999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

AnAnalysisofCohesiveDevicesinARoseforMissCaroline

2017-12-27 16:12:03張瑾
校園英語·下旬 2017年13期

張瑾

1. Theory

Halliday and Hasan identify five main cohesive devices in English:reference, substitution, ellipsis, conjunction, and lexical cohesion. As the former four devices all belong to the grammatical cohesion, the main cohesive devices are divided into two categories – grammatical cohesion and lexical cohesion (Halliday & Hasan, 1976).

2. Analysis

2.1 Grammatical Devices

References

There are three types of reference used in this short story, personal reference, demonstrative reference and comparative reference. In paragraph 6, in the sentence “Dr. Penniman fell in love with a younger, prettier girl and married her”, the words “younger, prettier” made a comparison between Pennimans new couple and his former girlfriend mentioned in the previous text and implicitly demonstrated a possible cause for Pennimans change.

In terms of looking-backward or looking-forward referencing direction, the references are categorized into anaphora and cataphora. Anaphora is the pronoun linking backward to a referent in the previous text, involving antecedent (the initial expression) and anaphor (the second or subsequent expression).

The anaphora is the most common reference used in English texts, for it follows the usual pattern of information process. While cataphora, following the reversal of the antecedent-anaphor pattern, are pronouns linking forward to a referent in the text that follows. Readers should look for the referent in the following text. Reference of this type is usually adopted by the novel writers to create certain literary effects.

This short story is featured with a large number of cataphora through the whole text. After the definite noun phrase, the further explanation or uncovering of identity would be given in the following text.

“Every Saturday night, all through that lazy spring, I used to take a rose to Miss Caroline Wellford”. (Para 1) As the beginning sentence of the whole story, the expression “that lazy spring” seemed eccentric because readers lack of knowledge to identify which lazy spring the narrator was referring to. But the gradual reveal of the plot in the following paragraphs made the answer evident that it was the spring during which the boy had delivered the roses to Miss Caroline.

As a literary device, cataphora in the short story successfully created the suspension of the plot, intriguing the readers curiosity and interest, thereby encouraging the readers to uncover the mist, find the answer and get involved in the development of the story and more significantly making their own contribution to the literature works.endprint

2.2 Lexical Devices

2.2.1 Synonym

In the sentence “Then I decided to show Mr. Olsen how smart I had been…Mr. Olsen sighed. ‘James, you never were very bright…” (Para. 21-22), it is common to use a similar word to refer to the same concept mentioned above in order to avoid repetition, especially in literature works, for the diversity of expressions is one of crucial elements to trigger readers attention and interest continuously.

2.2.2 Collocation

During the whole stretch of the story or in certain parts of the process, there were words co-occurring with the key information. For example, surrounding the concept of “doctor” in the paragraph 6, there were words such as “medical school” and “internship”, and focusing on the characteristics of the “eccentric old maid”, there were following “a ghost”, “listlessly” and “straggly” in the paragraph 11.

3. Conclusion

The cohesion and coherence in this short story was realized by a variety of cohesive devices. Grammatical devices effectively arrange the sequences of the events to create suspension while the logic was maintained, while lexical ones were used to highlight the key information and keep the whole text relevant.

The order of narration was so skillfully designed by the author that the author controlled every stage of the reading, with readers encouraged to get involved in the whole process of reading. Some references really call for so much imagination from the readers that they have to convey their general knowledge of real world as well as the specific contexts of the story in interpreting the referent. What is worth mentioning is that one mistake has been frequently found in several Chinese translation versions of this short story. Many translators misunderstood the reference “her” in the sentence “A lady who said she wasnt going to sit around watching Miss Caroline make a martyr of herself at her expense” (Para 24) by translating it into Miss Caroline instead of the author-intended referent Christine Penniman. That made the process of reading more challenging and interesting, which is particularly of great significance for short stories translation.

References:

[1]Halliday,M.A.K.&Hasan,R.Cohesion in English.Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.2001.

[2]李明.翻譯批評與賞析[M].武漢大學出版社,2006:134-145.endprint

主站蜘蛛池模板: 国产精品成| 91成人试看福利体验区| 国产一线在线| 91一级片| 成年女人a毛片免费视频| 一区二区三区国产| 国产福利观看| 亚洲AV无码精品无码久久蜜桃| 欧美国产日产一区二区| 亚洲第一黄色网址| 国产玖玖视频| 免费观看三级毛片| 久久婷婷六月| 免费啪啪网址| 日本www色视频| 精品国产自在在线在线观看| 婷婷开心中文字幕| 成人av手机在线观看| 国产成a人片在线播放| 97综合久久| 欧美一区国产| 国产成人久视频免费| 五月丁香在线视频| 国产欧美视频一区二区三区| 色综合久久88| 最新国产你懂的在线网址| 在线观看国产小视频| 亚洲国产天堂在线观看| 国内毛片视频| 九月婷婷亚洲综合在线| 欧美日韩专区| 久久久久久久97| 精品丝袜美腿国产一区| 香蕉久久国产超碰青草| 国产sm重味一区二区三区| 超级碰免费视频91| 免费中文字幕一级毛片| 久久精品午夜视频| 久久香蕉国产线看观看式| 国产色网站| 婷婷六月色| 在线观看91精品国产剧情免费| 国产成人久久777777| 精品福利视频网| 久久精品日日躁夜夜躁欧美| 国国产a国产片免费麻豆| 久久久精品久久久久三级| 一级毛片免费的| 日日碰狠狠添天天爽| 免费啪啪网址| 无码区日韩专区免费系列| 成人在线综合| 2021国产在线视频| 精品1区2区3区| 欧美高清国产| 免费看的一级毛片| 亚洲AⅤ波多系列中文字幕| 欧美激情福利| 色婷婷电影网| 亚洲午夜福利精品无码| 亚洲精品国产首次亮相| 国产大片黄在线观看| 欧美精品伊人久久| 日本精品视频一区二区| 综合网天天| 99热国产在线精品99| 亚洲一区二区在线无码| 国产精品视频白浆免费视频| 精品自窥自偷在线看| 国产jizzjizz视频| 欧美成人精品一级在线观看| 国产超碰在线观看| 国产成人亚洲精品色欲AV | 免费aa毛片| 免费不卡在线观看av| 国产精品偷伦视频免费观看国产 | 久久久无码人妻精品无码| 伊人无码视屏| 国产亚洲高清视频| 日本免费精品| 91福利国产成人精品导航| 精品久久高清|