帝國主義的堅船利炮下的被動文化交流,到今天中國崛起之下的強大文化影響力和輸出力,都使得漢語詞匯成為英語新詞匯產生的重要來源,漢語對英語語言的影響不斷加深。一種語言中的詞匯被另一種語言所借用和吸收是需要時間的,但隨著全球化和信息化步伐的加快,它所需要的時間正越來越短。以前一個外來詞往往是部分商人、學者、旅行家從異國的語言環境中借用并回帶本國,并逐步被更廣泛的母語使用者所接受。而今天,某些詞匯能夠被迅速通過網絡、電視、報紙等媒體進行傳播,在很短的時間內就被整個語言使用群體所認同。當一個被廣泛借用的外語詞匯最終收錄入該國詞典并產生相應的詞條,我們可以看作是對該詞匯成功借用和吸收的標志。
3 英語語言借用和吸收漢語詞匯的方式和特點
3.1 歷史現象的客觀反映
英語語言借用和吸收漢語詞匯具有鮮明的時代特征,很多詞匯都能從一個側面反映當時中國的政治和歷史現象。例如“唐人”一詞,這是很多外國人對中國人的尊稱,唐朝是中國歷史上經濟文化最為鼎盛的時期,我國與世界各國經濟和文化往來頻繁,出于對中國的敬仰和尊敬,“唐人”一詞演變成英文詞匯;由地方方言粵語所衍生出來的英文詞匯“大班”,指的是洋行經理,鴉片戰爭后中國開放了一些通商口岸,廣東人對在口岸經商的外國駐華商館主管統稱為大班。綜上所述,幾乎每一個中國重要的歷史時刻,都會產生一定數量的英文新詞匯,因此在詞匯的借用上歷史現象客觀的反映這一特點。
3.2 文化生活的具體體現
中國地處東方,我們的社會文化生活與西方世界迥然各異。很多獨具中國特色的飲食、服飾、稱謂等很難用英語語言直接描述,因此借用和吸收就成為一個很好的解決策略。《新牛津英語詞典》收錄的近千漢語詞匯中,反映中國人文化生活的詞匯所占比例最高。例如中國的茶文化、地方戲劇、建筑裝飾、娛樂活動、衣著服飾等西方世界日常生活接觸不到的事物,都通過音譯和直譯的形式被轉換成英文專有名詞。
4 漢語新詞影響英語的原因
4.1 中華文明博大精深
中華文明歷史悠久、璀璨耀眼、觀念習俗獨特,這一切都深深地吸引著西方人。在改革開放初期,尼克松訪華時談到發展中美關系的緊迫性,就引用了毛主席的一句名言:“一萬年太久,只爭朝夕”(Ten thousands years are too long,seize the day,seize the hour);里根總統上臺以后第四年來訪北京,引用《易經》中的“二人同心,其利斷金”(If two people are of the same mind,their sharpness can cut rough metal);幾十年后,克林頓總統在訪華演說中也引用了一句中國成語“實事求是”(seeking truth from facts);2009年奧巴馬總統在上海的市政廳演講中引用了《論語》中的名句“溫故而知新”(Consider the past shall know the future)。另外,2008年北京奧運會極大地推動了中國文化的傳播和外國人對中國的了解,開幕式展現了精深完美的中華文化元素,把豐富的中國文化從歷史深處通過科技展現在世人面前。
4.2 中國日益開放繁榮
隨著我國改革開放的進一步擴大和我國經濟和文化的發展,國際地位的提高,中國對世界的影響不斷擴大,國際交流不斷加強,西方人渴望了解中國。
4.3 漢語熱席卷全球
中國經濟的發展和綜合國力的強大,提高了漢語的國際地位。中國漢字有著獨具魅力的內在吸引力。正如著名學者季羨林所說,漢語是世界語言里最簡練的一個語種,同樣表達一個意思,如果英語要10秒,漢語5秒就夠了。另外,中國政府在36個國家和地區創建了80多所孔子學院,將漢語文化向世界推廣。隨著中國經濟發展勢頭的進一步強勁,全球漢語熱必將持續燃燒,并深入世界各個角落,有效地向世界弘揚中國思想文化。
4.4華人華裔的推動
海外華人華裔在推動中文影響英語方面發揮了重要作用。華人作家及海外華裔作家在使用英語寫作中讓西方人見識了中國思維方式的魅力。
5 總結
毋庸置疑,中國經濟的發展,國際地位的提高,使富有中國特色事物的英語詞匯大量涌現在英語中,成為世界英語的一部分,在詞匯、語法、句式等方面對英語產生了不可忽視的影響。相信在不久的將來,“你好”、“謝謝”、“再見”等一批具有中國特色的詞匯及表達方式將會成為國際通用語。
參考文獻:
[1]陳勝利.《牛津英語詞典》中的漢語借詞數量研究[J].鹽城師范學院學報(人文社會科學版),2013(03).
[2]任靜明.英語中漢語音譯貸詞的語言特征研究[J].攀枝花學院學報,2012(05).
[3]孫瑤.英語中的漢語借詞[J].邊疆經濟與文化,2011(09).
[4]彭愛民.《紅樓夢》中龍文化及其英譯評析[J].紅樓夢學刊,2011(05).
[5]楊映春.英語中的漢語借詞及其社會文化因素探究[J].長沙大學學報,2011(03).