張文斌+杜英
摘要:人類在發展的過程中創造了非常多的文明,也創造了非常繁榮的文化。我們國家將世界文化分為東方文化與西方文化,這兩種文化之間存在一些矛盾。所謂跨文化交流講的就是需要根據自己文化的發展向外界文化去學習一些重要的理念,合理的對待外來文化的入侵。在東西方文化交流過程中需要利用哲學思想對文化的交流進行辯證分析。正確理解誤讀存在的范圍以及文化融合的可能性。只有正確去看待文化與文化之間的交流與誤讀才能夠更好的促進自身文化的發展。
關鍵詞:文化交流;誤讀;誤讀的合理性;誤讀的不可避免
隨著目前全球化社會的發展,文化與文化之間的交流肯定會存在誤讀,存在很多矛盾。因此,對文化與文化之間的誤讀進行研究是非常有意義的。需要對文化誤讀進行一個合理和客觀的認識,辯證看待文化與文化之間的交流。在研究我們國家跨文化交流的過程中需要知道跨文化相對于我們國家來說就是接觸一些西方文化。但是西方對跨文化的理解卻是文化與文化之間的交集。任何一種文化都有其存在的理由,當文化與文化之間發生交接時,不可避免的會產生一些矛盾而且這種矛盾在短時間內無法得到解決和消除,有可能會使得文化與文化之間的矛盾加深。但是我們通過加強文化之間的交流,在一定程度上也可能會促進兩種文化的發展。因此我們對文化交流應該有一個正確的認識,保持一顆積極的心態,正確去看待跨文化交流中文化誤讀存在的合理性。
一、文化交流存在誤讀的合理性理論依據
隨著世界經濟的發展以及全球化的深入,世界各地不同的文化之間交流也變得更加頻繁,讓人們能夠了解到更多的文化,也使得人們的文化觀與世界觀發生了很大的改變。導致不同地區的文化不同的原因主要就是語言差異[1]。目前世界上存在上千種語言,每一種語言都會對應著其特定的文化。我們國家的文化歷史是比較悠久的,我們國家的漢字也發展了幾千年。近代以來,西方文化開始進入我們國家,雖然說西方文化沒有像中華文化歷史那么悠久,但是西方文化也有一些好的方面值得我們去學習。語言與語言之間會產生沖突,導致文化與文化之間會產生誤讀。人類對文化的創造主要就是根據語言來進行創造。語言在發展的過程中有其獨特的語法,這些語法經過長時間的發展就可以演身為文化。所以說不同地方的人們,他們的文化和語言是不同的。世界上不同地方的人們對同一個事物的理解也許不同,主要原因就是不能夠用一個統一的語言來對此事進行理解。所以說人們在接觸外來文化的時候,一般情況下不能夠擺脫自身文化的限制,會使得人們不能夠很好的接受外來文化,導致人們在文化交流過程中產生很多矛盾與誤讀。從哲學方面我們可以知道文化交流之間存在的矛盾是必不可少的,因為矛盾是必然的,但是事物本身是客觀的。所以說應該合理的去看待文化交流過程中存在的一些矛盾與誤讀現象,只有這樣才能夠更好的對自己的文化進行傳承,對外來文化進行學習和了解。
二、文化交流文字的誤讀存在的合理性
文化交流中最重要的就是語言交流,語言在發展的過程中會存在很多不確定性,因為一些情感因素可能會導致語言的功能降低。但是文字卻不一樣,文字是經過歷史的時間沉淀出來的,有著非常重要的研究意義。讀者在對其他文化進行學習的時候,最主要的就是對其他文化的文字進行了解[2]。我們在對文化進行學習時不應該認為文化的學習是非常困難的,因為世界上任何一種文化都是以人為本,都是根據人的意愿而發展的。所以說在學習文化時應該按照自己的想法和意識進行學習。通過建立屬于自己的人生觀和世界觀就可以很好的去了解其他國家的文化,然后讓自己的世界觀能夠發揮的淋淋盡致。然而文化與文化進行交流的時候難免會產生一些誤讀現象,誤讀現象是無法避免的,是自然存在的。誤讀存在的程度與人的理解方式以及人的意識有關。隨著世界的發展,目前文化與文化之間的交流也越來越多,所以說跨文化交流中文化誤讀的存在也是必然的。但是人們可以根據文字和自己的意識,對這些文化進行了解和學習,降低誤讀產生的概率。而且還要明確文化交流文字的誤讀存在的合理性,只有這樣才能夠更好的去學習其他文化,對其他文化的文字進行掌握和熟知。
隨著目前世界各國人們的交流以及文化的傳播,誤讀的存在已經成為一種正常的現象。每一個人都有其獨特的理解方式,對文化的理解可能會有所不同,這種情況下就會使得人們在文化交流過程中產生誤讀和矛盾。很多時候誤讀的產生主要就是由人們對事物的歪曲理解所導致的。一些抽象的東西本身就不能夠很好的展現給大家相關的知識[3],人們也很難利用自己的文化去理解,這種情況下就會使得人們理解的方向發生偏離,不能夠很好的對東西進行抽象理解。文化的最高境界就是可以用文化以及思想來對抽象的東西進行深刻的研究和分析,并且對抽象東西進行內容闡釋。然而因為各地區文化的不同,人們的理解能力也不同,這種情況下就會造成文化上的誤讀存在,使得人們對抽象的東西不能夠很好的理解。然而西方文化就比較喜歡采用抽象的形式來進行表述,這種情況下就會使得我們國家的文化與西方文化產生很大的矛盾和誤讀。
三、結語
總而言之,跨文化交流過程中的文化誤讀是必然存在的,是不能去除的。文化誤讀存在是具備合理性的,也是無法避免的。因為每一個地方的文化的抽象表現形式不同,就會導致人們對事物的理解方式不同。怎么樣才能夠去避免人們在文化交流過程中的誤讀存在是人們需要研究的一個重要方向,但是卻不能夠對這些存在的誤讀進行驅除。人們在進行文化與文化交流的過程中需要以自己的文化為基礎,通過抽象的形式來對其他文化進行學習和理解。客觀的去看待跨文化交流中文化誤讀的存在性,這樣就可以在很大程度上幫助自己減少對文化交流的誤讀。
參考文獻
[1] 王曉靜.華文教材文化誤讀研究[D].暨南大學,2009.
[2] 單艷紅.文學誤讀[D].南京師范大學,2005.
[3] 佟秋華.淺析跨文化交際中的文化誤讀現象[J].齊齊哈爾大學學報(哲學社會科學版),2008,06:104-105.