魯藝 鄭哲
摘要:教育部留學(xué)來(lái)華師資培訓(xùn)中心中醫(yī)藥學(xué)部于2012年在北京中醫(yī)藥大學(xué)設(shè)立,這是教育部唯一在中醫(yī)藥類院校設(shè)立的培訓(xùn)中心,以提高來(lái)華留學(xué)中醫(yī)藥專業(yè)教師的專業(yè)和英語(yǔ)授課能力,提升留學(xué)生的培養(yǎng)質(zhì)量以及教育管理服務(wù)水平為目的,多年來(lái)為中醫(yī)藥國(guó)際教育培養(yǎng)了大量人才。本文主要以2016年度培訓(xùn)為背景,從教學(xué)方法、教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)素養(yǎng)三方面談了教育部留學(xué)來(lái)華項(xiàng)目對(duì)中醫(yī)藥國(guó)際化教育的啟發(fā)。筆者認(rèn)為,中醫(yī)藥國(guó)際化教育應(yīng)當(dāng)結(jié)合我國(guó)教育基本情況,借鑒國(guó)外先進(jìn)的教學(xué)方法,注重學(xué)生背景,有的放矢,以中國(guó)文化為載體,更好地進(jìn)行國(guó)際化中醫(yī)教育。
關(guān)鍵詞:教育部來(lái)華留學(xué)英語(yǔ)師資培訓(xùn)(中醫(yī)藥學(xué));中醫(yī)藥;國(guó)際化教育
中圖分類號(hào):G451.2 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2017)50-0003-02
教育部留學(xué)來(lái)華師資培訓(xùn)中心中醫(yī)藥學(xué)部于2012年在北京中醫(yī)藥大學(xué)設(shè)立,是以提高來(lái)華留學(xué)中醫(yī)藥專業(yè)教師的專業(yè)和英語(yǔ)授課能力,提升留學(xué)生的培養(yǎng)質(zhì)量以及教育管理服務(wù)水平為目的。2016年5月筆者參加了第4期教育部來(lái)華留學(xué)英語(yǔ)師資培訓(xùn)(中醫(yī)藥學(xué))為期一個(gè)月的學(xué)習(xí),本次培訓(xùn)學(xué)員覆蓋了全國(guó)24所中醫(yī)院校32名中醫(yī)藥一線教師,由北京中醫(yī)藥大學(xué)國(guó)際交流合作處精心承辦,授課教師來(lái)自國(guó)內(nèi)外十余所高校、醫(yī)療機(jī)構(gòu),涵蓋了語(yǔ)言、中醫(yī)基礎(chǔ)、中醫(yī)臨床、中藥、針灸等課程,內(nèi)容豐富,形式活潑,讓學(xué)員在中醫(yī)藥國(guó)際化教育方面深受啟發(fā),尤其是在教學(xué)方法、教學(xué)內(nèi)容和教師素養(yǎng)等方面獲益匪淺。下面筆者將從這三個(gè)方面總結(jié)如下。
一、重視教學(xué)方法的綜合和交叉運(yùn)用
本次培訓(xùn)中,杜克大學(xué)新加坡分校的Sandy Cook教授帶學(xué)員們體驗(yàn)了TBL(Team-based learning)和PBL(Problem-based learning)教學(xué)方法的實(shí)踐運(yùn)用。TBL教學(xué)最早由美國(guó)Oklahoma大學(xué)的Larry Michaelsen教授在20世紀(jì)90年代正式提出,在美國(guó)、日本、韓國(guó)、新加坡等國(guó)家中被廣泛運(yùn)用[1]。在TBL教學(xué)中,教師將學(xué)生分成若干小組,提前將教學(xué)內(nèi)容告知學(xué)生,學(xué)生按照相關(guān)內(nèi)容進(jìn)行課前準(zhǔn)備。課堂教學(xué)包括個(gè)人測(cè)試、小組測(cè)試和應(yīng)用性練習(xí)三個(gè)過(guò)程。PBL則是以問(wèn)題為導(dǎo)向的一種教學(xué)方法[2],該方法和TBL經(jīng)常結(jié)合起來(lái),強(qiáng)調(diào)把學(xué)習(xí)設(shè)置到復(fù)雜的、有意義的問(wèn)題情景中,通過(guò)學(xué)習(xí)者的自主探究和合作來(lái)解決問(wèn)題,從而學(xué)習(xí)隱含在問(wèn)題背后的科學(xué)知識(shí),形成解決問(wèn)題的技能和自主學(xué)習(xí)的能力。