999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

法律文本的誤譯分析及其對翻譯教學的啟示

2017-07-20 19:28:15何蓉
科教導刊 2017年13期

何蓉

摘要 為實現法律文本翻譯的嚴謹性和準確性,本文從兩個層面探討了法律文本的翻譯,展示了中外法律體制的差異和法律語言所產生的語義效果。本文第一部分從法律文本中存在的誤譯發現問題,找到導致這些錯誤的原因,即學生素質、思維方式和法律制度差異。第二部分則著重分析法律翻譯的翻譯策略,找到法律英語的共性,旨在為專業性極強的法律翻譯教學提供一些指引。

關鍵詞 法律翻譯 誤譯 翻譯策略

中圖分類號:G424 文獻標識碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdks.2017.05.076

0引言

近年來,中國法制現代化進程突飛猛進,依法治國的觀念更是深入人心,為了更好地與國際社會接軌,積極參加世界政治經濟活動,我國加速向發達國家吸取經驗,其中就離不開法律領域的學習和借鑒,因此,法律翻譯重要性不言而喻。然而,法律文本邏輯性極強,其獨特的語體特征更是加大了翻譯難度,該領域依然缺乏系統性的研究,其理論水平落后于法律實踐的發展。本文通過對學生翻譯練習中出現的誤譯進行分析并提供相應的翻譯策略,使學生正確理解法律規約的隱含意義,在語言的整體表達上符合行業標準,努力做到“法言法語”,最終達到“司法一致”。

1法律文本的誤譯分析

1.1學生素質的差異

法律語言翻譯是一門雙語研究,且同時涉及三個領域,即法學、語言學和翻譯。因此,法律翻譯對譯者的要求近乎苛刻。在國內的經濟交往當中,諸多合同糾紛源于法律語言的表述不當以及對法律詞匯的誤解,如“定金”和“訂金”,“轉讓”和“讓與”等,而上述問題的出現是由于法律翻譯人員的相關法律知識儲備不夠,所以在理解法律行文時容易出錯。這就要求學生在理解原文的同時勤查工具書,切忌望文生義。因此,在實際的翻譯教學當中,應準確把握法律用語,秉承嚴密、嚴謹的態度和高度的責任感,以減少法律糾紛。

例1 To negotiate with the legal representative of Glory Tra-de Co.,Ltd in respect of penalty and damages.

譯文:與歌利亞貿易有限公司法定代表人就罰金及賠償費進行商談。

分析:仔細研究譯文不難發現,“penalty”和“damages”對應的法律術語應為“違約金”和“損害賠償金”。此類法律專業術語的誤譯正面反映了學生相關法律知識的空白。

1.2思維方式的差異

語言是思維的藝術,不同的思維方式將產生不同的語言,思維方式的差異更是造成語言差異的重要原因之一。因此,翻譯的過程不僅僅局限于語言形式的轉換,更體現了思維方式的轉變。中西兩種語言屬于兩種完全不同的語言體系,加之思維方式的巨大差異,從而會影響譯文的準確性。比如,漢語的表達傾向于簡潔干練,惜字如金;而英語法律文本經常出現配對詞(doublets)或三聯詞(triplets)以表達單一的法律概念,主要目的是為了表達的準確和精細,把那些有細微差別的詞語也包羅其中,由此規避由一詞多義的英語詞匯而可能引發的歧義,從而杜絕協議雙方故意按照自己的意圖曲解文本條款的情況發生。在特定情況下,若把配對詞或三聯詞逐一譯出,則造成漢語表達的冗余,構成病句。

例2

All of the rest of my estate,both real and personal,wherever situated and whether now owned or hereafter acquired,I give devise and bequeath to my spouse.

譯文:本人將所有剩余遺產,包括不動產及個人財產,不論在何處,不論現在擁有或在此之后獲得,給予、饋贈及遺贈本人配偶。

分析:句中give、devise和bequeath均為“遺贈”的意思,這類同義詞的反復出現給翻譯帶來了挑戰,學生應根據具體情況,將這些詞合二為一或者合三為一,即譯出其中一個意思即可,這樣既準確傳達了原文的意思,也符合中文簡潔的表達習慣。

13法律制度的差異

法系是根據若干國家和地區基于歷史傳統原因在法律實踐和法律意識等方面所具有的共性而進行的法律的一種分類,它是具有共性或共同傳統的法律的總稱。當代西方社會存在著兩大法系,即大陸法系與英美法系;其中中華法系更接近于大陸法系,它與英美的法律制度差異極大,從而在兩種不同法律制度下容易產生法律詞匯的誤譯(馬莉,2009)。

例3最近,河南省高級人民法院法院維持了下級法院的判決,河南國際合作集團原董事長因受賄和貪污判處有期徒刑20年。

譯文:The Higher Peoples Court recently upheld a lowercourts verdict to sentence a former director of Henan Interna-tional Cooperation Group to 20 yearsof jail for bribery.

分析:此例中,“verdict”使用的前提是“陪審制”的存在,換言之,中華人民共和國的法域內根本不存在陪審制度,我國實行的是“參審制”,中國的“參審員”與英美國家的“陪審員”行使的法律權利大相徑庭。在英美國家,陪審團與法官共同組成法庭,但職責分工明確且嚴格;前者解決的問題是責任之有無,后者解決的是如何科刑或怎樣處罰。而在參審制國家中,參審員和職業法官并未有職責分工,兩者共同解決事實和法律問題。人民法院沒有“jury”,從而無法做出“verdict”。因此,文中的“verdict”應改為“ruling”。

2翻譯教學策略啟示

2.1簡練規范

每個國家的法律語言通常是這個國家最規范、最莊嚴的語言。用簡練的語言表達清晰的法律概念是法律語言的最大特點和基本要求(孫萬彪,2003)。如果法律類條文翻譯含糊其辭、邏輯不清、語言拖沓,則容易產生歧義甚至導致誤解。此外,法律文書的翻譯必須使用標準、專業的書面語,所以保持語言的簡練和規范則顯得十分重要。

例4 The case is adjourned for the Crown to prepare trans-fer paper.

