李亦男
德國戲劇演出在中國
李亦男
來自德語國家的劇場作品越來越多在中國上演,使“戲劇構作”這個陌生的詞匯為戲劇界熟知。德國戲劇構作的關鍵就在于關注當下,把經典文本和社會現實緊密聯系起來。德語國家戲劇構作以解構主義理論為出發點,不把舞臺演出視為闡釋某個既定文本意義的手段,而認為文本的原義實際上并不存在,文本意義是在演出的現場交流過程中,通過觀眾感知的參與而“生產”出來的。
戲劇構作 德語劇場 演出
近兩年來,來自德語國家的劇場作品越來越多在中國上演,在中國觀眾逐漸了解了“德國特色”的導演劇場(Regietheater)創作方法的同時,也使得“戲劇構作”這個陌生的詞匯為戲劇界熟知。戲劇構作師(Dramaturg/-In)是德國劇院中的一個常設職位。在劇目國際巡演中,和演員及其他劇組工作人員一起來中國的多不是導演,而是一個戲的戲劇構作師。戲劇構作師代表整個劇組面向媒體與觀眾發言。他們對觀眾做介紹創作背景的導引講座,主持演后談及相關的媒體宣傳活動。這些活動讓中國觀眾逐漸熟悉了這個名詞,并把它與德國戲劇緊密聯系在了一起。因對德語國家戲劇歷史與現狀的特殊性缺乏了解,一些人把戲劇構作師這個職業誤譯為“戲劇顧問”,將它與英語國家劇目排演中的“dramaturg”混淆在一起。而實際上,德語國家的戲劇構作師與英、美劇場制度中的文學顧問職業有著本質上的區別。在德語國家,戲劇構作不僅是劇目排演和劇場管理中一項不可或缺的工作,而且也代表了德語國家戲劇排演的一種特殊思路與創作方式。……