999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺談中英姓名的異同與其翻譯

2017-12-27 10:57:35葉盛
校園英語·下旬 2017年13期
關鍵詞:差異文化

【摘要】姓名不僅是一個人的符號標記, 還是各國各民族文化的載體。中英姓名具有豐富的文化內(nèi)涵, 折射出不同民族的思維模式、家庭觀念、宗教信仰和文化傳統(tǒng)。了解中英姓名差異,有助于增強不同國家和民族之間的交流和理解,也有助于推進對跨文化交際。

【關鍵詞】姓名 差異 文化

一、名字的出現(xiàn)與起源

語言是人類最重要的交流工具,是社會信息的載體,也是人文科學最顯著的特質(zhì)。有了語言和文字后,人類文明才逐漸形成體系,名字也由此開始被使用。

1.名字的語言因素。命名的方式與藝術深深地根植于每個民族的語言和文化中。語言學、文學、社會學和心理學對其都有研究。在近代,對命名的研究也稱為分類法。它包含三個層次:識別、分類和命名。命名的本質(zhì)是字詞的構成。命名的過程具有“任意性”,它與事物本身沒有本質(zhì)上的內(nèi)在聯(lián)系,但它會反映事物的本質(zhì)屬性。有時名稱的改變代表了事物屬性的改變。人類命名經(jīng)歷了由簡單到復雜、由無意識到有意識由任意到相關聯(lián)的過程。

2.名字的社會因素。名字是人類文明的獨有產(chǎn)物,與人類的行為、社會心理和文化傳統(tǒng)密切相關。人類名字具有獨特性、象征性和可變性。“獨特性”是表示獨有的特定對象。“象征性”是其作為識別符號的功能。“可變性”是指它們在創(chuàng)建過程中會產(chǎn)生變化。名字的功能、結構、類型和應用與特定的屬性、時期和文化背景有關。

二、中英姓名的相似點與不同點

受文化、歷史、宗教和語言等因素影響,中英姓名有很多明顯的相似點與不同點,為準確翻譯它們,有必要對兩種命名系統(tǒng)進行比較,這也有助于我們更多地了解中國和西方文化。

1.中英姓名的相似點。中文名和英文名都由個人“名”和家族“姓”組成。中文和英文的名和姓有很多相似之處。

(1)姓起源的相似點。中文名和英文名都經(jīng)歷了一段無姓氏的時期。姓比個人名字出現(xiàn)得晚。通過對比,在兩個不同的命名系統(tǒng)中,我們可以找到些共同點,如:1)使用王國或城邦的名稱;2)使用居住地的位置;3)使用職業(yè)或技能;4)使用顏色;5)使用家族中長輩名或承襲爵位;6)使用動植物名;7)使用自然現(xiàn)象;等等。

(2)名的相似點。對命名的研究涉及許多領域,包括歷史學、語義學、語言學、心理學、民俗學等。和姓的起源同理,雖然中英的社會文化背景有很大不同,但個人名的取定仍有很多相似點:1)使用出生地點;2)使用出生時間;3)使用動植物名;4)使用金屬名;等等。它們的相似點還有很多,在此不能盡表。

2.中英姓名的差異。

(1)結構差異。中文名稱通常由姓和名組成,或者更規(guī)范的,會在姓和名之間插入輩分名。以“毛澤東”為例,“毛”是姓,“澤”是輩分名,“東”是個人名。輩分名只出現(xiàn)在中文名中。它反映了一個人在家庭中的輩分排名,具有非常嚴格的順序,必須遵循。

英文名的結構相對更復雜。它通常由教名、中間名和家姓按順序組成。以William Jefferson Clinton為例,William是教名;杰斐遜是中間名,克林頓是他的家姓。教名也稱為受洗名,是由浸信會大教堂或嬰兒父母的朋友施洗賜予的。施洗名后面是中間名,這也是英語名字的獨特格式。姓名結構順序是中英文化之間最顯著的差異。

(2)思維模式差異。中英文名結構也有很大差異,反映出人們思維模式的差異。中文名大多由單名和單姓或復姓組成,結構清晰,而從“先姓后名”的順序可以看出,中國人有很強集體意識,集體主義文化在中國是主流。與中國傳統(tǒng)習慣不同,西方人習慣“先名后姓”。這反映出截然不同的文化心理,說明個人主義是其主流意識,比較注重個人的身份和地位。

(3)家庭觀念差異。中國傳統(tǒng)觀念把姓看得很重,姓代表了家庭符號。男性的傳統(tǒng)中文名由三部分組成。第一部分是姓氏,代表家庭;第二部分是輩分名,表示家族排行;最后的是個人名,通常寄予了長輩的美好愿景。中文名反映了強烈血緣和家庭觀念。

三、中英姓名的翻譯方法

隨著國際交往事務的不斷增加,中英姓名的得體翻譯變得越來越重要。我們在翻譯名稱時須注意以下幾點:

1.中文名的翻譯方法。目前,我們把中文名字翻譯成英文時,應該遵循漢語拼音作為參考原則。1978年,國務院頒布決議,將所有中文名按照漢語拼音字母翻譯,廢除韋氏音標。它不僅結束了中文名翻譯混亂,也為信息社會的發(fā)展掃清了障礙。值得注意的是,在廢除韋氏音標后,一些知名的人名翻譯仍然沿用至今。

2.英文名的翻譯方法。總的來說,對英文名的翻譯我們應采用音譯法,參照商務印書館編纂的《英語姓名譯名手冊》。此外,還應遵循以下幾個規(guī)則:

第一,個人名必須翻譯在前,姓和名用黑色實心點來區(qū)分。第二,一些西方名人如有中文名字,應直接引用。第三,將英文名翻譯成中文時,我們應該以統(tǒng)一的音譯法翻譯,引用一些已經(jīng)約定俗成的翻譯。盡管有些譯法并不嚴格遵循音譯法,但由于已經(jīng)被廣泛接受,故應該繼續(xù)沿用。

總之,名字是人類社會的獨特產(chǎn)物和人類文明的結晶。根據(jù)以上分析,我們可以看出,兩個文化中的姓氏和名字與人的日常生活中密切相關。所以他們有很多相似的起源。它們的差異是源于價值觀和生活方式的不同。正確使用姓名是對其所有者的尊敬。翻譯中要遵循信、達、切原則。同時還應遵循已被廣泛接受的規(guī)則,借鑒前人成果。唯此,我們才能在借鑒外來文化的同時輸出本民族的優(yōu)秀文化。

參考文獻:

[1]包惠南.文化語境與語言翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2001.

作者簡介:葉盛(1991.8-),男,漢族,吉林師范大學外國語學院2016級翻譯碩士專業(yè)研究生,研究方向:英語筆譯。endprint

猜你喜歡
差異文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
相似與差異
音樂探索(2022年2期)2022-05-30 21:01:37
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
找句子差異
DL/T 868—2014與NB/T 47014—2011主要差異比較與分析
誰遠誰近?
生物為什么會有差異?
M1型、M2型巨噬細胞及腫瘤相關巨噬細胞中miR-146a表達的差異
主站蜘蛛池模板: 97国产一区二区精品久久呦| 国产理论一区| 国产一级视频在线观看网站| 亚洲欧洲日韩国产综合在线二区| 亚洲视频在线观看免费视频| 色老二精品视频在线观看| 国产婬乱a一级毛片多女| 99中文字幕亚洲一区二区| 亚州AV秘 一区二区三区| 亚洲区第一页| 国产乱子精品一区二区在线观看| 毛片久久网站小视频| 性色生活片在线观看| 麻豆精品国产自产在线| 色综合网址| 欧美区一区| 中文字幕色在线| 午夜高清国产拍精品| 91精品在线视频观看| 激情亚洲天堂| 综合社区亚洲熟妇p| 国产激情无码一区二区三区免费| 国产成人午夜福利免费无码r| 久久久久亚洲精品成人网| 国产精品一老牛影视频| 欧洲亚洲一区| 亚洲一区二区约美女探花| 综合色亚洲| 青青热久免费精品视频6| 日韩精品高清自在线| P尤物久久99国产综合精品| 日韩在线观看网站| 久草青青在线视频| 一级黄色网站在线免费看| av一区二区无码在线| 国产无码精品在线播放| 成人国产三级在线播放| 日本亚洲欧美在线| 国产极品美女在线| 亚洲91精品视频| 亚洲天堂视频在线播放| 欧美亚洲第一页| 国产成人8x视频一区二区| 中文字幕久久亚洲一区| 国产成人精品一区二区三在线观看| 亚洲视频色图| 国产激情在线视频| 精品免费在线视频| 中文字幕日韩丝袜一区| 狠狠色丁香婷婷| 亚洲国产成人精品无码区性色| 国产永久在线观看| 日韩a级片视频| 日韩在线网址| 色综合国产| 18禁高潮出水呻吟娇喘蜜芽| 操操操综合网| 国产人人射| 免费国产黄线在线观看| 18禁不卡免费网站| 午夜精品区| 欧美中文字幕一区二区三区| 中国一级毛片免费观看| 伊人婷婷色香五月综合缴缴情| 国产丰满成熟女性性满足视频| 朝桐光一区二区| 国产日韩av在线播放| 亚洲AV无码乱码在线观看代蜜桃 | 无码免费的亚洲视频| 亚洲成A人V欧美综合| 99精品伊人久久久大香线蕉| 久久这里只有精品23| 一级黄色网站在线免费看| 日本黄色不卡视频| 国产99热| 72种姿势欧美久久久大黄蕉| 国产91特黄特色A级毛片| 日本道中文字幕久久一区| 国产幂在线无码精品| 青青青视频蜜桃一区二区| 亚洲欧洲综合| 日本五区在线不卡精品|