TBL和PBL教學(xué)方法在國(guó)外實(shí)踐較多,從效果上看,確實(shí)可以很大程度上提高學(xué)生自學(xué)能力、團(tuán)隊(duì)合作能力,使學(xué)習(xí)目標(biāo)性更明確,解決問(wèn)題更便捷,學(xué)生的主動(dòng)性和參與性更強(qiáng),教學(xué)效果反饋更及時(shí),非常值得我們?cè)诮虒W(xué)實(shí)踐中學(xué)習(xí)和運(yùn)用,尤其是面對(duì)國(guó)際生教學(xué),運(yùn)用他們所熟悉的教學(xué)方式會(huì)令教學(xué)過(guò)程更加容易推進(jìn)。但是,這種教學(xué)方法對(duì)教學(xué)場(chǎng)地、學(xué)生人數(shù)、課程教材都有較高的要求,與目前我國(guó)大部分高校教學(xué)管理、考試管理要求在銜接上有一定困難。因此,我們要重視吸收先進(jìn)教學(xué)方法的精髓,根據(jù)現(xiàn)實(shí)條件,與傳統(tǒng)教學(xué)方法有機(jī)結(jié)合,以提高教學(xué)質(zhì)量。筆者結(jié)合平時(shí)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)認(rèn)為,我們?cè)趥鹘y(tǒng)教學(xué)方法中兩個(gè)很突出的問(wèn)題分別是學(xué)生學(xué)習(xí)主觀能動(dòng)性差和學(xué)習(xí)效果反饋的不及時(shí),這兩點(diǎn)正是可以借鑒TBL和PBL教學(xué)法中“問(wèn)題導(dǎo)向”和“效果反饋”這兩個(gè)環(huán)節(jié)。一方面可以在課前布置思考問(wèn)題,如病案、用藥分析等與學(xué)習(xí)內(nèi)容相關(guān)的問(wèn)題。另一方面,針對(duì)課堂內(nèi)容可以有針對(duì)性地設(shè)置問(wèn)題進(jìn)行檢測(cè),檢測(cè)的手段可以借助新媒體小程序,在學(xué)生完成答題后第一時(shí)間形成分析報(bào)告,提醒學(xué)生哪些知識(shí)點(diǎn)掌握不夠。這樣可以把課堂—課下有機(jī)結(jié)合,教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)反饋相輔相成,突破教學(xué)場(chǎng)地和人數(shù)的局限,形成操作性強(qiáng)、高效率的教學(xué)模式,更容易在國(guó)際學(xué)生中接受和應(yīng)用。
二、教學(xué)內(nèi)容要有的放矢,因材施教
教師應(yīng)當(dāng)注意教學(xué)內(nèi)容一定要根據(jù)學(xué)生背景、學(xué)生學(xué)習(xí)目的來(lái)選擇和確定。
本次培訓(xùn)中澳大利亞西悉尼大學(xué)的蘇曉姝老師在講課過(guò)程中很好地為我們實(shí)踐了這個(gè)理念。面對(duì)西方文化背景下成長(zhǎng)起來(lái)的學(xué)生,他們的思維方式、學(xué)習(xí)習(xí)慣均與我們國(guó)家不同。如果不加思考都用同樣的教學(xué)內(nèi)容,那么將會(huì)影響學(xué)生的接受和理解。因此,教師要抓住留學(xué)生學(xué)習(xí)中醫(yī)時(shí)對(duì)中國(guó)文化和歷史了解欠缺的薄弱環(huán)節(jié),有意識(shí)地在講中醫(yī)知識(shí)的同時(shí)普及中國(guó)文化,讓學(xué)生在接受中國(guó)文化的背景下自然而然去感受和理解中醫(yī)的機(jī)理。比如,蘇老師在講脾的生理功能時(shí),并不是直接就講“脾主運(yùn)化、主統(tǒng)血”,而是從“脾”這個(gè)字最原始的結(jié)構(gòu)和本意講起,逐步過(guò)渡到生理功能,讓學(xué)生自然而然理解了其生理功能,同時(shí)對(duì)中國(guó)文化也產(chǎn)生了極大興趣,有了更深刻的認(rèn)識(shí)。通過(guò)這樣的講解,學(xué)生聽完課后不僅僅學(xué)到了中醫(yī)知識(shí),更領(lǐng)略到一種文化的魅力,吸引著學(xué)生去進(jìn)一步主動(dòng)去探索。如果面對(duì)的學(xué)生有一定現(xiàn)代醫(yī)學(xué)背景,蘇老師則在講述過(guò)程中穿插一些現(xiàn)代科學(xué)研究的內(nèi)容,讓古典理論和現(xiàn)代研究相輔相成,增加學(xué)生的興趣并有助于理解,取得更好的課堂效果。
三、持續(xù)發(fā)展教師的語(yǔ)言和專業(yè)素養(yǎng)