譯文:將案件押后以便控方準備移審文件。

分析:該譯文不僅詞語精煉,而且符合法律用語。

2.2忠實通順

所有翻譯原則中提及的“信”即忠實于原文,這就要求譯文要準確地傳達出原文的信息。就法律翻譯而言,無論是句子結構還是遣詞造句,容不得半點曲解,否則有可能造成不可挽回的法律后果。而法律文書的利益關系者,經常會就法律行文中出現的任何漏洞趁機鉆空子。因此,應對正式程度較高的法律文件,通順、精準的翻譯顯得尤其重要。下面通過分析一些具體例子來說明這個問題。

例5所有董事會成員須由合營方委派和撤換。

譯文:All the directors shall be appointed and replaced by the parties to the venture.

分析:文中的“撤換”意為removed或ousted,譯文中的“替換”與“撤換”意思相距甚遠。如果用“忠實”的尺度去衡量,該譯文是失敗的。

2.3前后一致

法律翻譯的“前后一致”是指在法律翻譯過程中使用同一法律術語表示同一法律概念的原則(張法連,2009)。根據中國的法律環境和實際情況,如果某個法律文件的重要概念在《中華人民共和國憲法》中已經有定譯,如無特殊因由,該文件就得照搬憲法中的譯法,因為憲法處在一個國家法律制度的最高位置,下位法一定要依從上位法。此舉才可使得法律文件中所出現的重要定義或概念也保持一致,或至少不與有關的官方釋意或管轄法律中的概念發生沖突。

如在《中華人民共和國民法通則》的英譯本中,“法律規定”中的動詞“規定”曾被譯為stipulate,specify,prescribe,require以及provide等等;《中華人民共和國漁業法》中的“禁”也被翻譯成shall be prohibited或者shall be forbidden:在同一份合同中,“貨物”被譯成goods或items的情況也經常發生。以上做法為法律翻譯的大忌,選擇了其中一種譯法就要從一而終。

3結語

由于兩種語言和兩種制度的巨大差異,要找到完全對應的翻譯幾乎不可能,即使不能保證法律譯文的完美,或者不能保證雙方的合同文本具有完全等同的法律效力,法律翻譯工作者也應該了解問題之所在,積極擴充法律知識,提高文化素養,加強語言鍛煉,盡最大的努力實現專業性極強的法律翻譯文本與源語言的對等,促進國內法律語言的發展,提高法律文件的一致性和權威性,維護本國法律尊嚴,為高層次依法治國打下堅實的基礎。

主站蜘蛛池模板: www成人国产在线观看网站| 播五月综合| 国产女人在线视频| 青青国产在线| 国产成人免费手机在线观看视频| 国产XXXX做受性欧美88| 亚洲欧美精品一中文字幕| 欧美午夜网| 国产在线欧美| 欧美在线视频不卡| 亚洲女人在线| 亚洲最大情网站在线观看| 亚洲av片在线免费观看| 国产区精品高清在线观看| 欧美特黄一级大黄录像| 国产簧片免费在线播放| 精品无码国产一区二区三区AV| 国产精品污污在线观看网站| 97精品久久久大香线焦| 国产成人在线小视频| 国产97视频在线| 国产视频一区二区在线观看| 又黄又湿又爽的视频| 丁香五月亚洲综合在线 | 久久久久人妻精品一区三寸蜜桃| 精品久久高清| 刘亦菲一区二区在线观看| 999国内精品视频免费| 六月婷婷激情综合| 最新亚洲人成网站在线观看| 国产精品第| 青青青国产在线播放| 日韩大片免费观看视频播放| 青青青草国产| 亚洲国产精品日韩av专区| 免费在线看黄网址| 中文成人无码国产亚洲| 国产高清免费午夜在线视频| 日韩成人在线一区二区| 狠狠色香婷婷久久亚洲精品| 伊人色天堂| 日韩区欧美区| 亚洲婷婷六月| 免费看av在线网站网址| 国产免费怡红院视频| 国产精品专区第1页| 波多野结衣爽到高潮漏水大喷| 人妻少妇久久久久久97人妻| 无码区日韩专区免费系列| 大香网伊人久久综合网2020| 欧美成人手机在线视频| 国产精品免费电影| 免费A级毛片无码免费视频| 亚洲IV视频免费在线光看| 四虎免费视频网站| 国产乱人伦偷精品视频AAA| 成人毛片在线播放| 国内精品视频在线| 久久久国产精品免费视频| 午夜丁香婷婷| 久久动漫精品| 欧美一区精品| 波多野结衣一区二区三区AV| 老司机精品一区在线视频| 日本精品影院| 91探花在线观看国产最新| 亚洲欧洲日韩久久狠狠爱| 中国国产一级毛片| 一本久道久久综合多人| 亚洲国产一区在线观看| 亚洲欧美不卡| 国产在线观看精品| 美女裸体18禁网站| 国产另类视频| 国产不卡国语在线| 成人伊人色一区二区三区| 国产91在线|日本| 国产第一页亚洲| 国产视频入口| 亚洲一区色| 欧美在线一二区| 五月婷婷丁香综合|