999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

On the Present Situation and Strategies of Chinese—English Translation of Wushu Terminologies

2017-06-29 15:25:59牛小鵬
東方教育 2017年8期

牛小鵬

I. Introduction

The Chinese Wushu has a long history and strong national and cultural background into which the profound intelligence and the traditional philosophy of Chinese are poured .It is not only a kind of combat skills, but also an art fused with other Chinese cultural images, such as: philosophy, religion, strategy arts,medicine arts and so on. So, it formed a traditional item which has unique national style, and it can be called the essence of the Chinese nation. Chinese Wushu has rich content, various forms, unique styles, which are distinct features, and has the function of performing and self-cultivation.

II. The Present Situation of Chinese-English Translation of Wushu

Terminologies

Translation is an essential bridge which makes Chinese Wushu go abroad, but the translation of Wushu is a new branch of science, there are a lot of shortages at present, it mainly includes three conditions as follows:

2.1 Lacking Standards in Translation

In todays popular English publication and books about Wushu, there is a phenomenon that a lot of Wushu term translations are not unified. Mistranslation, ambiguity and translation just depends on literal meaning have interfered with the current and unified expression of English which have seriously, disturbed the international dissemination process of Wushu. According to the incomplete statistics, the most representative conceptual term “Wushu”, for example, have found as many as seven kinds of translation and they are multifarious. For example: (1)Wushu; (2) Chinese Wushu; (3)Traditional Chinese combat exercise; (4)Traditional Chinese boxing; (5)Kung fu;

2.2 Depending on Literal Meaning Excessively

The English dictionaries and reference books about Wushu is more than dozens, and they are the works of these people from different regions, different professions, different departments and different levels. Some of their translations about martial arts are formed by the “self-understanding”, “copying”, “rote”, and “wonderful but unusual fancy”.

For example: “l(fā)an que wei”, one of the classic action in Taijiquan, it has translations as follows: (1) grasp peacocks tail; (2) grasp the birds tail; (3) the sparrows tail.

III. Solutions to the Problems in Chinese-English Translation of

Wushu Terminologies

Due to the huge cultural differences between East and West in Translation, it is difficult to solve the questions perfectly. Here I list three solutions which maybe deal with the above questions to some extent.

3.1 Using Translation Principle of Domestication

Domestication: to replace the original cultural concept and values with the new concept and values in the objective language, especially to use the metaphors, images and ethnic colors in the objective language to replace the corresponding ones in the original language.

In Nidas opinion, whether a translation can arouse a similar feeling in the heart of an original reader and objective reader is an important criterion in translation. Translation is mainly serving for the objective to make them understand the original text information correctly to the largest extent. So it requires the translation to use many phrases that is easy to understand and is conformed with the language expression rules of the objective language, also the translation needs to be natured.

The two kinds of translation in the Chinese-English Wushu translation Dictionary are the reflection of the translation criteria.

For example: “kai men”, “pao jiang hu”:

3.2 Using Translation Principle of Foreignization

Foreignization translation refers to a translation strategy which deliberately breaks the target language convention by retaining the foreignness of the original. This translation theory requires translators to focus on the language features of the foreign culture and the target text should be source language since culture or the original author oriented. With the advent of the cultural globalization, the weak culture has always been subject to the control of the Strong culture, which brings the mutual penetration, mutual compatibility as well as mutual promotion between different cultures.

IV. Conclusion

The above is examples and analysis of using method of foreignization and domestication translation of Wushu. Foreignization translation method and domestication translation method supplement and complement each other in the text of translation; actually, it is a contradictory unity of opposites. So, it is considered as a bias if we just use pure alienation translation or pure domestication translation in the process of translating martial arts terms.

The translation of Wushu terminologies has just began and it needs a long time process of development and improvement, a process of learn, self-denial, accumulation and self-improvement. No matter teaching Wushu skills or translation Wushu scriptures, we can only effectively preserve and promote the ethnic culture and skill connotation of Chinese Wushu. By insisting our ethnic cultural basis and starting from the professional specialty of Wushu we can improve and retain the virtuous development of the standardization and internationalization of Wushu.

主站蜘蛛池模板: 97久久免费视频| 成人91在线| 韩日无码在线不卡| 一区二区偷拍美女撒尿视频| 播五月综合| 国产毛片网站| 国产在线一区视频| 亚洲av日韩综合一区尤物| 福利视频99| 99热国产在线精品99| 亚洲人成人无码www| 国产成人精品一区二区| 亚洲精品777| 香蕉在线视频网站| 亚洲第一成人在线| 色综合天天操| 中文字幕1区2区| 亚洲婷婷六月| 黄网站欧美内射| 国产成人一二三| 毛片免费在线视频| 国产精品尤物铁牛tv| 人妻中文久热无码丝袜| 91蝌蚪视频在线观看| 高清不卡一区二区三区香蕉| 99草精品视频| 久久久精品国产亚洲AV日韩| 国产成人高清精品免费软件 | 国产黄网站在线观看| 幺女国产一级毛片| 亚洲成年人网| 亚洲欧美人成电影在线观看 | 国产麻豆永久视频| 国产不卡在线看| 一级一级一片免费| 一级黄色片网| 91麻豆精品视频| 日本精品视频一区二区| 在线播放真实国产乱子伦| 亚洲永久色| 亚洲中文字幕无码爆乳| 色视频久久| 一级毛片在线免费视频| 国产91丝袜| 久久国产成人精品国产成人亚洲 | 国产成人亚洲综合A∨在线播放| 美女一级毛片无遮挡内谢| 国产精品免费露脸视频| 欧美a网站| 最新国产精品第1页| 香蕉网久久| 99久久无色码中文字幕| 热re99久久精品国99热| 不卡色老大久久综合网| 欧美不卡在线视频| 亚洲综合色婷婷| 日韩高清成人| 亚洲黄色激情网站| 日韩无码视频专区| 国产欧美日韩综合在线第一| 中文天堂在线视频| 福利视频久久| 婷婷午夜天| 国产精品亚洲一区二区三区在线观看| 国产无码在线调教| 亚洲天堂视频在线播放| 国产精品真实对白精彩久久| 成人毛片免费在线观看| 亚洲欧洲天堂色AV| 72种姿势欧美久久久大黄蕉| 国产剧情无码视频在线观看| 国产婬乱a一级毛片多女| 999国内精品久久免费视频| 日本欧美成人免费| 午夜丁香婷婷| 欧美无专区| 三上悠亚一区二区| 女人18毛片久久| 国产黄网永久免费| 91一级片| 色综合网址| Aⅴ无码专区在线观看|