面向留學(xué)生講授傳統(tǒng)的中醫(yī)知識(shí)本身就是一種挑戰(zhàn),一方面我們需要把古人的文字用現(xiàn)代的邏輯和語(yǔ)言表達(dá)出來(lái),另一方面,還要用英語(yǔ)把這些理論告訴非中文母語(yǔ)的人,并且讓他們理解和運(yùn)用。這對(duì)教師提出了很高的要求:(1)專業(yè)要求——教師是否真正理解中醫(yī)每個(gè)知識(shí)點(diǎn);(2)英語(yǔ)水平——教師是否可以準(zhǔn)確地把這些知識(shí)點(diǎn)用英語(yǔ)表達(dá),包括語(yǔ)言表達(dá)能力、溝通習(xí)慣、邏輯方式等問(wèn)題。因此,如何按照這兩個(gè)要求提高教師的素養(yǎng)也是學(xué)校和教師應(yīng)當(dāng)思考的問(wèn)題。目前,要想滿足中醫(yī)藥文化進(jìn)一步交流與傳播的需求,師資力量還需要不斷地培養(yǎng)、鍛煉和補(bǔ)充。從教師個(gè)體來(lái)說(shuō),制定語(yǔ)言學(xué)習(xí)計(jì)劃、多聽課多實(shí)踐都是行之有效的方法,從學(xué)校來(lái)講,定期舉辦師資培訓(xùn)的講座、系列課程、更加靈活地設(shè)置留學(xué)生課程、逐步開放一些留學(xué)生課程讓更多的年輕教師開展實(shí)踐,也是一些值得摸索的途徑。除此之外,教師的禮儀、講課的風(fēng)范也都在無(wú)形中影響著課堂的效果,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)的金利民教授在這方面給了我們很大啟發(fā),提示我們作為課堂知識(shí)傳播的主體——教師,從聲音、站姿、到情感、節(jié)奏都應(yīng)該嚴(yán)格要求,這樣才能把最好的一面留給學(xué)生,感染學(xué)生,進(jìn)而鼓舞學(xué)生。endprint
總而言之,經(jīng)過(guò)北京中醫(yī)藥大學(xué)國(guó)際交流合作處教師的辛苦工作、精心安排,教育部來(lái)華留學(xué)師資培訓(xùn)項(xiàng)目為一線教師提供了寶貴的機(jī)會(huì),不僅使教師們提高了英語(yǔ)授課水平,在如何促進(jìn)中醫(yī)藥國(guó)際化教育上也引發(fā)了廣泛思考,這些都對(duì)中醫(yī)藥國(guó)際化傳播具有積極作用。
參考文獻(xiàn):
[1]Parmelee DX.Team-based learning:moving forward in curriculum innovation:A commentary[J].Medical Teacher,2010,(32):105-107.
[2]劉楊,樊鑫.淺談中國(guó)醫(yī)學(xué)教育中的PBL模式.遼寧醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào),2007,5(1):33-34.
Abstract:The Teacher training program for studying abroad in Ministry of education mainly focuses on improving English teaching quality and teaching management. The training center set up in Beijing University of Chinese Medicine in 2012. This article is based on the training program in 2016 and mainly focuses on teaching method,teaching content and teachers quality to discuss the enlightenment to international Chinese Medicine education through the Teacher training program for studying abroad in Ministry of education. In author's opinion,Chinese Medicine international education should combine the Chinese educational character and oversea advanced teaching method,taking student's background into account,basing on traditional Chinese culture,to improve the education quality.
Key words:teacher training program for studying abroad in ministry of education;Chinese medicine;international teachingendprint